American Collections blog

105 posts categorized "Eccles Centre"

20 March 2020

Dancing in the archives...

In the early 1980s this thing called hip hop suddenly arrived in the UK from North America through videos like Malcolm McLaren's Buffalo Gals (1982) and films such as Wild Style (1983).  It marked the start of a global cultural change and, unbeknown to me, would help develop my future world as a choreographer, researcher and teacher.

In time, my curiosity would take me beyond the South Bronx of the 1970s to '50s jazz dance, Whitey’s Lindy Hoppers and, eventually, minstrelsy.

An African American woman and man Lindy Hopping; the woman is wearing a long sleeved blouse, a striped skirt and white plimsolls while the man is wearing a long sleeve shirt and dungarees that are tight at the waist and full in the leg
Willa Mae Ricker and Leon James dancing the Lindy Hop, Life Magazine, 23 August 1943; shelfmark P.P.6383.cke

Minstrelsy and blackface was something I was aware of growing up in the 1970s as a mixed race child in the North East of England: The Black and White Minstrel Show was still on TV and racial relics were never far away.  Years later I began looking past the racially charged media of minstrelsy, seeing instead an innovative dance form which laid the foundations not only for hip hop dance but for entertainment as we know it today.  And so I began to ponder on the question: What happened before minstrelsy?  Which is what brought me to the Eccles Centre and the British Library.

My approach at the Library was to explore African diaspora dance practices in the United States from the early 1800s.  My prior knowledge of African based social dances was mostly limited to the 20th century and I knew there was so much more: More threads and meeting points detailing the myriad ways in which the African diaspora experience was carried to the US, became fractured and disrupted through slavery, and morphed into gospel, blues, ragtime, jazz, funk and hip hop.  My research enabled me to understand how African dance, including Gelede and Calenda, were exchanged and disrupted through gatherings such as corn shucking meets, leading in turn to secular dances like the turkey trot and the camel walk. 

An advert for a minstrel show, depicting a group of around 15 people singing and dancing in the moonlight by the side of a river
The Big Black Boom. Her Majesty's Theatre, Westminster c. 1878. Shelfmark: Evan.273 (Image taken from a collection of pamphlets, handbills, and miscellaneous printed matter relating to Victorian entertainment and everyday life. Originally published/produced in London, 1800 - 1895)

The key thing I realised through this research, however, wasn't even about dance.  It was about how information was passed, gathered and coded through slavery.  It was about the interactions between different African practices. I began looking beyond West African traditional dance forms to broader African practices.  This led me to explore the Muslim experience within Africa, the United States and slavery.  One story I came across was that of a 35-year old male Muslim slave in Sierra Leone during the eighteenth century. Waiting in irons for departure, sometimes he would sing a melancholy song and sometimes a Muslim prayer.  The song would eventually arrive in America to be heard by other Africans who may not have understood Arabic. Yet the cadence, experience and emotion enabled an experience of empathy that transcended words.  It was decoded through human consciousness as emotional unity through sound and movement.  It was understood, or misunderstood, and developed identity, social communication and African American culture.  These rhythms and experiences would resurface and be remixed into early blues; a remix that I suggest echoes into the sampling culture of hip hop.

Traces of Muslim practice may also relate to the Ring Shout (ceremonial dance) and the Kaaba and walking anti clockwise as prayer.  These exchanges of different African cultures, through shared experience and slavery, led me to think more about the subtleties and nuances of human exchange, gesture, symbolism and the cadence of both sound and movement: how scales of emotion and the body being read and misread is very much part of human learning, social patterns and coded cultures.

The African diaspora experience of slavery is one of the most heartless in human history and yet people survived, grew and emerged.  Of course, resilience in itself is a built-in human trait but how many times must it be tested and inflicted from one human to another to the degree of slavery and many other forms of violence, where carried trauma and disrupted African experiences seem to be in constant recovery and where culture acts to navigate and find better ways of living.

I think this research more than anything has led me to a deeper understanding of cultural development, human exchange, histories (my own) and the traces of experience that we carry and that are passed through generations.  Which brings me to the present, to my own creative practice and towards Afro futurism and how one can begin to develop African diaspora history(s) through speculation as a way to navigate future possibilities.  My hope is to develop projects embedded in my Eccles Centre research through dance, hip hop, visual art and education, exploring the question: What is hip hop's place in the twenty first century?

Robert Hylton, Eccles Fellow, 2019

Suggested Reading:

Abbott, L and Seroff, D. Ragged but Right: Black Traveling Shows, "Coon Songs," and the Dark Pathway to Blues and Jazz. Jackson: University Press of Mississippi, 2007. (Shelfmark: m07/.15598 DSC)

Austin, A. African Muslims in Antebellum America: Transatlantic Stories and Spiritual Struggles. New York; London: Routledge, 1997. (Shelfmark: YC.1997.a.3453) 

Diouf, S. Servants of Allah: African Muslims Enslaved in The Americas. New York University Press, 1998. (Shelfmark: YC.1999.a.80)

Emory, E. Black Dance: From 1619 to Today. London: Dance, 1988. (Shelfmark: YM.1989.a.111) 

Gay, K. African American Holidays, Festivals, and Celebrations: the History, Customs, and Symbols Associated with Both Traditional and Contemporary Religious and Secular Events Observed by Americans of African Descent. Detroit, MI: Omnigraphics, 2007. (Shelfmark: YD.2007.a.7641)

Glass, B. African American Dance: An Illustrated History. Jefferson, N.C; London: McFarland & Company, Inc., Publishers, 2007. (Shelfmark: m07/.12508 DSC)

Hammer, J. Safi, O. The Cambridge Companion to American Islam. Cambridge University Press, 2013. (Shelfmark: YC.2014.a.828)

Robinson, D. Modern Moves: Dancing Race During the Ragtime and Jazz Eras. (Oxford; New York, NY: Oxford University Press, 2015) (Shelfmark: YC.2015.a.12024)

Thompson, K. Ring Shout, Wheel About: the Racial Politics of Music and Dance in North American Slavery (Urbana: University of Illinois Press, 2014) (Shelfmark: m14/.11623) 

Visual References:

Ring Shout: https://www.youtube.com/watch?v=NQgrIcCtys0

Buzzard Lope: https://www.youtube.com/watch?v=3dGamWaYcLg

Audio Reference:

Alan Lomax Recordings - Levee Camp Holler: https://www.youtube.com/watch?v=5EH3jsnUo38

 

10 February 2020

Edward Kamau Brathwaite (1930-2020) – a mind of many talents

Blog by Dr Philip Abraham, Eccles Centre for American Studies at the British Library

Edward Kamau Brathwaite, poet, activist and historian, was one of the towering figures of modern Caribbean literary and intellectual history, and a writer whose versatility and vigour was quite awe-inspiring. I first encountered Brathwaite the historian, reading his path-breaking study of The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (Shelfmark: X.809/11084.) when I was writing my PhD on a not completely dissimilar topic. It is a brilliant book, blending richly textured social history with a conceptually vigorous approach to the specificities of Caribbean (in this case, Jamaican) cultural formations. The Preface revealed that this was a lightly revised version of his own Sussex University doctoral thesis. “I’ll never write anything this good,” I thought. And looking at his original dissertation in EThoS, it’s very clear to me that I didn’t.

Eventually I connected Edward Brathwaite the historian with Kamau Brathwaite, a poet I’d heard of but didn’t know much about, and as I learned more about his life, it became clear why I’d found his work so humbling and impressive. Brathwaite is part of a tradition of academically trained historians from and of the colonial West Indies, whose energy and intelligence exploded beyond the confines of the dusty scholarship in which they were trained. Indeed, such historians as C.L.R. James, Eric Williams, Elsa Goveia and Walter Rodney, reframed historical research and writing as an urgent political and artistic act, as each not only made a substantial intellectual impact outside their discipline, but also enduring social, cultural and political legacies far beyond the academy.

In Brathwaite’s case, he was a cultural organiser and poet of the first importance. In 1966, whilst studying at Sussex, he founded the Caribbean Artists Movement with John La Rose and Andrew Salkey in London. As artist Errol Lloyd recalls, CAM was important for being “the first organised collaboration of artists from the Caribbean with the aim of celebrating a new sense of shared Caribbean ‘nationhood’.” Brathwaite was already a published poet at this time, Rights of Passage (Shelfmark: X.909/8978.) having appeared with Oxford University Press in 1967. He went on to publish dozens of volumes of his own poetry over the next fifty years, as well as championing other poets through anthologies, essays and teaching.

 

Edward Brathwaite  Rights of Passage. OUP  1967
Title page of Edward Brathwaite's 'Rights of Passage' (OUP, 1967)

The British Library is a great place to learn more about Kamau Brathwaite, and Anglo-Caribbean writing more generally. For instance, there are over a dozen recordings of Brathwaite reading his own poetry in our Sound Archive, as well as interviews and collaborations with other poets like Linton Kwesi Johnson. In our Manuscripts and Archives department, there are uncorrected proofs of some of his early volumes of poetry and publicity photographs in the Poetry Book Society archive. More significantly, in the archive of Andrew Salkey there are many letters and photographs illuminating their artistic and personal friendship, including the setting up of CAM. Those interested more broadly in Anglo-Caribbean writing will also find much of interest in the archives of James Berry and the recently acquired archive of Andrea Levy, which will be available to consult in late 2021.

And then there are the books themselves. From Rights of Passage in 1967 to the Lazarus poems (Shelfmark: YKL.2018.a.19802) in 2017, his full poetic career can be surveyed in the British Library’s collections, as well as his historical and literary writings (1974’s Contradictory Omens [Shelfmark: X:519/30919] is another must-read) and many books about him. One of the distinguishing aspects of Brathwaite’s later poetry is its embrace of the visuality of digital culture as a poetic strategy, creating some highly complex, experimental, and vibrantly contemporary work. It is thus fitting that a writer of Brathwaite’s versatility and imagination should have inhabited a career that was both deeply immersed in the past, and so keenly attuned to the forms and practices that are transforming today into tomorrow.

Kamau Brathwaite  Dream Haiti. Savacou North  1995. Cover
Cover for Brathwaite's 'Dream Haiti' (Savacou North, 1995)



Kamau Brathwaite  Dream Haiti. Savacou North  1995. Excerpt 1
Inside 'Dream Haiti' (Savacou North, 1995)



Kamau Brathwaite  Born to Slow Horses. WUP  2005.
Cover of 'Born to Slow Horses' (WUP, 2005 )



Kamau Brathwaite  The Lazarus Poems. WUC  2017. A Slave Ship Beloved
Inside 'The Lazarus Poems: A Slave Ship Beloved' (WUC, 2017)



Kamau Brathwaite  Middle Passages. Bloodaxe  1992. Cover
Cover for 'Middle Passages' (Bloodaxe, 1992)

Further reading:
Stuart B. Schwarz (ed.), West Indian Intellectuals in Britain (Manchester: Manchester University Press, 2003) (Shelfmark: YC.2006.a.16834) – a guide to the milieu of the Caribbean intelligentsia in mid-twentieth century Britain, which did much to shape Brathwaite’s early intellectual and poetic achievements

Verene A. Shepherd and Glen L. Richards (eds.), Questioning Creole: Creolisation Discourses in Caribbean Culture (Kingston, JA: Ian Randle Publishers, 2002) (Shelfmark: YC.2002.a.6565) – a stimulating collection of essays taking Brathwaite’s historical and conceptual investigations of ‘creole’ as their starting point

Annie Paul (ed.), Caribbean Culture: Soundings on Kamau Brathwaite (Kingston, Jamaica University of the West Indies Press, 2007) (Shelfmark: YD.2008.a.8461) – another collection of essays on the author’s poetic and cultural leagacy

05 February 2020

Walter Rodney's Enduring Legacy Through Archival Collaboration

Black and white photo of Walter Rodney standing in front of a door or window
Walter Rodney; image courtesy of the Huntley Archives, London Metropolitan Archives, LMA 4463 series

Nearly forty years ago, on 13 June 1980, Guyanese historian, political activist and academic Walter Rodney was assassinated.  Family, friends and fans across the world mourned the loss of Rodney.  This grief expressed itself privately and publicly – through poetry, letters and protest.  Traces can be found in the British Library, particularly in the archive of Andrew Salkey.  P.D. Sharma – a Guyanese comrade – wrote to Salkey shortly after hearing the news.  He wrote of being ‘paralyzed with grief, shock and disbelief’ as expressed in the poem below; such moving remembrances of Rodney’s continue to this day: 

WALTER RODNEY IS DEAD (13th June 1980)
Weep people, cry Jesus
And drown the earth above us
Flood the oceans
Liquidify the mountains
Sink heaven.
The Eastern star is blown
No more the fairest of twinkles
Done the kingdom and the king.
Now the sun will never catch the night
The falcon god soars
And shadows we be
Our world is out.
How infinite was so brief
Too much and only but few
Except that grey men
With infants on their laps
Shall tell to eternity
Of the light that once,
Breathless and bedamned
Questioning the open
But if, what might …

(Letter from P.D. Sharma (LA) to Salkey (Massachusetts), June 1980, Walter Rodney File, Box 21, Andrew Salkey collection, The British Library)

Walter Rodney’s intellectual energy, praxis and commitment lives on.  It lives on through Black liberation struggles across the world and the action and commitment of the Friends of the Huntley Archives at LMA  (FHALMA). Housed at the London Metropolitan Archives (LMA), the Huntley Archives is made up of Jessica and Eric Huntley’s documents, photographs and recordings.  It also holds the files of Bogle-L'Ouverture Publications (one of Britain’s earliest black publishing houses) that they collectively founded in 1968, following the banning of Walter Rodney from Jamaica.   

On Saturday 22 February, the 15th Annual Huntley Conference: Rodney's Enduring Legacy will offer a space for activists, scholars, students and families to engage with this legacy through a day of discussion, film, lectures and archive tours.  Supported by the Eccles Centre for American Studies at the British Library, the LMA and the Museum of London, it brings together some of London’s key cultural heritage institutions.  It also builds on an ongoing collaboration between the British Library, LMA and FHALMA as part of the mass sound digitisation project Unlocking Our Sound Heritage.

Volunteering for FHALMA and helping to organise this conference has offered a brilliant opportunity to extend my Collaborative Doctoral Partnership beyond the British Library and UCL by connecting with archives and community groups across London.  Related to ongoing research on Caribbean publishing as activism, the conference provides an important space to discuss the history and legacy of Caribbean intellectual thought.

Black and white photo of Walter Rodney sitting at a typewriter on a table covered with papers; a woman stands behind him
Walter Rodney; image courtesy of the Huntley Archives, London Metropolitan Archives, LMA 4463 series

Notably, the conference will include roundtable sessions called 'Groundings' which are modelled on and inspired by Rodney’s practice of talking plainly about human rights, identity and Black history directly with grassroots communities.  These intergenerational conversations will explore themes of Black liberation, solidarity and class, whilst considering the role of youth, academics, communities and creative producers within historic and contemporary struggles.

Professor Patricia Daley's keynote, 'Walter Rodney: The Black Academic and the Importance of the Study of Africa for Global Black Emancipation', will reflect on Rodney's impressive contribution to radical scholarship on Africa and consider his understanding of ‘groundings’ as a form of academic and political practice, central to black emancipation globally.

The frontispiece of Walter Rodney Speaks - black print on a green cover
Walter Rodney, Walter Rodney Speaks: The Making of an African Intellectual. Trenton, NJ: African World Press, 1990. (British Library shelfmark: YA.1992.a.9118)

Walter Rodney continues to challenge us through our archives.  You can find Rodney in the British Library’s Andrew Salkey collection, from recordings of memorial lectures to Bogle-L'Ouverture book launches.  Rodney also speaks to us through his many texts - published both when he was alive and posthumously - including: The Groundings with My Brothers (1969), A History of the Upper Guinea Coast, 1545-1800 (1970), How Europe Underdeveloped Africa (1972) and Walter Rodney Speaks: the making of an African Intellectual (1990).

Suggested further reading/listening:

  • Bogle book launch (1985), Andrew Salkey collection, C1839/62.
  • Rupert Lewis, Walter Rodney: 1968 Revisited.  Barbados: Canoe Press, UWI, 1998. (British Library shelfmark: YC.2005.a.8199).
  • Rupert Lewis, Walter Rodney’s Intellectual and Political Thought. Mona: University of the West Indies, 1998. (British Library shelfmark: Document Supply 99/13124). 
  • Manning Marable lecture (1987), Andrew Salkey Collection, C1839/45.
  • Colin Prescod, ‘Guyana’s socialism: an interview with Walter Rodney’, Race & Class, 18 (1976), 109- 128. (British Library shelfmark: Ac.6236.a). 
  • Kate Quinn (eds.), Black Power in the Caribbean. Gainesville: University Press of Florida, 2014.  (British Library shelfmark: YC.2014.a.16051) 
  • Researching Walter Rodney in the Huntley Archives, London Metropolitan Archive.

Works by Walter Rodney:

  • The Groundings with My Brothers. London: Bogle-L'Ouverture Publications, 1970. (British Library shelfmark: X.709/10382) 
  • A History of the Upper Guinea Coast, 1545-1800. Oxford: Clarendon Press, 1970. (British Library shelfmark: Document Supply 72/14824)
  • How Europe Underdeveloped Africa. London: Bogle-L'Ouverture Publications, 1976. (British Library shelfmark: Document Supply 82/24897) 
  • Walter Rodney Speaks: The Making of an African Intellectual. Trenton, NJ: African World Press, 1990. (British Library shelfmark: YA.1992.a.9118) 

Naomi Oppenheim is an AHRC Collaborative Doctoral Student, British Library and UCL researching Caribbean print cultures and the politics of history in post-war Britain. Follow her on Twitter @naomioppenheim

 

22 January 2020

One more step along the road I go: Tracking the first three months of my Chevening Fellowship

My first day in the UK saw me meeting with some individuals at the British Library who are integral parts of my one-year journey. I met with Jody Butterworth, curator for Endangered Archives Programme (EAP), Phil Hatfield (Head Eccles Centre for American Studies), James Perkins (Former Research & PG Development Manager British Library), Kola Tubosun (Chevening Fellow from Nigeria) and Mark Ashe (Chevening Programme officer).  I was given a detailed programme overview and a warm welcome to both the British Library and the UK by everyone.

 

Official Chantelle's portrait as Chevening Fellowship awardee. Chantelle Richardson 2019 Chevening Scholar - Jamaica
Official Chevening photo

 

My current role

My journey in libraries began over four year ago. I entered the Library world somewhat by chance. I can safely say that this profession chose me. When I graduated from the University of the West Indies Mona, I was given my first Job at the National Library of Jamaica. I worked as a cataloguer for a year, where I managed serials and legal deposit publications. I later moved up to Special Collections.  

Since working in Special Collections, I have had the great pleasure of expanding my skillsets. I not only catalogue but do reference and research work as well. My daily tasks involves me working with manuscripts, maps, photographs, postcards and newspapers. I also help to interface with researchers from all walks of life, which is the very best part of my job.

 

Why I applied?

I was always looking for ways to make progress both personally and professionally.  During a general staff meeting at the NLJ our CEO, Miss Beverly Lashley spoke about the Chevening British Library Fellowship. She spoke briefly on the requirements and stated that the Library would give support to any staff member who applied. After the announcement I logged into my Chevening application portal and looked on the Fellowship option that was in my profile. Prior to Miss Lashley’s announcement I was well on my way in applying for a Chevening scholarship to study in the UK. Ever since I graduated from the UWI I aspired to continue my studies aboard. I had researched many opportunities for studies, however none was as comprehensive as the Chevening awards.

After many weeks of perfecting my essays I submitted two applications one for a Chevening Scholarship and the other for a Chevening Fellowship. Months passed and my anxiety was high, I was however mindful that whatever was for me would always be at the right time.  After receiving numerous emails, meetings and interviews I got the life changing news. I was selected as one of 19 Chevening awardees from Jamaica and was the only Fellow.

After receiving the good news I began my preparations to live and work in one of the world’s most diverse countries.

 

Selected as one of the 19 Chevening awardees from Jamaica, and as the only Fellow, Chantelle joyfully celebrates her Chevening Fellowship award
Celebrating my award

 

 

Chantelle in a group portrait together with the other Jamaican 2019/2020 Chevening scholars. From an article published by the “Jamaican Observer reporting the success of the nineteen Jamaican awardees
Jamaica Observer article photo of all Jamaican 2019/20 Chevening scholars

 

Fellowship Focus

My Fellowship involves working with the Eccles Centre for American Studies and EAP departments. I will be doing research on digitized archives from Latin America and the Caribbean, engaging with local and international archival partners, organising, and promoting the activities of both departments.

Additionally towards the end or immediately after my fellowship I will Identify and liaise with a local partner institution in the Latin America and or Caribbean region to manage an Eccles funded conference.

 

“26-year-old determined to preserve Jamaica’s cultural heritage”. Chantelle’s Chevening Fellowship project told in an article published by the ‘Jamaica Gleaner’
Newspaper article on the focus of the fellowship

 

EAP and Eccles centre Energetic Synergy

One of the most gratifying experiences about my fellowship is that I get the unique opportunity to work with two of the British Library’s best departments. The Endangered Archives programme (EAP) facilitates the digitisation of archives around the world that are in danger of destruction, neglect or physical deterioration. Funding comes from Arcadia, a charitable fund of Lisbet Rausing and Peter Baldwin. Since its inception, EAP has provided grants to more than 400 projects in 90 countries worldwide, in over 100 languages and scripts (Endangered Archives Programme).

The Eccles Centre connects users to the British Library’s Americas collections.  They facilitate a wide range of programmes and events. Some of which include visiting Fellowships, Writer’s Award and Congress to Campus programme. The centre also compiles study resources designed to help exploration of the British Library's Canadian, American and Caribbean collections. 

Both teams have ensured I have the best experience to date. They have facilitated meetings, talks, internal and external events which add to my personal and professional development. For the first time both departments have a common synergy, me.

 

My work so far

Currently I have two major projects I’m working on. My main project involves an in depth data visualisation of past and present projects in Latin America and the Caribbean undertaken by EAP. I have so far completed the data compilation and will continue to work on the project in the coming year.

The second major project I am working is a Bibliography of Latin America and Caribbean non-book sources before 1950 at the British Library for the centre. This project is enabling me to explore the vast Latin American collections held at the British Library.

While working on the main projects I have also learnt about other gems in the collections. The Cartonera: Latin American cardboard books, the proposition to establish the West India Company in the Stowe manuscript collection and manuscripts related to Texcoco in Mexico are just a few interesting collection items I have explored.  

 

Colourful image of a few Cartonera books, handmade books with hand painted cardboard covers, from the British Library’s Latin American collection.  While working on the project, Chantelle has also the opportunity to learn about various gems in the collection
Cartoneras from the Americas collection at the British Library

 

Chevening experience

Undoubtedly none of this would be possible without the Chevening secretariat. The Chevening team namely my programme office Mark Ashe, have been my constant guide. One of the most memorable moments on my fellowship so far was at the recent Chevening Orientation. The session had 1,750 scholars from 141 countries and territories around the world. It was truly a remarkable event.

 

Chevening Orientation Day. Chantelle in a joyful group portrait with some of the 1,750 scholars from 141 countries and territories cheering each other and showing flags from their countries
Some scholars at the 2019 Chevening orientation

 

Chevening also facilitates smaller networking sessions through its tailored events. I had the privilege of attending one such event in Manchester under the theme Cottonpolis: Fashioning the Future. Myself and over 20 scholars received a guided tour of the city of Manchester and had a very engaging session on sustainable fashion at the University of Manchester

 

Chantelle and other scholars attending the event “Cottonpolis: Fashioning the Future” at Manchester University
Scholars on tour of Manchester city

 

Hopes for 2020

It is my hope that throughout the rest of my fellowship I will produce blog posts, articles and multimedia content that will track and highlight the work I am doing. I am also looking forward to the many people I will meet and new places I will visit.

                                                     

                                                                                                                                                                                                                                                             Chantelle Richardson

                                                                                                                                                                                                                               Chevening Fellowship Awardee - Jamaica 2019/2020

 

 

 

17 December 2019

Best American Ghost Story?

Inspired by George Goodwin’s recent American Collections blog and its reference to A Christmas Carol – and ignoring Jill’s protestations in a recent episode of ‘The Archers’ – now is the perfect time to indulge in some ghost stories. And if the indulgence is going to be American, there are few better choices than Shirley Jackson’s The Haunting of Hill House (1959).

Image of terrified woman with eyes wide open with fear.
Shirley Jackson, The Haunting of Hill House. London: Four Square Books, 1963; shelfmark 012212.a.1/848

Jackson first came to the public’s attention with ‘The Lottery’, a short story published in The New Yorker in June 1948.1 With its hopeful title and shocking twist, it resulted in cancelled subscriptions for the magazine and hundreds of letters for Jackson. Many of these expressed bewilderment or speculation about the story’s meaning, but a good proportion were downright abusive. Jackson was surprised by the strength of this reaction, yet seems to have remained unfazed. Indeed, you can almost hear the smile in her voice as she tells Hugh Henry Jackson, literary editor of the San Francisco Chronicle: ‘The number of people who expected Mrs Hutchinson to win a Bendix washing machine at the end would amaze you’.2 

While ‘The Lottery’ has been a fixture of American school curricula for decades, the rest of Jackson’s work has, until recently, been largely overlooked.3 Even her biographer, Ruth Franklin, admits that it was not until Library of America's Shirley Jackson: Novels and Stories (2010) – edited by Joyce Carol Oates – that she started reading beyond ‘The Lottery’ and The Haunting of Hill House, despite the latter having long been one of her favourite books. And critics and writers concur with Franklin’s assessment. In 1959 The New York Times Book Review rated The Haunting among the year’s Best Fiction; it was a 1960 National Book Awards finalist, alongside works by Saul Bellow, John Updike and Philip Roth; in Danse Macabre (1981),  Stephen King argues it is one of the best horror books of the twentieth century; and last year, Neil Gaiman named it the scariest book he'd ever read, ahead of  ‘The Turn of the Screw’, Salem’s Lot and The Shining.4   

Black and white image of Neil Gaiman; his hands are extremely prominent while the rest of his face and image are quite dark
Neil Gaiman. Copyright: Ander McIntyre; held as part of the British Library collections.

Far be it from us to spoil the plot, of course. Suffice to say that as with all great ghost stories, it is never clear whether the supernatural manifestations in The Haunting of Hill House are real, or whether they are the projections of the protagonist’s psyche. Either way, the effect is chilling and irresistible.

Happy reading ... and happy Christmas!

References

[1]. The New Yorker, 26 June 1948; shelfmark P.903/858.

[2]. Ruth Franklin, Shirley Jackson: A Rather Haunted Life. New York: Liveright Publishing Corp., 2016, pp. 232-33; shelfmark YK.2017.a.29. 

[3]. The recent Netflix adaptation of The Haunting of Hill House is helping to change this!

[4].  Stephen King in Stephen King's Danse Macabre. London: Futura Books, [1981]; sheflmark H.82/1022; Neil Gaiman in The New York Times, 16 July 2018; shelfmark MFM.MA3.

 

04 December 2019

The American and British Authors of Today’s Secular ‘Traditional Christmas’

Washington Irving is today perhaps best remembered for the stories ‘Rip Van Winkle’ and ‘The Legend of Sleepy Hollow’, first published in 1819/20.  They were included in Irving’s The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent, which, in its initial serialisation and then in book form, was a huge and perennial bestseller on both sides of the Atlantic.1  However, it is the Sketch Book’s five chapters depicting an English country Christmas at the Yorkshire home of a fictional Squire Bracebridge that have had the greater lasting impact.  For it was in those chapters that Irving was successful in emphasising the importance of both preserving and creating cherished Christmas traditions.  

The quality of Irving’s prose reinforced his evocation of Christmas. His description of the Waits, a musical band of night watchmen, being a prime example: ‘I had scarcely got into bed when a strain of music seemed to break forth in the air just below the window.  I listened, and found it proceeded from a band which I concluded to be the Waits from some neighbouring village.  They went round the house, playing under the windows.  I drew aside the curtains to hear them more distinctly.  The moonbeams fell through the upper part of the casement; partially lighting up the antiquated apartment.  The sounds, as they receded, became more soft and aerial, and seemed to accord with the quiet and moonlight.  I listened and listened—they became more and more tender and remote, and, as they gradually died away, my head sunk upon the pillow and I fell asleep.’2

Group of musical night watchmen playing music in the snow around a lamp on the floor outside a large building.
Cecil Aldin’s illustration of the Waits in Washington Irving, The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent. London: Cassell & Co., [1910]; shelfmark: 12350.p.25.

Charles Dickens was a great admirer of Irving, writing to the American, ‘I should like to travel with you, outside the last of the coaches, down to Bracebridge Hall.’  There can be no doubt that Mr Pickwick’s Christmas at Dingley Dell was inspired by Irving, as, in spirit, was ‘Christmas Festivities’ in Dickens’ Sketches by Boz.  However, Dickens gave the latter an urban setting, in London and, more narrowly than in Pickwick, centred his account on the family, thus moving it closer to today’s celebrations.  Dickens’s example encouraged the inclusion of all one’s kinfolk: ‘The Christmas family-party that we mean, is not a mere assemblage of relations, got up at a week or two’s notice, originating this year, having no family precedent in the last, and not likely to be repeated in the next.  No.  It is an annual gathering of all the accessible members of the family, young or old, rich or poor.’3

large Christmas dinner in the nineteenth century
‘Christmas Dinner’, illustration by R Seymour from: Thomas Hervey, The Book of Christmas. London: William Spooner, 1836; shelfmark: DRT 1568/2302

 

Title page of Dicken's A Christmas Carol with an illustration on the left hand side of a couple dancing while being watched by others
First Edition of Charles Dickens’ A Christmas Carol with John Leech’s illustration of ‘Mr Fezziwig’s Ball’. London: Chapman & Hall, 1843; shelfmark: C.117.b.67.

Dickens, the writer of one of the greatest Christmas stories in A Christmas Carol, was just one of a number of authors, on both sides of the Atlantic, who did so much to create lasting Christmas traditions during the half century before 1870.  And among them was a succession of imaginative Americans who, between them, produced the phenomenon that, from the end of that period, became modern Christmas’s most popular secular figure on both sides of the Atlantic.  It was then that one of the greatest of Anglo-American mergers began: with Britain’s Father Christmas keeping his name and, mostly, his robe, but for the first time assuming the colour and character of America’s Santa Claus.

Father Christmas is certainly rather older than his American cousin.  He first became the effective personification of the midwinter festival in ‘Christmas, his Masque’, written by Ben Jonson and staged for King James I & VI by Inigo Jones in 1616.  The character of ‘Christmas’, ‘Captain Christmas’, ‘Old Christmas’, ‘Christmas of London’ and Father Christmas, as he finally came to be called, was created as a satirical figure in order to mock the Puritans and their opposition to the concept of celebrating Christmas as a joyous festival.  However, Father Christmas was not a well-defined figure and so he would remain for two-and-a-half centuries.

A Father Christmas figure in a kind of ornate gothic doorway with other much smaller characters around him
Robert Seymour's illustration recreating the original 'Christmas' figure from Ben Jonson's 'Christmas, his Masque' in Thomas Hervey, The Book of Christmas. London, William Spooner, 1836. Shelfmark: DRT 1568/2302.
An early Father Christmas character looking rather wild sitting on a goat with holly flowing from his hair and a steaming wassail bowl in his right hand.
Robert Seymour's illustration of 'Old Christmas' from Thomas Hervey, The Book of Christmas. London, William Spooner, 1836. Shelfmark: DRT 1568/2302.


As for the origin of Santa Claus, we need once again to turn to Washington Irving and, this time, to what began as a joke.  Ten years before his Sketch Book, Irving satirised those New Yorkers who he thought over keen to create false traditions for their fast-expanding metropolis.  In A History of New York he invented a story about the very founding of the city, when the Catholic St Nicholas, known by the Dutch as Sinterklaas, flew over Manhattan ‘in that self-same wagon wherein he brings his yearly presents to children’ and directed the elders to site their settlement there. From this unlikely beginning, St Nicholas / Sinterklaas found favour in America.  A dozen years later, Clement Clarke Moore gave him a team of reindeer and a cheery personality in the poem best known as ‘The Night Before Christmas’ and shortly afterwards the figure became generally known as Santa Claus.  Finally, in the 1860s, the political cartoonist Thomas Nast began his creation of the physical image which, with a few minor additions, has remained to this day. 

Jolly looking Santa Claus holding lots of presents and a long thin pipe
'Merry Old Santa Claus', illustration by Thomas Nast, Harper's Weekly, 1 January 1881; image courtesy of Wikimedia Commons.
 

By the end of the 1860s, Santa Claus the present-giver was becoming very popular with American children and also, understandably, with the manufacturers of presents.  Improved transatlantic communications enabled Santa to skip quickly across the Atlantic.  His appeal to children was and is obvious: here was someone who brought more presents!  As for the adult British public, a change of name to Father Christmas and an assumption of hundreds of years of British heritage quickly turned this kindly American import into a seemingly timeless British figure.  Whether called Santa Claus or Father Christmas, he has become the happy personification of the modern secular Christmastime.

Notes:

  1. Washington Irving, The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent. London: Cassell & Co., [1910]; shelfmark 12350.p.25. 
  2. From 'Christmas Eve', in Washington Irving, The Sketch of Geoffrey Crayon, Gent. Oxford: Oxford University Press, 1996; shelfmark YK.1996.a.13992.
  3. Charles Dickens, 'Christmas Festivities' (1835) republished as 'A Christmas Dinner' in Sketches by Boz: illustrative of every day life and every-day people. London: Chapman & Hall, 1902; shelfmark 012613.g.3.
  4. Washington Irving, A History of New York. London: J Murray, 1820; shelfmark DRT 838.f.8

George Goodwin FRHistS FRSA is a Makin Fellow of the British Library’s Eccles Centre for American Studies and the author of Christmas Traditions: A Celebration of Festive Lore (British Library Publishing, £12.99).   There are still a few tickets available for the second of his two fun talks on Christmas Traditions, at the British Library on 10th December.  

22 November 2019

Literary lip warmers for Movember

Over the past few years the month of November has become synonymous with the moustache all in the name of Movember – the leading global organisation committed to changing the face of men's health.

So we thought it was only right to pay homage to some of our favourite bros with enviously good mos…

Ralph Ellison

Black and white photo of author Ralph Ellison in front of bookcase
Image of Ralph Ellison from Wikimedia Commons sourced from US National Archives and Records Administration (NARA)

As sharp as the unnamed narrator in his 1952 landmark novel, Invisible Man, Ralph Ellison's well-groomed moustache demands attention and admiration. Before embarking on a writing career, Ellison was a trumpet player and music student at the Tuskegee Institute in Alabama; the all-black university found by Booker T. Washington which would become the model for the college in Invisible Man. Much attention has been paid to the links between Ellison's writing and the composition techniques used in jazz, particularly his use of solos, improvisation and movement as literary devices in Invisible Man. His pencil-thin moustache worked equally well with both of his talents; writer and jazz aficionado.

Suggested reading

Invisible Man by Ralph Ellison (New York : New American Library of World Literature, 1964). Shelfmark X.907/2412.

Fascinating rhythm : reading jazz in American writing by David Yaffe  (Princeton, N.J. : Princeton University Press, 2006). Shelfmark YC.2006.a.7114                
 

Dashiell Hammett

Photograph of Smart Set: Hammett's first story appeared in The Smart Set magazine in November 1922
Photograph of Smart Set from the British Library's collections (shelfmark P.P.6383.ah.)

Perfectly befitting the innovative creator of hard-boiled detective fiction, Dashiell Hammett’s personal style was striking and urbane: a neat, black moustache brilliantly contrasting with a shock of white hair. Surprisingly, given the impact of his fiction, Hammett’s fiction-writing career lasted only twelve years. His first story appeared in The Smart Set magazine in November 1922. With The Maltese Falcon (1930), he became a literary sensation. But by 1934 he had essentially retired from writing.

Edgar Allan Poe(vember)

Portrait from ‘Illustrations to Edgar Allen Poe’ by Aubrey Beardsley showing Poe's black hair and moustache
Portrait of Poe from ‘Illustrations to Edgar Allen Poe’ by Aubrey Beardsley (shelfmark 7852.t.19.)

With hair as black as a raven, no one wears the lampshade moustache quite like Edgar Allan Poe. The images of Poe that I’ve seen have always seemed so melancholy and, given the nature of his tales, I assumed his character to be so too. So I was surprised to find in a short article by Mrs. Susan A. T. Weiss, in Scribner's Monthly from 1878, a description of Poe that quite counters this idea: ‘… he appeared … invariably cheerful, and frequently playful in mood … quietly amused … with a playful sarcasm.’ (p 709)  

As well as his disposition, Mrs Weiss offers quite the description of Poe’s trademark facial hair: ‘He wore a dark mustache, scrupulously kept, but not entirely concealing a slightly contracted expression of the mouth, and an occasional twitching of the upper lip, resembling a sneer … There was in it nothing of ill-nature, but much of sarcasm…’ (p 711).

Aubrey Beardsley’s trademark style captures Poe’s features in all their glory in this portrait printed in with a collection of illustrations in 1926 (7852.t.19.). The Library holds plenty of items by this moustached maverick including a first edition of Tamerlane (C.34.b.60.), which Poe authored under simply ‘a Bostonian’, rather than his real name.

Suggested reading

The Smart Set: A magazine of cleverness (New York: 1900–25) shelfmark: P.P.6383.ah.

The Dashiell Hammett Omnibus: The Thin Man, The Maltese Falcon, The Glass Key, The Dain Case, Red Harvest & four short stories by Dashiell Hammett (London: Cassell & Co, 1950) shelfmark: 12646.h.17.

Last Days of Edgar Allan Poe by Mrs. Susan A. T. Weiss (in Scribner's Monthly, Nov 1777 to April 1878; New-York: Scribner & Co, 1878; Digitised by Google, original from University of Michigan)

Illustrations to Edgar Allen Poe by Aubrey Beardsley (Indianapolis: Aubrey Beardsley Club, 1926) shelfmark: 7852.t.19.

Tamerlane, and other poems by a Bostonian (Boston: C. F. S. Thomas, 1827) shelfmark: C.34.b.60.

 

Nick Cave

 

Photo of Nick Cave performing on stage
Image of Nick Cave from Wikimedia Commons sourced from Bubamara
 

The musician and author sported an enviable  moustache for the better part of a decade until, in the fog of jet lag following a long haul flight, his wife convinced him to shave it off. His moustache veered between a polished handlebar and a pure '70s sleaze 'tache during the Grinderman era; his obvious delight in the aesthetics of facial hair placed him well to judge the World Beard and Moustache Championships, held in Brighton in 2007.

Suggested reading

The Death of Bunny Munro by Nick Cave, Edinburgh : Canongate, 2009.  Shelfmark Nov.2010/137           
 
And the Ass saw the Angel by Nick Cave, London : Penguin, 1990, c1989. Shelfmark H.2001/1388
     
              

14 November 2019

Women and Buddhism in the United States

As many readers will know, the British Library’s Buddhism exhibition has just opened to hugely positive reviews. More than 120 items are on display, ranging from sacred texts written on tree bark, palm leaves and gold plate to stunning silk scrolls, illuminated books, historical artifacts and ritual objects used in Buddhist practice today. The items span 2000 years of history and, not surprisingly, most of them are Asian in origin.

Yet, the history of Buddhism in the United States is also fascinating and multi-layered. On one hand it includes traditional narratives of migration and assimilation on the part of those who moved there first from China, and then later, Japan, Korea and other countries in East Asia. On the other, it is also intimately – and perhaps, uniquely – entwined with the counterculture and ‘alternative’ Americas; with Transcendentalism, the Beats and hippies.

One little known story involves Elizabeth Palmer Peabody’s translation into English of passages of the Lotus Sutra; one of the most revered and important texts in Mahayana Buddhism. Published in the January 1844 issue of the Transcendentalist magazine, The Dial, it is possibly the first-ever translation into English of a Buddhist text.

Dial preaching of buddha

['The Preaching of Buddha', The Dial, January 1844, Vol. 4, no. 3, p. 391; British Library shelfmark: P.P.6376]

Perhaps not surprisingly, this was not the first time that The Dial – founded in 1840 and subtitled ‘A Magazine for Literature, Philosophy, and Religion’ – had published extracts from non-western writings. In July 1842, with Ralph Waldo Emerson at the helm, the journal had launched a column it later called ‘Ethnical Scriptures’. Jointly organised with Henry David Thoreau, the purpose of the column was to share ‘a series of selections from the oldest ethical and religious writings of men, exclusive of the Hebrew and Greek scriptures.’ 1 In his announcement, Emerson fervently expresses his hope that the world's bibles will soon be collated, thereby bringing together ‘the grand expressions of the moral sentiment in different ages and races, the rules for the guidance of life, the bursts of piety and of abandonment to the Invisible and Eternal.’ 2 

‘Ethnical Scriptures’ appears in The Dial nine times between July 1842 and April 1844 and includes selections from Indian, Persian, Chinese, and Egyptian sources. Unlike these other selections, however, the passages from the Lotus Sutra are not preceded by a commentary by Emerson or Thoreau. Instead, under the title ‘The Preaching of Buddha’, they begin with an extract from an article about the origins of Buddhism by the French scholar, Eugène Burnouf.

Burnouf, who is now regarded as the founder of Buddhist Studies, was at this time working on a translation of the Lotus Sutra from Sanskrit into French. To do so, he was using Nepalese manuscripts that had been sent to him by Brian Hodgson, a pioneer naturalist and ethnologist and an officer in the British East India Company. Burnouf's complete translation of the Lotus Sutra was published posthumously in 1852. However, in April and May 1843 he submitted two essays about Buddhism to La Revue Indépendante, a periodical edited in Paris by George Sand. Both essays included extracts from his translation, and it is these that provide the source material for ‘The Preaching of Buddha’.

Until quite recently, The Dial's translation of this material from French into English had been attributed to Thoreau. Now, however, it is widely credited to Elizabeth Palmer Peabody.

Elizabeth Peabody

[Elizabeth Palmer Peabody; date unknown. Image courtesy of WikiMedia Commons]

Scarcely known today, Elizabeth Peabody was born into one of New England’s oldest families. Like her sisters, Sophia and Mary – who respectively married Nathaniel Hawthorne and Horace Mann – she had a reading knowledge of multiple languages, including Greek which she learned as a teenager alongside Emerson. She was an early advocate of Transcendentalism and one of only two women in The Transcendental Club; the other being Margaret Fuller. She also pioneered the kindergarten movement in the United States and was one of the nation’s first female book printers.

In 1840, supported by a wealthy backer, Peabody founded the ‘E. P. Peabody Book Room and Foreign Library’ at the family home on West Street, in the South End of Boston.

E Peabody library

[The Boston Almanac, Vol. 3, no. 2, 1846, p.84; British Library shelfmark: P.P.2524.c.]

The Book Room quickly became a rendezvous for the Transcendentalists. Many of Margaret Fuller’s ‘Conversations’ were held here, and it was from here that Palmer printed later issues of The Dial and fought to keep the magazine financially afloat. The Book Room was also the first store in the United States to handle French and German periodicals and the first to establish a circulating library of foreign books and periodicals. For $5 per annum, subscribers would receive access to more than 900 titles.

Both as a business woman importing periodicals such as George Sand’s Revue, and as talented linguist at the heart of the Transcendentalist community and Boston’s cultural elite, Elizabeth Peabody was perfectly placed to translate a Buddhist text into English, possibly for the very first time in the world. That she is now receiving credit for have done so, is a surely a cause for celebration.

(1) The Dial, July 1842, Vol 3., no. 1, p. 82.

(2) ibid.

American Collections blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs