07 January 2025
Delayed Promises and Steadfast Dreams: Mapping Out a Young Black Loyalist’s Fictional Journey
Monique Hayes is a historical fiction author, poet, and screenwriter from Maryland. She was a 2023 Eccles Institute Visiting Fellow at the British Library.
As an author who often utilizes young adult protagonists, I have to think about what passions and promises propel my characters to act. Will they ultimately get what they want? My novel-in-progress Sally Forth focuses on two enslaved brothers with disparate dreams and journeys, who go boldly into the Revolutionary War when they’re promised freedom for their service. While younger brother Brook’s path as a Continental Army soldier comes with difficult challenges, his older brother Albie, a Black Loyalist, goes down a rockier road full of weak promises, debilitating hardships, and dehumanizing moments. It becomes increasingly hard for Albie to get what he wants and deserves.
My Eccles Institute Visiting Fellowship gave me access to rich resources so I could flesh out Albie’s journey, from his first time holding a uniform emblazoned with “Liberty to Slaves” in Dunmore’s Ethiopian Regiment to his days of crippling doubt in Nova Scotia and then his struggle to survive in Sierra Leone.
My primary goal during my Visiting Fellowship was to unearth as much information as I could about the Black Loyalist settlement of Birchtown and the Freetown colony in Sierra Leone. Unlike his brother who craves education, Albie’s passion is land ownership. He’s denied this as a slave in Chester County, Pennsylvania, and brightens at the promise of getting his own land in Birchtown after he emigrates to Nova Scotia. My eyes were truly opened by the British Library’s holdings. There were enlightening eyewitness accounts and secondary sources detailing how much the 1,521 free Blacks of Birchtown were disenchanted by the poor soil, the delays in receiving their land allotments, the lack of food and housing supplies, and the prejudice that forced them to take low-paying labour jobs.
The most stunning account came from a white landowner’s grandfather: “They just dug a hole in the ground and put a little packed roof over it…There was a small trapdoor in one side of the roof and the negroes entered the house by dropping right down through. And that was the black man’s home - a hole in the ground with a roof over the hole.”1 Others erected crude huts, but the Black settlers often received lumber and tools after their white counterparts. It became much easier for me to compose scenes focused on Albie dealing with these injustices and waiting years for his longed-for land.
Inefficient surveyors and harsh winter conditions frustrated the Black Birchtown settlers as well. Some surveys for Black settlers were halted when new white Loyalists arrived looking for land. Other land allotments guaranteed to the Black Loyalists were taken away and used for other purposes.
I particularly gravitated to a passage about Black Loyalist Caesar Perth who went to his 34-acre lot for the first time, only to find “a rocky outcropping that was not suitable for crops.”2 This was what Perth and 183 men received after several years of patience. I was heartbroken and inspired to craft a scene between Albie and Perth, arriving to see the “rewards” for their service, another crushing blow years after the loss at Yorktown.
After this devastating realization, Albie accepts the offer Thomas Peters gave to nearly 1,200 Black Nova Scotians to emigrate to Sierra Leone in 1792. According to naturalist Henry Smeathman, the land in Sierra Leone was a “suitable location”: “An opportunity so advantageous may perhaps never be offered to them again; for they and their posterity may enjoy perfect freedom.”3
However, that freedom was not at all perfect. Studying Mary Louise Clifford’s From Slavery to Freetown allowed me to truly see the major distrust between abolitionist John Clarkson and Peters, the negative influence the Sierra Leone Company had over the budding colony, and the emasculation of Peters over time.
Still, I was very moved when reading about the emigrants’ experiences, including the eldest emigrant that made the journey funded by the Sierra Leone Company. The one-hundred- and four-year-old woman, possibly the mother of famous preacher Cato Perkins, was determined to go so “that she may lay her bones in her native country.”4 Albie is just as eager to connect with his African past and start a family in the newly formed Freetown.
What most surprised and inspired me was Thomas Peters’ downfall during the early days of Freetown. I was well aware that Sierra Leone’s intense rainy season and various illnesses plagued the settlers, but Peters’ life was more complex than I thought. Former Black pioneer Peters went from the settlers’ preferred leader to an outcast among his peers due to the machinations of Clarkson and other officials.
Orphan Albie views Peters as a father figure. He admires Peters, who protested when authorities delayed land distribution and failed to let the colonists govern themselves. Peters’ sudden death after being accused of theft is an event neither the settlers nor Albie are prepared for, and it’s a haunting historical example of what a life of dashed dreams can do.
I’m incredibly grateful for the Eccles Institute Visiting Fellowship which fulfilled one of my dreams to study these materials in-depth so I could give Albie a more historically accurate and meaningful journey. As he pursues his passions, Albie’s heart and spirit are tested on and beyond American shores, and I hope his story finds its way into the hearts of many readers.
References
1. "Birchtown: The History and the Material Culture of an Expatriate African-American Community", by Laird Navin and Stephen Davis. Chapter 4 of Moving On: Black Loyalists in the Afro-Atlantic World, ed. by John Pulis (London: Garland, 2013), p. 72. Shelfmark Y.C. 2003. a. 12259.
2. Mary Louise Clifford. From Slavery to Freetown (London: MacFarland, 1999) p. 60. Shelfmark Y.C. 1999. b. 6067
3. Henry Smeathman, Plan of a settlement to be made near Sierra Leone, on the Grain Coast of Africa (London: 1786). Shelfmark B.496.(1).
4. “The Black Loyalists in Sierra Leone” by Wallace Brown. Chapter 6 of Moving On: Black Loyalists in the Afro-Atlantic World, ed. by John Pullis (London: Garland,1999), p. 109. Y.C. 2003. a. 12259.
18 September 2024
From the Supreme Court to Cowboy Carter: “America Now!” events series launches at the Eccles Institute
Launching on Tuesday 24 September 2024, “America Now!” is a new series of live events exploring the current state of the USA and its place in the world. Book your free tickets and see the full programme on See Tickets.
In a world of hot takes these discussions will offer some much-needed deep dives, giving expert insight into some of the most pressing or peculiar aspects of modern American life - from the Supreme Court to Cowboy Carter.
Organised by the British Association for American Studies and the Eccles Institute for the Americas and Oceania, “America Now!" takes place every other month in the British Library Knowledge Centre.
Ahead of the first event, we took to the collections to share some suggestions of what can be found in the Americas holdings at the British Library which speak to the first topic we’ll be discussing: The Supreme Court.
Courting controversy: What’s the Deal with the US Supreme Court?
Tuesday 24 September 2024 | 18.30-19.30
From reversing the constitutional right to have an abortion to boosting the power of the President, the US Supreme Court has been making some headline-grabbing decisions over the past few years. With its judgments also potentially reshaping other major issues including gun control, environmental protections, and Indigenous tribal sovereignty, it seems we need to talk about the conservatism of the Supreme Court. How have we got here, and how will the court’s impact be felt on the ground for everyday Americans?
Who sits on the Supreme Court? What are their backgrounds and specialisms that shape their interests and priorities in making decisions that impact a superpower like the USA? Consult this online resource, via US Federal Government Documents: The nomination of Judge Ketanji Brown Jackson to the Supreme Court, to find out more about the first Black woman to serve on the Supreme Court. While Being Brown: Sonia Sotomayor and the Latino Question (YC.2021.a.45) tells the story of the country’s first Latina Supreme Court Associate Justice’s rise to the pinnacle of American public life at a moment of profound demographic and political transformation.
Primary source ephemera documenting historical movements in America relating to gun control, abortion laws and environmental protections are also available in the collections to unpack these very relevant and ongoing topics. For example:
- a broadsheet by the People to Abolish Abortion Laws demonstrating against New York State Abortion Laws (YD.2014.b.915). This campaign poster, including the name of Betty Friedan, called for the repeal of all laws restricting abortion in the 1970s
- an interesting and illustrated 70s women's guide on self-defense can be seen in The woman's gun pamphlet: a primer on handguns, 1975 (RF.2018.a.2015).
And here are the event speakers’ ‘must read’ books, articles, and resources for anyone who's appetite for further exploration of the topic is whetted by the talk.
Dr. Ilaria Di Gioia, an academic with expertise in the American Constitution, American federalism and intergovernmental relations at Birmingham City University, recommends:
- Jeffrey Toobin, The Nine: Inside the Secret World of the Supreme Court (Doubleday, 1st Ed., c2007), BL shelfmark: m07/.33898
- Stephen Breyer, The Authority of the Court and the Peril of Politics (Harvard University Press, 2021)
- Bob Woodward and Scott Armstrong, The Brethren: Inside the Supreme Court (Simon and Schuster, c1979), BL shelfmark: 80/11640
Dr. Emma Long, Associate Professor in American History and Politics at UEA, recommends:
- SCOTUSBlog - arguably the single best online resource for studying the Court - largely written for those with some knowledge of the Court and its work, it's the best resource for keeping up with what the Court is doing and what people are saying about it
- National Constitution Center - not just about the Court, but about the broader role of the Constitution in American politics and society - runs an incredible programme of events, podcasts, and discussions (almost all available online) that are designed from all levels from primary school to professorial
- Linda Greenhouse, The US Supreme Court: A Very Short History (Oxford University Press, 2nd Ed., 2020) - a good, short introduction to how the Court works from the former New York Times' Court reporter
- David O'Brien, Storm Center: The Supreme Court in American Politics (W.W. Norton & Co., 2020) - available in multiple editions, one of the best academic introductions to the Court (previous editions in BL holdings available)
Dr. Mitch Robertson, Lecturer in US History at UCL, recommends:
- Geoffrey Stone and David Strauss, Democracy and Equality: The Enduring Constitutional Vision of the Warren Court (Oxford University Press, 2020), BL shelfmark: YC.2022.a.1168
- Mary Ziegler, Roe: The History of a National Obsession (Yale University Press, 2023)
- J. W. Peltason, Fifty-eight Lonely Men: Southern Federal Judges and School Desegregation (University of Illinois Press, 1971), BL shelfmarks: X6/2646, W55/6339
- Anthony Lewis, Gideon's Trumpet (Random House, 1964), BL shelfmark: W28/9549
- Slow Burn: Roe v. Wade (podcast series)
Some of these titles haven't hit the British Library's shelves yet but they should be available in other major libraries. Find items in libraries near you via WorldCat.
Please note: we're continuing to experience a major technology outage as a result of a cyber-attack. Our Reading Rooms in London and Yorkshire are open, but access to our collection and online resources is limited. Visit our website for full details of what is currently accessible.
Stay tuned for further blogs with reading lists related to “America Now!”, and book your tickets for Why Country Music Conquered the World in 2024 on Thursday 28 November and The Inauguration of a New President: Where Will American Politics Go From Here? on Tuesday 23 January 2025. Details of events for the rest of 2025 will be announced later this year. If you have any suggestions of topics that you’d like to see discussed, please email [email protected] with ‘America Now!’ in the subject line.
10 September 2024
Moving Texts and Individuals between New England and England in the Mid-Seventeenth Century
Weiao Xing (PhD in History, University of Cambridge, 2023, @WeiaoX) is a visiting postdoctoral fellow at the Global Encounters Platform and Institute of Modern History, University of Tübingen in Germany. He works on cultural and literary history in early modern English-Indigenous and French-Indigenous encounters and was a 2022 Eccles Institute Visiting Fellow at the British Library.
Among the items I consulted at the British Library as an Eccles Institute Visiting Fellow was a 215-folio manuscript entitled ‘State papers of John Thurloe, Secretary of State, 1650–1658’ (Add MS4156).1 Its compiler, John Thurloe, made use of his intelligence network across Europe, playing a pivotal role in domestic politics and foreign affairs during the Interregnum (1649–1660).2 Within the manuscript, on its second folio, rests a copy of a letter that has traversed the Atlantic. Dated 2 October 1651, the original letter was sent from Oliver Cromwell to John Cotton, the esteemed pastor of the Boston church in New England. ‘I receaued yours a few days sithence’ [sic], as Cromwell commenced his letter in a continuing dialogue, the circulation of texts intertwined political and religious circumstances in England and New England.
This letter concisely conveyed the prevailing political situation in England. Just one month prior to its writing, the Battle of Worcester, a major event at the end of the English Civil War (1642–1651), witnessed the Parliamentarians defeating a predominantly Scottish Royalist force led by Charles II. In his letter, Cromwell celebrated this victory with Cotton – when Charles II and his ‘malignant party’ invaded England, ‘the Lord rained upon them such snares’.3 Moreover, Cromwell earnestly sought religious support from Cotton, emphasising the need for prayers ‘as much as ever’ given the recent successes, or ‘such mercies’ in his own words. This letter affirms Cotton’s interest in English politics and his significance among Puritans in England during the Interregnum.4
The transatlantic movement of texts and individuals unveils intricate connections within the political and religious realms of England and New England. In the summer of 1651, five Massachusetts ministers, including John Cotton, corresponded with their fellow ministers in England.5 They defended the embargo placed by the colony’s General Court on a theological book entitled The Meritorious Price of Our Redemption […], authored by William Pynchon, one of the founding figures of the colony.6 Pynchon had managed to publish and sell his book in London in 1650 while residing in the colony. At the British Library, a copy of this work, annotated with ‘June 2d’, is under the shelf-marked E.606.(3.). It was acquired from ‘Thomason Tracts’, a collection of imprints dated from 1640 to 1661, curated by the London-based bookseller George Thomason (c. 1602–1666). The provenance of this copy suggests that Pynchon’s work, albeit heretical in New England, entered the intellectual spheres amid the political upheaval in England. Facing religious tensions and sanctions, Pynchon relocated to England in 1652 and continued publishing books that reflected his theological views. Pynchon to some extent maintained his ‘New England’ identity; he identified himself as ‘late of New England’ in his The Meritorious Price reprinted in 1655.7
Between the 1640s and the 1660s, a convergence of political, religious, and economic motives prompted numerous English settlers in New England to return home. While this statement articulated by William Sachse in 1948 holds merit, it does not fully alter the prevalent presumption of seventeenth-century transatlantic migrations as one-way journeys from Europe to the Americas.8 Many returnees from New England embarked on careers in England while maintaining their transatlantic connections. Sir George Downing exemplifies this pattern. As an ambassador in the Hague from 1657 to 1665, he facilitated England’s acquisition of New Amsterdam from Dutch settlers – in 1642, he had previously graduated from Harvard College in its inaugural graduate cohort.9 The tapestry of transatlantic migration is also woven from ordinary lives. In the prologue of her monograph Pilgrims, Susan Moore zooms in on Susanna Bell (d. 1672), an English merchant’s wife who crossed the Atlantic twice. Bell’s testimony, published in London upon her death, encapsulates her experiences, rhetoric, and mentalities.10
Within the British Library’s holdings, a myriad of manuscripts unfolds stories of texts and individuals crossing the Atlantic. Egerton MS 2519, for instance, encompasses correspondence and papers of Samuel Desborough (or Disbrowe), who assumed the role of the Keeper of the Great Seal of Scotland from 1657 onwards.11 Desborough, after setting off for New England in 1639 and settling in Guilford, New Haven, returned to England in 1650 amid the Civil War before relocating to Scotland.12 In this manuscript, on folios 10 and 11, a letter dated 1654 from Guilford by William Leete appears (see Fig. 1).13 Leete, who would later become the governor of New Haven and Connecticut colonies, shared recent affairs in New England with Desborough, particularly his operation of Desborough’s colonial estate and several settlers who returned to England. This letter epitomises multiple connections between New England and England, ranging from personal careers and businesses to colonial affairs. As Moore suggests, it underscores the ‘delicate relation’ between those who remained in the settlements and those who returned to England.14 Additionally, as the letter tells, Desborough had addressed Cromwell, expressing his concern about potential threats from the Dutch on the settlement. Therefore, such transatlantic movements of texts and individuals repositioned overseas affairs of New England within the scope of domestic and European politics.
For the New Englanders who made the voyage back to England during the mid-seventeenth century, their ‘American’ identities were ill-defined as they ‘returned’ to their careers and lives in England, but many maintained connections with the settlements. Their experiences, in both New England and England, contribute to our comprehension of their engagement in and perceptions of transatlantic travels, mobility, Puritanism, colonisation, and English politics.
Notes
1. John Thurloe, ‘State Papers of John Thurloe, Secretary of State, 1650–1658 (Especially 1654–1655)’ (1658), Add MS 4156, British Library, https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Add_MS_4156.
2. Timothy Venning, ‘Thurloe, John (Bap. 1616, d. 1668)’, in Oxford Dictionary of National Biography, 2008, https://doi.org/10.1093/ref:odnb/27405.
3. In his letter, Cromwell enclosed a short narrative (possibly available on 26 September), see C. H. Firth and R. S. Rait, eds., ‘Table of Acts: 1651’, in Acts and Ordinances of the Interregnum, 1642–1660 (London: His Majesty’s Stationery Office, 1911), British History Online, http://www.british-history.ac.uk/no-series/acts-ordinances-interregnum/lxxxii-lxxxvii.
4. John Cotton, The Correspondence of John Cotton, ed. Sargent Bush (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2001), 458–61.
5. Cotton, 454–58.
6. William Pynchon, The Meritorious Price of Our Redemption, Iustification, &c. Cleering It from Some Common Errors (London: Printed by J.M. for George Whittington, and James Moxon, and are to be sold at the blue Anchor in Corn-hill neer the Royall Exchange, 1650); Michael P. Winship, ‘Contesting Control of Orthodoxy among the Godly: William Pynchon Reexamined’, The William and Mary Quarterly 54, no. 4 (1997): 795–822.
7. William Pynchon, A Farther Discussion of That Great Point in Divinity the Sufferings of Christ (The Meritorious Price of Our Redemption [...]) (London: Printed for the Author, and are to bee sold at the Signe of the three Lyons in Corn-hill, over against the Conduit, 1655).
8. William L. Sachse, ‘The Migration of New Englanders to England, 1640–1660’, The American Historical Review 53, no. 2 (1948): 1640–1660.
9. Jonathan Scott, ‘Downing, Sir George, First Baronet (1623–1684)’, in Oxford Dictionary of National Biography, 2008, https://doi.org/10.1093/ref:odnb/7981.
10. Susan Hardman Moore, Pilgrims: New World Settlers & the Call of Home (New Haven: Yale University Press, 2007), 1–15; Susanna Bell, The Legacy of a Dying Mother to Her Mourning Children Being the Experiences of Mrs. Susanna Bell, Who Died March 13, 1672 (London: Printed and are to be sold by John Hancock, Senior and Junior at the three Bibles in Popes-Head Alley in Cornhill, 1673).
11. Samuel Desborough, ‘Correspondence and Papers of Samuel Disbrowe, or Desborough, of Elsworth, Co. Cambridge, Keeper of the Great Seal of Scotland, 1651/2–1660’ (1660), Egerton MS 2519, British Library, http://searcharchives.bl.uk/permalink/f/1r5koim/IAMS032-001983482.
12. Susan Hardman Moore, Abandoning America: Life-Stories from Early New England (Woodbridge: The Boydell Press, 2013), 90–91.
13. Bruce P. Stark, ‘Leete, Williamunlocked (1613–16 April 1683)’, in American National Biography, 2000, https://doi.org/10.1093/anb/9780198606697.article.0100511.
14. Hardman Moore, Abandoning America, 91.
27 September 2023
On the Trail of the Contemporary Singing Voice
Diane Hughes is a Professor in Vocal Studies and Music at Macquarie University, Sydney, Australia, and was a 2022 Eccles Centre Visiting Fellow at the British Library.
My research as an Eccles Centre Visiting Fellow was undertaken at the British Library during April to May, 2023. I arrived with a long list of sources to examine - recordings, historical references, and a range of interviews. I am passionate about music and singing. The aim of my current project is to document the evolution of the contemporary singing voice and its intersection with, and the influences of, American and British popular singing. This includes the conceptualisation and contexts of contemporary singing that centre around questions of voice and identity and sociocultural perspectives of song and of singing. It also involves diverse perspectives of contemporary voice and related technologies.
At the British Library, I discovered and listened to first-hand accounts related to crooning and orchestrated singing, along with more contemporary types of singing.1 This furthered my understanding of the historical significance of the musical arranger, of different recording technologies, and of various creative intents and interests. As recording technologies adapted to enable singers to be isolated from surrounding musicians, or in recording sound booths, more nuanced styles of singing emerged.2 Such nuanced audibility is often attributed to the communicative capabilities of “the microphone”, however, my research identified that this equally related to artistic objectives and to modes of audience engagement.
Several reflective accounts by touring and established singers, and by musical arrangers, provided detailed information on specific career trajectories.3 These accounts also contained commentary on changing musical styles, vocal delivery and on individual artistry. They assisted in contributing to a timeline of why and where transition points in contemporary singing occurred–broadly involving the strident sounds of vaudeville, the smoother crooning styles, the resonant singing of orchestrated standards, the personally expressive singer-songwriters, the stylistic influenced revival of skiffle, the innovative vocalisms of jazz, and the contemporary characteristics of rock ‘n’ roll, rock, and pop. I found it exciting to further explore these transitions through “captured” singing in broadcasts and recordings, through to singing in “live” performances.
During my research, I uncovered several unexpected sources. These related to mid-20th century definitions of popular music,4 and pedagogical publications on contemporary singing.5 In 1950, a renowned pedagogue of her time, Miriam Spier, offered aspiring singers the salient advice to use “the best artists as your guides, analyze and experiment; do not merely imitate”.6 This exploratory approach is still relevant today and has much to do with the evolutionary nature of contemporary singing styles and sounds. Other sources alluded to the progression and succession of popular styles, where rock ‘n’ roll/rock was hypothesised as having “the characteristics of a temporary craze”7 or where the development of contemporary jazz singing followed an exploration of vocal sounds and words.8 Many sources referenced the popularity of singing in relation to individual or communal listening and, as such, the value of singing clearly extended beyond the performer to their audience.
The evolution of the jazz and popular singing voice in Britain and the USA is complex and multilayered. Each is highly influenced by creativity, technologies, sounds, styles, and people, and will adapt and evolve as vocal exploration continues.
My sincere thanks to the Eccles Centre at the British Library for the opportunity to conduct this research and to the librarians at the Sound Archive for their assistance during my visit.
References
1. Stan Britt Collection. Sound and Moving Image Catalogue. This is a collection of interviews with a range of jazz and popular music performers undertaken by Stan Britt during the latter part of the 20th century.
2. See, for example, Peggy Lee interviewed by Stan Britt (23/07/1977). Stan Britt Collection. Sound and Moving Image Catalogue. C1645/238.
3. Stan Britt Collection.
4. Peter Gammond and Peter Clayton, A Guide to Popular Music. London: Phoenix House, 1960. British Library shelfmark: General Reference Collection 2737.c.3. Music Collections REF M.R.Ref. 781.63.
5. Frank Sinatra in collaboration with John Quinlan, (c1946), Tips on Popular Singing. For the British Empire (excluding Canada and Australasia) and the whole of Europe, the property of Peter Maurice Music Co. Limited. Music Collections VOC/1946/SINATRA; Miriam Spier, (1950), The Why and How of Popular Singing: A Modern Guide for Vocalists. New York: Edward. B. Marks Music Corporation, [1950]. British Library shelfmark: General Reference Collection 7889.b.43.
6. Spier, p.41
7. Gammond and Clayton, p.177.
8. Norma Winstone [interview] (1994). Oral History of Jazz in Britain. C122/206-C122/207.
26 September 2023
Verse and Reverse: Uncovering the work of the Toronto Women’s Press Club
Occasionally, you come across an item in the British Library that can open up a new pathway through our wider collection. One such item is Verse and Reverse, the title of two collections of poetry, printed in 1921 and 1922, written and published by the members of the Toronto Women’s Press Club.
In April 1921, the Toronto Women’s Press Club, a regional branch of the Canadian Women’s Press Club, held a poetry night. Members anonymously submitted poems, which they read aloud to each other. Pleased with the experiment, the membership decided to gather the poems together and publish a booklet, repeating the endeavour the following year. The British Library holds both collections, bound together, at shelfmark 1168.c.57.
Since I first read about the Canadian Women’s Press Club, its members and history have intrigued me. Founded in 1904, the Club emerged out of the relationships forged when sixteen women working in the Canadian press achieved sponsorship to report on the World’s Fair in St. Louis, USA. It was during their ten-day railway journey they formed the idea of a professional network to support, promote and advocate for its members. With writers working in both French and English, it was the first nationally recognised club of its kind, founded long before women achieved suffrage in Canada.
At the start of the twentieth century, the nature of the literary marketplace for women drew almost all writers into the orbit of newspapers and periodicals. As such, the Canadian Women’s Press Club was a broad church. As one might expect, members included pioneering journalists, like founder Kit Coleman, the first Canadian woman accredited as a war correspondent, and suffragists Nellie McClung and Emily Murphy. Yet, novelist Lucy M. Montgomery, author of the bestselling Anne of Green Gables (1908), also served as a regional vice president of the club. Another active member was E. Pauline Johnson (Tekahionwake), the daughter of a Mohawk chief and English mother, who performed poems and stories about Indigenous experience. Historians have documented the compelling story of the club’s founding, most recently Linda Kay. Yet, there is much more to uncover about its regional branches and evolutions across the twentieth century. I was keen to see what the Toronto Branch’s Verse and Reverse might illuminate.
In the 1922 ‘Prefatory Note’ to Verse and Reverse, Isabel Eccleston MacKay observes there ‘are few things more delightful than to turn to the fresh-cut pages of a new miscellany’. I certainly agree. There are familiar figures among the contributors to Verse and Reverse, (Montgomery has poems in each booklet), but it is the less familiar names that intrigue. While the poetry collected is interesting, what I find exciting about something like Verse and Reverse is that it gathers the names of many forgotten writers working in Toronto in the 1920s together. This makes it a great starting point for further research, which the British Library’s wider collection is able to support.
Our Canadian holdings are remarkably rich. Much of this owes to the process of colonial copyright deposit to the British Museum Library. This undiscriminating process meant, for a time, the accrual of items published in Canada was not as subject to the ideologies of taste and the financial constraints that can shape acquisition. As such, I found it was easy to order up a sample of other titles from the lesser-known Verse and Reverse contributors. Gathering together works of ephemeral popularity, what starts to emerge is a snapshot of women’s cultural production at the start of the twentieth century in Toronto; not the luminaries preserved across time, but the disparate and largely forgotten output of everyday, professionally organised women who earnt their living through their pens.
Although all their contributions to Verse and Reverse were poems, the Toronto members of the Canadian Women’s Press Club worked across literary genres. Some of the books I ordered cohered to my expectations: non-fiction writing on conduct, etiquette and instruction. For example, member Emily P. Weaver’s A Canadian History for Boys and Girls (1900) is a chronological survey of Canada complete with black and white illustrations by her sister. Gertrude Pringle’s Etiquette in Canada, first published in 1932, was new to me, offering advice for a gamut of social situations from picnics to the opening of Parliament. Another lovely discovery was the beautiful cover of Louise Mason’s After the Honeymoon: One Hundred Hints on Husbandry, which offers a selection of comedic snippets of marriage advice.
However, other titles I ordered were more unusual and unexpected. I am intrigued now, for instance, to delve more into The House of Windows (1912), MacKay’s own novel about the fates of an overworked department store shop girl. Member Katherine Hale’s Grey Knitting, and Other Poems (1914) is a collection about women’s experiences on the Home Front during World War I. It reminded me of a more recent Canadian acquisition, the textile work I Sit and Sew (2019) by artist Lise Melhorn-Boe. The Library holds member Florence Randal Livesay’s novel Savour of Salt (1927), which chronicles the experiences of Irish immigrants to Ontario. Mother of the award-winning poet Dorothy Livesay, Florence was clearly interested in the Canadian immigrant experience, collecting and translating a number of Ukrainian folk takes in her lifetime. The British Library holds her posthumously published collection, Down Singing Centuries: Folk Literature of Ukraine (1981), with striking illustrations by Stefan Czernecki. In summary, Verse and Reverse provided me with an avenue to open up a whole range of intriguing work I did not know we held and would otherwise have been hard to discover.
There are no grand conclusions to reach with a short project like this. However, it is indicative of the work one can achieve with ease thanks to the strength of the British Library’s Canadian collection. Much more work could be done with our microfilm, newspaper, and e-resources, where, armed with their names, one could pull together more of the work of Press Club members. Indeed, within our e-resources collection we hold digital copies of publications from branches of the Canadian Women’s Press Club in Alberta and Calgary. Each provides their own starting point to enrich our understanding of localised literary marketplaces, the ways in which women constructed their careers, and female authorship in Canada. The founders created the Canadian Women’s Press Club to foster professional solidarity and promote its members’ work. It is fitting, then, that Verse and Reverse, long past the point of the Club’s existence and the Toronto Branch’s poetry night, can continue to serve as a means through which we can draw their cultural production together and begin to bring the members their due attention.
Further Reading
- Hale, Grey Knitting, and other poems (1914) held at 11686.ee.46.
- Kay, The Sweet Sixteen: the journey that inspired the Canadian Women’s Press Club (2012) held at YD.2013.a.83.
- Livesay, Savour of Salt (1927) held at NN.13499.
- Livesay, Down Singing Centuries: folk literature of Ukraine (1981) held at L.45/3357.
- MacKay, The House of Windows (1912) held at 012621.cc.34.
- Mason, After the Honeymoon: One hundred hints on husbandry (1922) held 08416.bb.82.
- Melhorn-Boe, I Sit and Sew: with poem by Alice Moore Dunbar-Nelson (2019) held at RF.2022.a.75.
- Pringle, Etiquette in Canada: The Blue Book of Canadian social usage (1949) held at YA.1987.b.1605.
- Toronto Women’s Press Club, Verse and Reverse (1921, 1922) held at 1168.c.57.
- Weaver, A Canadian History for Boys and Girls (1900) held at 09555.aa.3.
By Hannah Graves
Curator, North American Published Collections (post-1850)
13 September 2023
Machado de Assis, Portinari and the Bilingual Brazilian Book Club at the British Library
Rafael Pereira do Rego is the Interim Programme Manager and Area Specialist at the Eccles Centre for American Studies
It was a great pleasure for the Eccles Centre to welcome the Brazilian Bilingual Book Club to the British Library during the celebration of their 100th edition on Saturday 15th July. The Embassy of Brazil has been running the Book Club for the past nine years with a wide network of international members and friends. This special edition at the Library was an opportunity to deepen ties between our two institutions and to celebrate and invite discussion and reflection on Brazilian literature and culture through the Library’s collections.
The star of the event discussed during the Book Club – and for which we brought a special edition for the show-and-tell presentation – was the classic novella O Alienista (translated in English as ‘The Psychiatrist’ or ‘The Alienist). Originally published in 1882, by the illustrious Brazilian writer Machado de Assis, it is a wonderful short satirical work with an elegant and concise style centred on Dr Bacamarte, an alienist – the designation of psychiatrist in the nineteenth century, from the French ‘aliéniste’ – and his scientific experiments in the town of Itaguai, near Rio de Janeiro. There he established the Casa Verde (Green House) – a cross between a 19th century prototype of a psychiatric asylum and a scientific laboratory – to conduct experiential studies on the human mind. Dr. Bacamarte used his scientific power to define which denizens of the town should be confined to the asylum according to his shifting ideas of normality. As the narrative unfolds, the alienist gets lost in a madness of his own making. O Alienista was included recently in Machado de Assis: 26 Stories (2019) translated by Margaret Jull Costa and Robin Patterson, which among other translations of the title, are available at the British Library.
Machado de Assis is the most celebrated classic Brazilian author, so it is natural that the Library’s holdings will encompass some of his works, but it was very exciting to see the scope and depth of our collections reflecting the interest that his books have attracted from the time of their first publications in Britain. There are over 300 copies of various works by and about Machado de Assis, including some of his earliest works acquired in the nineteenth century, many of which are rare volumes. Nadia Kerecuk, the creator and convenor of the Book Club, very kindly made a list of all of our holdings available. For instance, the British Library holds the first edition of one of his most famous novels Dom Casmurro published in 1889, and the poetry collections Chrysalidas (1866), and Phalenas (1869). In addition, we have some beautiful editions including the 1948 version of the novella with illustrations of one of my favourite Brazilian artists, Cândido Portinari1.
Last year when I visited my hometown, Rio, there was a lovely and comprehensive exhibition at Centro Cultural Banco do Brasil providing an overview of the various facets and languages explored by Portinari – and including some of the illustrations that are present in the selected 1948 edition, as well as from other illustrated editions of Machado de Assis’ Memoria Postumas de Braz Cubas and Miguel de Cervantes’ Don Quixote de la Mancha.
Both Machado de Assis and Cândido Portinari had this incredible capacity to capture the human condition and Brazilian-ness in ways that feel both universal and culturally specific. Portinari was a keen enthusiast of Machado de Assis’ work and both lived in one of the neo-colonial elegant houses in Cosme Velho, a bucolic neighborhood in Rio and perhaps one of my favourite areas of the city. They came from a rather deprived childhood but with unwavering talent and determination, came to represent big names in literature and visual arts.
The 1948 edition was sponsored by the bibliophile and executive Raymundo Ottoni de Castro Maya (1894-1968). It is part of a wider collection named Os Cem Bibliófilos do Brasil (100 Bibliophiles of Brazil) named after a bibliophilic society created by Castro Maya. The society was composed of a hundred personalities of the time, among intellectuals, executives and society figures, which met annually to produce and publish works by great authors of Brazilian literature, illustrated by notable visual artists. In 30 years, they published names such as Machado de Assis, Guimarães Rosa, Jorge Amado, José Lins do Rego, Lima Barreto and Mário de Andrade, with their literary work illustrated by major visual artists such as Di Cavalcanti, Portinari, Iberê Camargo, Cícero Dias, Carybé, among others.
The Brazilian media tycoon Roberto Marinho was part of the select society, alongside names that might be very familiar to Brazilians, such as Walter Moreira Salles, Maria do Carmo de Melo Franco Nabuco, Horácio Klabin, Gilberto Chateaubriand, Francisco Matarazzo Sobrinho, Lineu de Paula Machado, D. Pedro Gastão de Orléans and Bragança, Celso Lafer, Clemente Mariani and Niomar Moniz Sodré Bittencourt.
The artisanal publication of these beautifully illustrated editions was an important initiative, which resulted in the publication of authors and artists portraying Brazil in a variety of themes and motifs. At the same time, it is revealing of the Eurocentric references of Brazilian elites, importing values, techniques and cultural codes to the ‘developing’ country. Castro Maya based this collection on European publishing trends, especially from France where he lived. The publications were generally composed by hand and printed on manual presses. The paper had great quality specifications with rough texture and watermark, supplied by French manufacturers. Many books were engraved with different techniques such as etching, dry point, xylography and lithography.
Each edition took about a year to be completed and each member of the society would receive their own exclusive copy with their names identified and within loose sheets, so the binding could be personalised according to the owners’ tastes. Print runs were limited to about 120 copies. The Society launches took place at gala dinners at Rio’s most exclusive Country Club – established by British executives in 1916 and since then the meeting point of the crème de la crème of carioca society – when auctions were held of the original illustrations not included in the final edition. I was very pleased to find out that the British Library has 20 published copies of the collection Os Cem Bibliófilos do Brasil! Rare and exclusive copies of the beautiful pas-des-deux between classic authors of Brazilian literature and notable visual artists. I hope you can explore more the collection available at the British Library.
After the show-and-tell presentation, O Alienista was specifically addressed during the hybrid meeting of the Brazilian Bilingual Book Club, with members joining from overseas via MS Teams. Nadia Kerecuk prepared a historical background of the publication and a series of questions to direct the engaging discussion with the members of this successful bilingual and bibliophile ‘society’ with the welcomed accompaniment of delicious snacks and wine. Notwithstanding the indisputable differences between the Country Club in Rio and the British Library in London, we could say this was an exclusive gala afternoon!
Notes:
1To learn more about Candido Portinari’s work please check the five-volume catalogue raisonné available at the British Library organised by his son Joao Candido Portinari as part of the major Portinari Project which has the aim of cataloguing thousands of paintings, drawings and printings, as well digitally processing images and oral history outputs. Some of the audiovisual content of this project is also available via the online platform here.
08 August 2023
Cold War Whiteness: Literature and Race between Canada and Czechoslovakia
Františka Schormová is a post-doc researcher at the Institute of Czech Literature, Czech Academy of Sciences and an Assistant Professor of American Studies at the University of Hradec Králové and was a 2023 Eccles Centre Visiting Fellow at the British Library.
To be a scholar outside of US/Canadian studies outside of North America means a transcultural perspective is a part of what we do and who we are. It allows us to think about the culture and region afresh and to reflect on our positions as mediators as scholars, educators, and public intellectuals. To be a scholar of US/Canadian studies from Central Eastern Europe and other regions outside of the usual trajectories of prestige might also mean that sources for our research are more difficult to obtain. This is why I went to the British Library to research Czech immigration to Canada.
In my previous research project, Translation and the Global Fifties: When the African American Left Went to Prague, I looked at the transnational journeys, exchanges, and allegiances between the African American Leftist intellectuals and early Cold War Czechoslovakia. One of the translators and mediators of African American literature in the 1950s and early 1960s, the Czechoslovak writer Josef Škvorecký, later became one of the almost twelve thousand people who fled to Canada after the Soviet-led Warsaw Pact invasion to Czechoslovakia in 1968. Following Škvorecký and his wife, Zdena Škvorecká-Salivarová to Canada opened up a new set of questions for me some of which I tried to answer during my time in the British Library.
Škvorecký was awarded the Governor General's Award for English Language Fiction for The Engineer of Human Souls, a novel translated by Paul Wilson. This cultural moment became my entry point in the Canadian cultural field in the 1970s and 1980s. I explored magazines and journals I found out about in the United States and Canadian Newspaper Holdings in the British Library Newspaper Library (for example, Nový Domov: The New Homeland)1, conference proceedings from the time, fictional and autobiographical accounts of the Škvorecký’s and other Czechoslovak authors, diverse secondary sources on culture and politics of the era, multilingual sources published in various places. What I was looking for were interconnections between Canadian literature, quickly developing at this time as its own discipline tightly linked to the nation state, the official politics of multiculturalism, and the position of the so-called ethnic writers within this cultural field.
These interconnections support my broader project in the framework of which I look at how the notion of whiteness has operated within the Canadian cultural field in the late Cold War in connection to various immigrant groups coming to the country. It builds on critical whiteness studies but also asks whether these concepts can be applied and/or translated to Central Eastern European contexts. The ambiguous status of the Slavic and other groups in and from this region has been noticed by scholars such as Ivan Kalmar or Zoltán Ginelli; the historians of immigration have also noted the various ways racial discourses have transformed throughout the 20th century. The Cold War has introduced new challenges, trajectories, and allegiances, race refigurings, and vocabularies of whiteness that has shaped how both the immigrants and the domestic populations in Central Eastern Europe were perceived.
I found some of the answers I was looking for: yet I left with further questions. The British Library is its own little universe. In the weeks of the fellowship, one wanders in awe through the various reading rooms and the packed hallways. As a visiting researcher, one is not left to navigate this world on one’s own: the fellowship also gives one the opportunity to talk to the Eccles staff, people who work and research in the British Library and know many of its secrets. And while they are incredibly helpful, it is better to come prepared (the sheer quantity of the material at your fingertips can get intimidating!) but also keep one’s eyes open for surprising turns the research route might take.
Searching through my keywords one day, I found sheet music based on the poetry of Langston Hughes, the African American poet, novelist, playwright, translator, and social activist . It was a 1966 composition by the Czech composer Jiří Dvořáček with lyrics in Czech, English, and German, published in 1978 (Image 1, above). Despite having dealt with Hughes’s Czechoslovak connections extensively, I have never known this sheet music existed and I could not help but hum the melody (albeit very quietly). Hughes was one of the writers Josef Škvorecký also translated before emigrating to Canada. This multilingual, translational, transmedial cultural artifact reminded me that it is important that our scholarship can cross the linguistic, cultural, and national borders in a similar way.
Notes:
Nový Domov: The New Homeland. Toronto. Vol. 9, no. 19 etc. (10 May 1958 - 21 March 1970). Imperfect. British Library shelfmark: General Reference Collection Microform MFM.MC271.D
02 August 2023
Antislavery Print Culture in Nineteenth Century Canada West
Nina Reid-Maroney is Professor of History at Huron University College and was a 2021 Eccles Centre Visiting Fellow at the British Library.
In the summer of 1861, the physician, editor, and Black abolitionist, Dr. Martin Delany returned from a scientific expedition in west Africa to his home Chatham, Canada West. Immersed in the news of the American war, preparing for a lecture tour, and at work on the second section of his serialized antislavery novel, Blake, or The Huts of America, Delany found time to oversee a corrected edition of his Official Report of the Niger Valley Exploring Party, first published in 1860. His preface reviewed the work’s publication history, noting that the previous edition, left in the hands of a friend in England who had subsequently taken ill, found its way into print without important endorsements, editorials, and the table of contents. Delany’s attention to the details of the text and his concern that “many things of much importance, which should have been included, were omitted” speaks to his engagement in abolitionist print culture not only as an author, but as an editor and publisher who understood the activist power of print across a transatlantic network that he had helped to build.1
The 1861 Official Report of the Niger Valley Exploring Party is part of a significant body of British Library material - including scientific writing, ethnography, literature, freedom narratives, sermons and memoir - created by Black abolitionists and their antislavery allies based in nineteenth century Canada West. Starting from the recognition that each book is an archive, my Eccles Centre fellowship focused on the material history of abolitionist texts linked to Canadian abolitionist communities. The project examined copy-specific features, variations among editions, endorsements, advertisements, illustrations, and typography. Using the insights of history of the book and a comparative approach to copies of texts on both sides of the Atlantic, the project helps to reframe Canada’s antislavery history by tracing Black activist networks constituted in print.
From this perspective, familiar texts and authors appear in a new light. The 1851 London edition of Josiah Henson’s narrative is one of three versions and multiple editions of Josiah Henson’s autobiography published between 1849 and 1883. The British Library’s copy of the London edition, part of the third thousandth print run, varies significantly from the Boston edition of the text on which the 1851 edition was based. The London edition includes an account of the Black abolitionist community and school that Henson helped to found, placing Henson’s emancipation narrative in the context of the activist network of underground railroad and the practical resistance to the Fugitive Slave Law of 1850. Introductory material from its editor, the Congregationalist minister and antislavery reformer, Thomas Binney, focuses on Henson’s visit to Britain as an exhibitor at the Great Exhibition at the Crystal Palace. The paratextual materials of Preface and Appendix and advertisements help to situate Henson in British antislavery networks a year before the publication of Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin and the subsequent long and tortuous association of Josiah Henson with that work’s title character.
Ephemeral texts from the Library’s collections add depth and detail to the study of antislavery print culture, revealing connections between the aural culture of Black abolitionist work in Britain and the antislavery networks of the Great Lakes borderlands.2 In 1861, the Reverend Thomas Kinnaird, Black abolitionist and minister in the British Methodist Episcopal Church in Hamilton (Canada West) produced a four-page pamphlet distributed in support of his lecture tour in Britain, raising funds for a new church building and school. The pamphlet, one of only two extant copies, gathered recommendations from a long list of antislavery supporters in Canada West, London, and Glasgow. Its content maps an antislavery network grounded in small Canadian communities and extended across the Atlantic world, while its physical form, creased as though folded and tucked into a pocket and carried home, speaks to its material history and circulation as an antislavery text.
Other works draw attention to the period beyond the 1850s and 1860s, and to the continued conversation across the Black Atlantic in which a new generation of Black authors amplified and gave fresh resonance to voices of the antislavery movement. In 1889, Black activist S. J. Celestine Edwards met the Canadian Bishop of the British Methodist Episcopal Church, Walter Hawkins of Chatham. Hawkins’ time in the UK working on behalf of the BME Church brought him into the activist circles of Edwards, who used his activist platform as a writer, lecturer, and editor to address contemporary issues of race, civil rights, and identity. Edwards’ biography of Walter Hawkins (From Slavery to a Bishopric: The Life of Bishop Walter Hawkins, 1891) is often discussed in relation to the traditional genre of “slave narrative”; when placed alongside Edwards’ other writings in the British Library’s collections, the Hawkins biography can be read in new ways. A fragile copy of Edwards’ lecture titled “Political Atheism”, delivered, as the title page announces, to an audience of 1200 people and published in 1890, helps to situate From Slavery to a Bishopric in the context of Edwards wider political work, and points to an emerging historiography in the post-Emancipation Black Atlantic, in which Walter Hawkins narrative spoke with a voice of resistance that reached beyond the geographic, temporal, and ideological scope usually afforded early narratives histories of the underground railroad.
The project has implications for teaching antislavery history in my home institution of Huron University College, which has links to evangelical Anglican antislavery work, and is situated close to historical abolitionist communities in places such as London, Buxton, Chatham, Dresden, Amherstburg, Lucan (Wilberforce) and Windsor. In February 2023, I was able to share research with Huron students and colleagues, as part of a transatlantic undergraduate research project on colonialism, slavery, and resistance in history and memory. Following in the footsteps of Martin Delany, Samuel Ringgold Ward, Josiah Henson, and William Howard Day, whose activism brought them from London (Canada) to London in the years leading up to the American Civil War, students used methodologies of place-based history and history of the book to trace the complex transatlantic world of Black activists. In a workshop facilitated by the Eccles Centre and Huron colleague Scott Schofield (English and Cultural Studies, Huron University) students were able to compare editions and copies of antislavery texts at the British Library with works they had consulted in the Archives and Research Collections Centre at the University of Western Ontario. Steven Cook, Curator of the Josiah Henson Museum of African Canadian History in Dresden, Ontario, accompanied Huron students and faculty on the research trip, and spoke of the importance of the workshop in reconnecting community memory to the complex textual history of Josiah Henson.
The Eccles Fellowship has also laid the foundation for a new research partnership with the Chatham-Kent Black Historical Society, Scott Schofield (Huron) and Deirdre McCorkindale (University of Guelph). Using research from the British Library as well as ongoing work with the Archives and Research Collections Centre at Western University, we are building a comparative database of rare antislavery books linked to nineteenth-century Chatham. The Fellowship demonstrated the significance of reconnecting books - material artefacts of the nineteenth-century's greatest struggle for human freedom - with the historical communities and context in which they were written, published, read, reprinted, and circulated.
Notes
1. Martin Delany, Official Report of the Niger Valley Exploring Party. New York, Thomas Hamilton; London, Webb, Millington & co; Leeds, J.B. Barry, 1861.
2. R.J.M. Blackett, Building an Antislavery Wall : Black Americans in the Atlantic Abolitionist Movement, 1830-1860. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1983; Hannah-Rose Murray, Advocates of Freedom : African American Transatlantic Abolitionism in the British Isles. Cambridge: Cambridge University Press, 2020.
3. Douglas A. Lorimer, “Legacies of Slavery for Race, Religion, and Empire: S.J. Celestine Edwards and the Hard Truth (1894).” Slavery & Abolition 39 (2008): 731–55. https://doi.org/10.1080/0144039X.2018.1439670.
Americas and Oceania Collections blog recent posts
- Delayed Promises and Steadfast Dreams: Mapping Out a Young Black Loyalist’s Fictional Journey
- From the Supreme Court to Cowboy Carter: “America Now!” events series launches at the Eccles Institute
- Moving Texts and Individuals between New England and England in the Mid-Seventeenth Century
- On the Trail of the Contemporary Singing Voice
- Verse and Reverse: Uncovering the work of the Toronto Women’s Press Club
- Machado de Assis, Portinari and the Bilingual Brazilian Book Club at the British Library
- Cold War Whiteness: Literature and Race between Canada and Czechoslovakia
- Antislavery Print Culture in Nineteenth Century Canada West
- Spiritualism, Creatively Reimagined
- Tracked Changes: Looking for Migrant Editors in Publishing Archives
Archives
Tags
- Official Publications
- #AnimalTales
- #EcclesFellows
- 1812
- Africa
- American Revolution
- Americas
- Animal Tales
- Arctic
- Artists' Books
- Australasia
- Australia
- Beats
- Bibliography
- Black & Asian Britain
- Business
- Canada
- Captain Cook
- Caribbean
- Civil War
- Classics
- Collections
- Comics-Unmasked
- Conferences
- Contemporary Britain
- Curation
- Current Affairs
- Decolonising
- Digital scholarship
- Digitisation project
- East Asia
- Eccles Centre
- Eccles Fellows
- Eccles Photographs
- Eccles Writer in Residence
- Emancipation Proclamation
- Endangered languages
- eResources
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Film
- Fine Press
- Food and Drink
- Franklin Fridays
- Geography
- Government publications
- Guides
- Haiti
- Hemingway
- History
- Humanities
- International
- Latin America
- Law
- Legal deposit
- LGBTQ+
- Literature
- Manuscripts
- Maps
- Medieval history
- Mexico
- Middle East
- Modern history
- Museums
- Music
- New Zealand
- Newsroom
- North America
- Oceania
- Oil
- Online resources
- Pacific Islands
- Philatelic
- Photography
- Poetry
- Polar
- Politics
- Publishing
- Rare books
- Religion
- Research
- Research collaboration
- Romance languages
- Russian Revolution
- Science
- Slavonic
- Social Sciences
- sound and vision
- South Asia
- South East Asia
- Sports
- Television
- Travel
- Unfinished Business
- USA
- Visual Arts
- Web/Tech
- Weblogs
- West Africa
- Women's histories
- World War One
- Writing