THE BRITISH LIBRARY

American Collections blog

143 posts categorized "Collections"

28 October 2016

American Pamphlets 1920-1945: Call for academic partners

Add comment

The British Library is currently looking for academic partners for our AHRC Collaborative Doctoral Partnerships programme to work on a project which will focus on the Library’s collection of American political pamphlets published between 1920 and 1945. The application deadline is 25 November 2016.

AHRC CDPs provide funding for PhD research drawing on our collections, resources and expertise that is co-supervised by the Library and a selected academic partner at a UK university or Higher Education Institute (HEI).

Pamphlets2

The project will draw on the Library’s extensive holdings of American political pamphlets to study and contextualise the writing, printing, distribution and dissemination of pamphlets in the years preceding and during the Second World War.

The Library’s collection of American pamphlets from the interwar period contains publications by different anti-fascist, anti-capitalist and pacifist societies. These include the Socialist Party of America, the Young People’s Socialist League, the American League Against War and Fascism, the Jewish People's Committee, the War Resisters League, the World Peace Foundation, as well as anti-imperialist societies such as the United Aid for Peoples of African Descent, among many others. The researcher will also benefit from access to the extensive collection of US political pamphlets at the Marx Memorial Library, who is a partner in the project. 

Please find more information on how to apply here, and do not hesitate to email us at Americas@bl.uk with any questions.

26 October 2016

The private life of the Canadian beaver

Add comment

The beaver is famous as a grafter: hence his adoption as one of the symbols of that industrious people, the Canadians.

In the medieval Bestiary he was associated with castration, on the grounds of a false etymology: Latin castor looks like it should be connected to castrare, and the tradition was that the beaver’s testicles were much sought after as medicine. When threatened with death at the hands of the huntsman, the beaver bit off his own genitals and escaped.

When the Baron de Lahontan published the account of his travels in New France in 1703, he has happier tales to tell of the hard-working rodent.

He describes the dams which they make ‘much more artistically than men’.  The Indians (‘sauvages’) are convinced that their ‘esprit’, ‘capacite’ and ‘jugement’ show that they must have immortal souls.  (Various unflattering comparisons with Tartars,  Muscovites and Norwegians follow.) 

The beavers hold their assemblies, communicating in ‘certains tons plaintifs non articulez’. 

They work through the night, using their tails as rudders, their teeth as axes, their paws as hands, and their feet as oars.

He also has a long section describing how the Indians hunt them.

Beavers 2

Nouveaux Voyages de Mr. le Baron de Lahontan, dans l’Amérique septentrionale, qui contiennent une rélation des différens peuples qui y habitent; la nature de leur gouvernement; leur commerce, leurs coutumes, leur religion, & leur manière de faire la guerre.(The Hague, 1703)  [1052.a.27.]

But the glory is this plate, where we see (anti-clockwise from top): savage hunting beaver with rifle, savage hunting beaver with bow and arrow,  beaver dragging a tree on water, the beaver’s dray, beaver caught in nets, beaver’s lake, holes in the ice, savages harpooning a beaver, dog choking a beaver,  another dog choking a beaver, beavers going to work, beavers’ dyke, beavers dragging a tree on water, beaver in a trap, beaver cutting down a tree.

Let the ingenious and dexterous beaver be an example to us all.

By Barry Taylor, Curator of Romance Collections

 

Further reading:

Rachel Poliquin, Beaver (London, 2015).  YK.2016.a.3542.

 

24 October 2016

Canada and slavery in literature

Add comment

Ahead of her talk for the British Library’s Feed the Mind lunchtime lecture series (31 October, 12.30-13.30), Collaborative PhD student Ellie Bird delves into the Americas collections to discuss her research into the complicated relationship between Canada and slavery. Tickets for Ellie’s talk can be purchased online, or at the box office.

As a PhD student in English Literature at the University of Sheffield, with a collaborative doctoral award with the British Library, I get to work closely with the Library’s collections in my research.

My PhD research looks at Canada and its relationship to slavery. There is a dominant national narrative for Canadians today that Canada was an anti-slavery haven for American slaves in the mid nineteenth century. This reflects a part of Canada’s history in that thousands of former American slaves escaped to Canada in the nineteenth century. However, the privileging of this history is also problematic as Canada has an earlier history of enslavement of individuals from Indian nations and of African origin slaves until at least the early nineteenth century. What literary works can we examine to find out more about Canada’s history of slavery and slaveholding? What collection items does the British Library have for exploring Canada’s relationship to American slavery?

Looking at Solomon Northup’s slave narrative Twelve Years a Slave [10881.b.38.] we get one version of Canada’s relationship to American slavery. The Canadian carpenter Bass engages in a verbal spar with plantation owner Epps about American slavery in which Bass argues that American slavery is ‘an iniquity and ought to be abolished’ (268). By Solomon’s own admission the Canadian plays a key role in helping him secure his liberty ‘Only for him, in all probability I should have ended my days in slavery.’

Canada plays an important role in the first conversation between Solomon and the Canadian carpenter Bass. This dialogue is significant because it is a turning point in the plot that ultimately results in Solomon securing his freedom. By the end of this conversation Solomon has revealed his true identity as a free man to Bass, and Bass has agreed to help him send letters to Saratoga to ask for his free papers. Solomon begins by questioning Bass about the country of his birth, and what follows is a dialogue through which Solomon demonstrates his knowledge of Canadian places, which makes Bass start to ask questions about how Solomon came to be at Epps’ plantation. When Solomon claims he has been to Canada Bass laughs ‘incredulously’ (270), and he anticipates that Solomon would not know of Canada: 'You wouldn't know if I should tell you', but Solomon lists the places he has been in Canada:

I have been there. I have been in Montreal and Kingston, and Queenston, and a great many places in Canada, and I have been in York State, too—in Buffalo, and Rochester, and Albany, and can tell you the names of the villages on the Erie canal and the Champlain canal.

Bass’s response to this, related by Solomon in the narrative, reflects that Solomon’s knowledge of Canada has ignited his interest in Solomon’s story:

 Bass turned round and gazed at me a long time without uttering a syllable.

"How came you here?" he inquired, at length,

[…]

"Well, how's this?" said he. "Who are you? You have been in Canada sure enough; I know all the places you mention. How did you happen to get here? Come, tell me all about it."

In this exchange, Solomon, who has already heard the Canadian Bass making arguments that American slavery is morally wrong, brings up the topic of Canada and this provides him a way to develop a rapport and trusting relationship with Bass as he asks him to help him to secure his liberty. The exchange functions as a way for Solomon to lead Bass to enquire after his story and to question his status as an enslaved man on the plantation. Following this opening, Bass believes Solomon’s account that he is a free man and offers to help him secure his freedom. Earlier in the narrative Solomon underscores the role that his time spent in Canada has had in helping him secure his freedom: noting that it has given him ‘a knowledge of localities which was also of service to me afterwards’ (23).

Is it surprising that Canada plays an important role in this pivotal exchange between Solomon and Bass? I would answer no; as even a quick scout at the US slave narratives in the Library’s collections attests, the geography of Canada is very much part of the African American slave narrative. Its use in the passage I examined above as a short hand for freedom (it encourages Bass to question Solomon’s history and how he has arrived at the plantation as a slave because of the strong association of Canada in this period with anti-slavery) reflects how Canada is presented in many slave narratives in this period:

Canada was so associated with freedom for American slaves within literature in this period that it was described as having no ‘footprint of a slave’ (51) in former slave Henry Bibb’s slave narrative first published in New York in 1849 [YC.2002.a.13700].

Slave narratives by American slaves were also written and circulated in Canada, although this has been overlooked in Canadian anthologies of its literature (Clarke, 2006, 14 and 7-9). In slave narratives in the 1850s Canada is often a part of the story as many former slaves reflect on their experiences of slavery and as free black men and women living in Canada. The British Library holds rare copies of several of these narratives, and examples are: The Life of Josiah Henson [10882.a.21.3.], A Narrative of Thomas Smallwood (Mic.F.232 [no. 64728], and Samuel Ringgold Ward’s Autobiography [10881.b.40.] These narratives all contain accounts of former slaves living as free men in Canada.

Other items in the Library collections present an earlier history of enslavement in Canada which problematises Bibb’s suggestion that Canada has no ‘footprint’ of a slave: The Quebec newspapers published in the eighteenth century contain many runaway slave notices. Two such newspapers are the Quebec Gazette and the Montreal Gazette [MFM.MC271B] and [MFM.MC270]. Slavery in Quebec existed under French colonial rule and later, after 1760, under the British. Indeed, the 47th article of the 1763 Treaty in which the French ceded Canada to the British stated that French Canadians could maintain their property rights in their black and indigenous slaves.

QUEBEC GAZETTE-001

The Quebec Gazette, 26 June, 1788, p.2

The runaway slave notices in the bilingual Quebec newspapers often appear in both English and French, and this makes them quite distinctive compared to those elsewhere in the Americas. During this period there was at least one enslaved man working at the Quebec Gazette, a man called Joe who was owned by the newspaper editor William Brown.

By Eleanor Lucy Bird

Notes

Clarke, George Elliott, ‘This is no hearsay: Reading the Canadian Slave Narratives’, Papers of the Bibliographical Society of Canada, 43.1 (2005)

Cooper, Afua, The Hanging of Angelique: The Untold Story of Canadian Slavery and the Burning of Old Montreal, Athens: The University of Georgia Press, 2007

Rushforth, Brett, Bonds of Alliance: Indigenous and Atlantic Slaveries in New France, Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2012

Winks, Robin W., The Blacks in Canada: A History, Montreal: McGill-Queen’s University Press, 1997

07 October 2016

Goodbye, and stay tuned for the Cold War symposium!

Add comment

The last three months of my PhD placement at the Eccles Centre here at the British Library have flown by. There is much I will miss about being here on a daily basis – and not just the very good, helpfully subsidised, staff canteen! Hopefully this blog post will shed some light on what I have been doing and prompt others to apply for the placement scheme in the future.

In all honesty, probably the greatest benefit of the placement has been working so closely with the Americas collections. Before coming to the British Library, I had what I thought was a good understanding of the collections. Having used them daily for three months, I now realise that I was only aware of a fraction of what exists. In particular, whilst I knew that there would be some useful American foreign policy documents available, it was only when I explored the Social Sciences Reading Room that I began to realise just how vast an archival collection was available. From Presidential papers through to specific primary collections on everything from Civil Rights to the Joint Chiefs of Staff, there is a treasure trove of material for researchers and it’s all available without those costly flights to the United States!

Federal Surveillance of Afro-Americans

 [General Reference Collection OPL 973.0076]    

Index to the GW Papers

                  [General Reference Collection OPL 973.03]

Aside from archival collections, there wasn’t one secondary text which I searched for that I couldn’t gain access to in under 48 hours. Finally, the digital collections which the Library has access to are unparalleled compared to any of the university libraries’ I have used. In particular, the Digital National Security Archive (DNSA) and Readex Congressional Records are invaluable resources and well worth a trip to the Library to access.

The vastness of the collections led to the first project I undertook during the placement. Realising that, like me, most researchers only knew of a few of the Americas collections available, I compiled two guides to make the collections more accessible for future researchers. The first guide is on the political archival collections the Library holds, such as Presidential papers, whilst the second is a guide dedicated to the Congressional documents available. As well as telling readers how to access the collections, the guides provide examples of what materials can be found in each collection to illustrate the utility of said collection. Hopefully these guides will help fellow researchers take as much from the collections as I have.

A second project I have undertaken involved the organisation of an academic symposium. One of the Eccles Centre’s key roles is to promote the Americas collections to the academic community; often this is done through the hosting of specific events, which are sometimes linked to the Library’s public exhibitions. The British Library’s next major exhibition, which opens on 4 November, is titled ‘Maps of the Twentieth Century: Drawing the Line.’ As the American-Soviet Cold War dominated the geography of the twentieth century, this offers an excellent opportunity to host an event focusing on the geography of the Cold War. The ‘Cold War Geographies’ symposium in January 2017 will bring together international academics to explore and assess how the Cold War changed boundaries, restructured terrain and redefined concepts of space and place.

Map

The placement at the British Library also exposed me to the practicalities of working in a large cultural institution. In particular, this occurred with a planned digital exhibition I was hoping to curate. The Library is going through some significant changes to improve its website and digital exhibitions. This meant that the three short months I was at the Library was not enough time to implement the project. The matter was also complicated by my desire to focus on twentieth century materials which brought in a whole raft of issues relating to copyright! Whilst the project did not materialise in the way I envisioned, I was able to gain access to excellent research material and develop a more practical understanding of the processes involved in curating an online exhibition within a large cultural institution

That said, I feel that the three month placement at the British Library has been an unqualified success. I have developed a far greater understanding of the collections, both for my own research and produced materials to assist others with their future research. Unexpected benefits also emerged in the form of using these blog pages to further disseminate my work, as well as taking part in Eccles Centre events which have greatly enhanced my academic networks. These new connections look likely to lead to positive future collaborations. Fortunately, the end of this placement is not the end of my affiliation with the Library. The symposium in January means that I will remain in contact for the foreseeable future, providing longer-term benefits of undertaking the placement.

From both a research and experience perspective, the PhD placement has been a highly rewarding and beneficial one. I hope that the outputs produced during this placement will be as beneficial to my fellow researchers.

Mark Eastwood

02 September 2016

Stranger Things at the British Library

Add comment

If Netflix’s smash hit Stranger Things has taught us one thing this summer, it’s that even in 2016 we have serious nostalgia for all things 1980s. From Toto’s Africa to Dungeons & Dragons the show celebrates all that was great about the 80s. But there’s one reference most cultural commentators have missed – microfilm.

In Episode 3 Police Chief Jim Hawkins visits his local Library and makes full use of the Library’s microfilm collection to research the LSD mind-control experiments of the creepy Dr. Brenner. It’s a triumphant moment and one which celebrates a technology most modern researchers overlook.

1

Figure 1:© Netflix

The British Library has an extensive microform collection relating to the American government and so if you fancy yourself as a bit of a modern day Chief Hopper then the Social Sciences Reading Room is the place to start. And don’t worry if you haven’t used microform before, our reading room staff are on hand to guide you through the simple process and that eighties technology is much more robust than today’s!

So what collections do we have available?

Well, we can’t promise you’ll find things on LSD mind-control but the British Library has an extensive collection of U.S. government documents and archive materials available on microform. As a federal government depository library, the Library holds a vast set of U.S. Government Printing Office documents, including Congressional reports, committee hearings and bills. These can be accessed via the CIS Indexes on the shelves in the Social Sciences Reading Room.

2

Figure 2: Example of some of the CIS Indexes in the Social Sciences Reading Room

The Library also holds a significant number of NARA documents, including Presidential Papers. The full collection is listed by subject in the Social Sciences Reading Room card catalogue and most collections have indexes available on the reading room shelves. Some of the collections we hold include, Nixon’s Presidential Papers relating to China-Vietnam negotiations and the Department of Justice’s Classified Subject Files on Civil Rights.

 

 

3a  3b

Figure 3: Examples of some of the microform collection subject guides available

If Stranger Things has prompted you to revisit your favourite books, films and songs from the 1980’s, why not hop on your BMX? and come down to the British Library and get hands on with the microform collections to boost your research project?

 

4

Figure 4: © Netflix.

A detailed description of the collections is available in our ‘Guide to United States Official Publications in the British Library’ (PDF format). - See more at: http://www.bl.uk/collection-guides/united-states-federal-government-publications#sthash.uMGqFc21.dpuf

 

Mark Eastwood

 

23 August 2016

New Gods and Old

Add comment

In some ways, the “discovery” of America opened the mental horizons of Europeans: Montaigne’s essay “On Cannibals” (1580) was a landmark in relativism.

In others, the discoveries confirmed what Europeans had long thought but not actually been able to prove.

Pliny was full of tall tales of dog-headed men and men with one huge foot. When the explorers arrived in the Americas, they “found” what they always knew: the name of Patagonia derives from these monsters. The Amazon was populated by warrior women.

Fantastic beings Cosmographia 1297m6

Monstrous beings from distant land. From Sebastian Münster, Cosmographia (Basel, 1545) [British Library 1297.m.6.]

It’s well known that the Spaniards applied the names of European fauna to American animals: tigre (in Spain, tiger) became the jaguar, león (lion in Europe, puma in America), zorro (fox in Spain, skunk in the New World).

Early modern authors viewed America through Pliny (see Lacarra and Cacho Blecua). But Urdapilleta shows that writers who actually lived in the Indies soon cast off these old ideas and relied much more on the evidence of witnesses or indeed their own eyes.

Now, iconographical handbooks originated in the Middle Ages, and derived their pictures largely not from extant works of visual art but from verbal literary descriptions. 44 of these are reproduced in facsimile in the series The Renaissance and the Gods ((London, 1976-; X.425/5375).

The most famous is probably Cesare Ripa’s Iconologia (first edition 1593; first illustrated edition 1603). Writers and painters alike drew on such sources (see Rosa López Torrijos). In this tradition was Vincenzo Cartari, Le imagini de i Dei degli antichi. The first edition (1556) stuck to the gods and allegories of Greece and Rome.

Imagini de i Dei 704.d.10

Title page of Vincenzo Cartari/Lorenzo Pignoria, Le Vere e noue imagini de gli dei delli antichi ... (Padua 1615) [704.d.10].

But in 1615 a Second Part was added by Lorenzo Pignoria, with gods of the Indians and Chinese. His source for the American gods was the Mexican Codex Vaticanus 3738. In his prologue, Pignoria follows the argument that paganism alias idolatry (whether Greco-Roman or contemporary) is a foreshadowing of Christianity, because these false religions derived from the Christian truth. He was not a believer in polygenesis: 350 years before Thor Heyerdahl, he maintained that the Egyptians had the seafaring skills to reach Mexico: after all, many accounts of America were thought mere fables until Columbus went there and proved them true.

Quetzalcoatl 704.d.10.

The God Quetzalcoatl from Le Vere e noue imagini de gli dei delli antichi [704.d.10]

 

Here is a case in point: the god Quetzalcoatl. His attributes parallel those of the ancients: on his head he bears the pointed stone, related to the knife used by the Devil in the rites of Cybele; in his right hand the lituus (curved wand) as used by the augurs; at his feet the cornucopia; and (the clincher) the Christian Cross on his cloak and on the cornucopia.

What better proof that all religions were one?

 

Barry Taylor, Curator of Romance Collections

References/further reading:

Sonia Maffei, ‘Le imagini de i Dei degli antichi di Vincenzo Cartari: Dalla poesia all’archeologia’ http://dinamico2.unibg.it/cartari/leimaginideiDei.html

Marco Urdapilleta Muñoz, ‘El bestiario medieval en las crónicas de Indias (siglos XV y XVI)’, Latino América, Revista de Estudios Latinoamericanos, 58 (2014), 237-70. 5160.235500

Miguel A. Rojas Mix, América imaginaria (Barcelona, 1992) LB.31.b.10858

Rosa López Torrijos, La mitología en la pintura española del Siglo de Oro (Madrid, 1985). YV.1988.b.1010 María Jesús Lacarra, Juan Manuel Cacho Blecua, Lo imaginario en la conquista de América (Zaragoza, 1990). YA.1997.a.7376

19 August 2016

Dialogue with a Dead Poet: Jack Spicer's After Lorca

Add comment

This week marks the 80th anniversary of the death of the the poet and playwright Federico García Lorca, murdered by a Nationalist firing squad at the beginning of the Spanish Civil War. One of the best known European poets of his time, he soon became a martyr for the international anti-fascist cause. Lorca’s poetry and drama have influenced the works of many American poets, including Allen Ginsberg, William Carlos Williams and Langston Hughes, who translated his play Blood Wedding into English. Leonard Cohen based the lyrics for his song ‘Take this Waltz’ on Lorca’s poem ‘Pequeño vals vienés’, and named his daughter Lorca after the poet.

AfterLorca_cover

Cover of Jack Spicer, After Lorca (San Francisco: White Rabbit Press, 1957) [YA.1994.a.5955]

In 1957, the American poet Jack Spicer (1925-1965) published After Lorca, a book containing his translations into English of several poems by Lorca alongside his own work. One of the key texts in the collection is Spicer’s translation of Lorca’s ‘Ode to Walt Whitman’, suggesting Spicer’s intention to outline a genealogy of queer poetry.

After Lorca plays with post-modern theories about authorship. Spicer’s translations appear together with his own poems written in Lorca’s style, but the book presents all works as translations and does not provide any indication of their original author. In addition, Spicer intercalates a series of conversational letters to Lorca discussing poetry writing.

Amusingly, the book contains an introduction by Federico García Lorca himself, who at the time of publication had been dead for more than 20 years. Writing from his grave located ‘Outside Granada’, the ‘Lorca’ invented by Jack Spicer appears bemused by the project, and warns the reader that this is no ordinary poetry collection:

 The reader is given no indication which of the poems belong to which category, and I have further complicated the problem (with malice aforethought I must admit) by sending Mr. Spicer several poems written after my death which he has also translated and included here. Even the most faithful student of my work will be hard put to decide what is and what is not Garcia Lorca as, indeed, he would if he were to look into my present resting place. The analogy is impolite, but I fear the  impoliteness is deserved.

 

Mercedes Aguirre

 

26 January 2016

An Irish Account of the First Days of the American Civil War

Add comment Comments (0)

'It is not in the nature of an Irishman to fight with four or five pounds of boiled pork and biscuit banging at his hip' – so beings the third and final part of the short, thirteen page account of The Last Days of the 69th in Virginia: A Narrative in the Three Parts (General Reference Collection 9604.aaa.10.), written by then-Captain Thomas Francis Meagher in 1861 during the early days of the American Civil War. It is one of a number of archive holdings the British Library has relating to the conflict and the involvement of Irish American men and women in the fight for the survival of a United States between 1861-1865, an area which forms the foundation of my doctoral research, with the generous fellowship support of the Eccles Centre for American Studies.

Blog1

Thomas Francis Meagher, The Last Days of the 69th in Virginia: A Narrative in Three Parts (New York, 1861), title page. Image in the public domain.

Meagher, a former Young Irelander who had escaped exile in Van Diemen’s Land and migrated to America in the early 1850s, was one of the most prominent Irish-born soldiers during the war. He rose from a captain attached to the 69th New York State Infantry Regiment to founder and commanding general of the Irish Brigade, the bastion of Irish American military service, with its constituent regiments present at every major battle of the brutal conflict. The 69th New York formed the Brigade’s foundation. They were born from a state militia regiment whose pre-war fame originated after the refusal of their commander Colonel Michael Corcoran (also Irish-born and later himself a prominent Union general) to march the past Edward, Prince of Wales during the future king’s visit to New York City in 1860. The exploits of Meagher, Corcoran, the 69th New York and the Irish Brigade’s military service during the Civil War were widely known in contemporary Union and Confederate societies and were recounted in several of the memoirs, accounts, newspaper records and ballads. Some of the songs relating to the Irish experience of the conflict can be seen in the Library’s online gallery collection of digitized American Civil War archives.

Meagher’s Last Days of the 69th in Virginia details events the 69th New York Infantry participated in from 12-18 July 1861 – the days leading up to the First Battle of Bull Run at Manassas, Virginia, the first major battle of the Civil War. It thus gives a fascinating and unique insight into the mobilisation and immediate experiences of thousands of soldiers rallying to the impending front-line, completely unaware of the battle and the subsequent four long tortuous years of war that would soon be upon them. Meagher chose to focus on the days preceding the battle fought on 21st July because its “incidents and events, the world, by this time, has heard enough… the battle, the [Union] retreat, the alarm and confusion of the Federal troops, columns and volumes have been filled”. Instead, Meagher’s writing reveals the journey of the 69th New York from their base at Fort Corcoran on Arlington Heights outside of Washington D.C., to the fields around Manassas, travelling through the Virginian town of Centreville, made famous in a wartime photograph taken by Timothy H. O’Sullivan showing its use as a Confederate supply depot and war’s scarring on the land. The image was published in Alexander Gardener’s collection of Civil War photography, of which the Library holds a copy (General Reference Collection 1784.a.13.). Meagher was not particularly complementary about Centreville, describing is as a 'dingy, aged little village' with a 'miserable little handful of houses. It is the coldest picture conceivable of municipal smallness and decrepitude…One is astounded on entering it, to find that a molehill has been magnified into a mountain.'

Captain Thomas Francis Meagher

Captain Thomas Francis Meagher, later General Meagher, commander of the Union Army’s Irish Brigade (1861).

Someone else turned into a mountain in Civil War histories is 'our Brigadier, Colonel Sherman, a rude and envenomed martinet' who, for 'whatever his reasons for it were…exhibited the sourest malignity towards the 69th'. Meagher spoke here of William Tecumseh Sherman, more famous as the general who led the Union advance through the southern states in the final years of the Civil War. A colonel at the First Battle of Bull Run, Sherman’s continual ordering of the Irish soldiers to bivouac on “the dampest and rankest” of ground led Meagher to state that the then-colonel 'was hated by the regiment'. Despite no love being lost between Meagher and Sherman, the former unwittingly included a rather pointed note of historical irony about the latter. He described how advancing Union soldiers passing by farmsteads on the road to Manassas were 'forbade' to touch the 'cocks of hay and stacks of corn'. The people of Georgia would have surely wished that this version of Sherman had marched through their state in 1864.

Alongside derogatory descriptions of southern towns and fellow Union Army officers, Meagher detailed the exhausting march and Confederate skirmishes through the Virginian countryside in the July heat. Bivouacking subjected the men to night-time humidity, which caused the Stars and Stripes to become 'damp with the heavy night dews'. In the day the men of the 69th New York dealt with 'heat and dust and thirst'. His account paints a sensory portrait of the Union Army mustering to face the Confederacy; a visual 'splendid panorama, those four miles of armed men – the sun multiplying, it seemed to me, the lines of flashing steel, bringing out plume and epaulette and sword, and all the finery of war, into a keener radiance, and heightening the vision of that vast throng with all its glory'. He spoke similarly about aural imagery: 'the jingling of the bayonets, as the stacked muskets tumbled one after another… The sound was so like that of sabres slapping against the heels and spurs of charging troopers'. Amongst those on the march was the 79th New York Infantry Regiment looking 'stanch and splendid'. Led by Colonel James Cameron, the regiment were nicknamed 'The Highlanders' in honour of their connection to New York Scottish fraternity organisations.

The Library’s copy of The Last Days of the 69th in Virginia was 'published at the office of the '"Irish-American"' in New York City by Lynch and Cole, publishers of the Irish-American newspaper, the foremost Irish organ for the largest community of Irish men and women in America. It was subsequently circulated in other Irish newspapers in the country, namely the Boston Pilot. The account is in three parts, leading to the suggestion the publishers serialised Meagher’s writings before producing a book form sometime in the last summer/early autumn of 1861. It is possible that it was used as part of Meagher’s promotion tour of Irish American communities in New York, Boston and Philadelphia while he was galvanising support for the formation of the Irish Brigade. Very few copies of the account in this book form exists today and although it appears in the bibliographies of Irish American, wartime and Meagher histories, it is rarely quoted from, with scholars choosing newspaper accounts of his numerous wartime speeches and Michael Cavanagh’s Memoirs of General Thomas Francis Meagher (General Reference Collection 10882.g.1.) as their primary source focus. With limited personal wartime writings of Thomas Francis Meagher available, The Last Days of the 69th in Virginia provides a revealing insight into one prominent Irish American’s contemporary account of the initial days of the American Civil War. It helps show how the Irishman’s gift of rhetorical skill transposed itself to his writing, despite his friend Captain W.F. Lyons stating in his book Brigadier-General Thomas Francis Meagher (General Reference Collection 10882.aaa.29.) that 'journalism was, in fact, not Meagher’s best field of action…[which] he had abandoned…for the stormy life of the soldier'.

What The Last Days of the 69th in Virginia demonstrates is that Meagher’s writing of the actual field of action was extremely eloquent. He could switch from the humorous – describing how Corcoran’s horse 'was greedily eating newspapers' on the morning of the First Battle of Bull Run – to the patriotic fervour that became commonplace amongst lyrical expressions of Irish American dual identity in the nineteenth century. He also provides a perfect description of why such a source is important for American Civil War scholars. Meagher’s account created 'a picture far more striking and exciting than any I had ever seen. War, assuredly, has its fascinations as well as its horrors…and so emboldens and spurs the tamest into heroism.'

Catherine Bateson