31 May 2022
In the latest of our blogs on digital resources for Americas Studies, the Eccles Centre's Philip Abraham looks at the early period of European contact and invasion of the Americas. Remember, once you have your Reader Pass a number of these e-resources can be accessed remotely, from the comfort of your own home.
The emergence of what many scholars now think of as Vast Early America during the early modern period is one of the central pivots of global history.  The emergence of an Atlantic world during the two centuries after 1450 was a complex and truly transnational phenomenon, which involved the transfer and circulation (often violent and coerced) of peoples, plants, animals, goods and ideas between Europe, Africa and the Americas.
Because this moment involved so many different kinds of people and things scattered across three continents, it is also a subject that particularly benefits from the development of digital platforms. Digital technology allows researchers to bring together documents and sources from institutions and repositories from around the world in a way that was only possible for the most privileged researchers in the analogue age. These platforms often also include features like maps and infographics which help students and researchers to visualize the movements and voyages that are so fundamental to understanding these histories.
This blog is going to focus on some of the more specialized digital platforms and resources available through the British Library, but it is always worth remembering that some of the more general resources for the humanities (and early modern studies in particular) have a lot to offer. 
For building a bibliography, general resources that have been mentioned elsewhere, like the Hispanic American Periodicals Index, America: History & Life and the Bibliography of British and Irish History (which, despite the name, also covers the British Empire in North America and the Caribbean, and Britain's military, economic and diplomatic relations with Latin America) are indispensable starting points. These platforms rely on keywords searches, however, which is great if you have a fairly specific idea of what you are looking for, but less useful if you’re entering a subject for the first time and would like a bit more guidance. For those new to the subject, the best jumping off point for building a reading list are the annotated bibliographies in Atlantic History available through Oxford Bibliographies. Assembled by world-leading experts and covering 360 themes ranging from ‘African Retailers and Small Artisans’ to ‘Dreams and Dreaming’ in the Atlantic world, it is an eclectic but extremely inspiring way into the subject.
Again, many of the general platforms for early modern studies offer important pathways into the subject of Europe’s overseas expansion. Early English Books Online (which has a digitized copy of almost every book printed in the British Isles and North America before 1700) is invaluable if you are interested in the ideas that animated England’s engagement with the Atlantic, as you can retrieve texts like Richard Hakluyt’s foundational treatise, Principal Navigations, Voyages and Discoveries of the English Nation, at the click of a button.
EEBO (as those in the know call it!) is an amazing achievement but again, it rewards those that know what they are looking for. European Views of the Americas, 1493-1750 similarly does not easily facilitate browsing but is a really useful gateway into online primary sources for more experienced researchers. There are no comparable resources available through the British Library in languages other than English, however, so if you want to get a more pan-European, indeed pan-Atlantic, perspective, some of the specially curated platforms are very useful.
Its somewhat old-fashioned (indeed, some might say problematically euphemistic) title notwithstanding, Age of Exploration, c. 1420-1920 is a really dynamic and compelling way into the subject, and has a number of really useful features. It has hundreds of documents relating to Europe’s colonization of the Americas (as well as Europe’s colonization of other regions of the world, as it is not focused solely on the Atlantic), organized into collections and themes to make browsing much easier. A particularly useful feature are the interactive maps, which not only chart the routes taken by some of the most significant voyages of exploration during this period, but connects these to fascinating primary sources. For instance, the map plotting William Baffin’s second voyage (March – August 1616) in search of the fabled Northwest Passage connecting the Atlantic and Pacific Oceans links to a full digitization of his account of the journey and the log of the voyage. 
Other documentary highlights include a digitized copy of Antonio de la Ascensión’s 220 page account of Sebastián Vizcaíno’s voyage along the coast of California in 1602-1603, and an equally long manuscript describing the conquistador Pedro de Valdivia’s subjugation of Chile in the 1540s.
Age of Exploration also features videos by leading scholars introducing a number of topics, as well as essays and biographies of several major white European men involved in the exploration and invasion of the Americas. Other curated platforms that similarly offer in-depth access to select primary sources together with helpful editorial or secondary interpretive material include Global Commodities: Trade, Exploration & Cultural Exchange, which uses datasets, documents and maps relating to 15 raw and manufactured goods such as fur, silver and gold, sugar and coffee as ways into global history. Empire Online covers the British Empire from a broad range of perspectives. Obviously, the African and Indigenous experiences need to be brought into view before a full picture of the emergence of the early modern Americas can be made, but these resources on European travel, war-making, trade and early settlement are a good starting point.
 This notion was developed by the Omohundro Institute of Early American History and Culture, and is very well articulated by former Director Karin Wulf here.
 This blog will not deal in depth with digital resources concerned with the Atlantic slave trade, or the Indigenous American experience of European colonization. Look out for blogs that will deal with these themes in the future.
 This happens to a British Library manuscript. William Baffin, True Relation of his Fourth Voyage for the discovery of a north-west passage, in the year 1615; preceded by the Log of the voyage, Add MS 12206.
03 May 2022
The fortieth anniversary of the Falkland Islands War is an opportunity to draw attention to the extensive collections on the subject, British and Argentinian, in the BL.
One immediate effect on the then Hispanic Section of the Library, responsible for acquisitions from all Spanish- and Portuguese-speaking countries (we are now split into European Collections and American Collections) was that books from Argentina bought for the Library were impounded at Dover and curators had to examine them to satisfy the authorities that they were not a threat to national security.
Showcase items from the period might include the volumes of ephemera collected and donated to the BL by Argentinian journalist Andrew Graham-Yooll (1944-2019), who had fearlessly exposed the Junta’s ‘dirty war’ at risk of his life.
[A collection of communiqués issued by the Argentine government relating to the Falkland Islands War of 1982]. Shelfmark: HS.74/2206
[A collection of communiqúes issued by the Argentine Government and printed ephemera relating to the Falklands Islands War of 1982]. Shelfmark: HS.74/2207
[A collection of newspaper cuttings from US and Argentine papers relating to the Falkland Islands War]. Shelfmark: HS.74/2208
Researchers though don’t go to a library to see standout items but common or garden books and journals. According to Explore, we have 618 books on the subject (Search “Falkland Islands War 1982”), 333 in English and 263 in Spanish. One shouldn’t give greater attention to one publisher over another, but 44 of these are published in Buenos Aires by Falklands specialists Ediciones Argentinidad and 4 by Grupo Argentinidad. On both sides of the Atlantic the anniversary year has encouraged publication of personal testimonies by combatants of both parties.
Blog post by Barry Taylor, European Collections
30 March 2022
It’s been a while since we’ve been able to do ‘in real life’ show and tells for students attending the Library’s Doctoral Open Days so the Americas and Oceania Collections Curatorial team and Eccles team were delighted to be able to discuss a selection of items from the collections with researchers at the latest on-site sessions.
On 4 and 7 March 2022, a number of students from all disciplines visited the Library’s site at St Pancras to get better acquainted with the services and collections available for their research, inspiration and enjoyment. Theses practical sessions were offered to all who attended our PhD webinars that took place earlier in the year.
The days give the chance to attend Reader Registration appointments, go on building tours, take advantage of drop-in sessions with Reference Services, see how collection items are handled and conserved, and come along to show and tells with curatorial teams across the Library to see and discuss items from different collections.
Asian and African Collections, British and European Collections, Music Collections, Digital Collections and Resources, Contemporary Society and Culture Collections, and Maps and Visual Arts Collections all took part. We love being part of these days; not only do we get to meet new researchers and discuss their work, but we also get the chance to see colleagues from other collection areas and chat with them about the items in their remit and beyond – both things that have been much-missed in-person activities over the past two years.
For those unable to attend, we thought we’d share a few things with you digitally instead! Here are a selection of items that the Americas and Oceania team displayed over the two days:
DOWN THE RABBIT HOLE
Text by Lewis Carroll; designed by Tara Bryan
Flatrock, Newfoundland, Canada: Walking Bird Press, 2016
Lewis Carroll’s original manuscript for Alice's Adventures Under Ground is housed at the British Library, so we are always excited to see how the tale has been re-imagined, re-interpreted and re-illustrated over the last 160 years. This item invites readers into the rabbit hole, with the words from Carroll tunnelling down and down… just as Alice did. This artists’ book was designed by Tara Bryan in her studio in Newfoundland. One of only 40 copies, it is made from delicate handmade Thai Bamboo paper and Japanese paper.
FOR HOME USE: A BOOK OF REFERENCE ON MANY SUBJECTS RELATIVE TO THE TABLE
Proprietors of Angostura Bitters
Trinidad: Angostura Bitters (Publication year unknown/Donated)
This item speaks to culinary social history, especially concerning those deemed belonging to the middle and upper classes of Trinidad and Tobago. ‘Invaluable to the Host and Hostess’, this book of recipes by the makers of Angostura Bitters, is an example of great marketing from a bygone era.
SÃO FERNANDO BEIRA-MAR: CANTIGA DE ESCÁRNIO E MALDIZER
São Paulo: Dulcinéia Catadora, 2007
LA MUJER DE LOS SUEÑOS DEL DOMADOR DE YAKARÉS
Asunción: Yiyi Jambo, 2008
TRIPLE FRONTERA DREAMS
Buenos Aires: Eloísa Cartonera, 2012
CARTONERAS IN TRANSLATION = CARTONERAS EN TRADUCCIÓN = CARTONERAS EM TRADUÇÃO: ANTOLOGÍA
Lucy Bell et al., eds.
Cuernavaca: La Cartonera, 2018
Cartoneras are books of poetry, literature, and translations made with covers from salvaged cardboard with original illustrations in acrylic colours made by members of cartonera workshops. Their illustrated cardboard covers are often anonymous, even when created by famous artists, or signed by all members of the publishing group in a clear attempt to promote the community effort over the individual artist. The focus is on making books together and giving everyone access to reading and writing their stories.
Cartonera books are not only visually beautiful, but also make a critical intervention in publishing and reading cultures in Latin America starting in the wake of the financial crisis in Argentina with Eloísa Cartonera in 2003. This type of cheap community publishing spread quickly across the region and allowed other Latin American countries plagued by economic and social inequality to appropriate reading and book-making practices creatively and in a community-based way.
LIP MAGAZINE ISSUE 1
Frances (Budden) Phoenix (featured artist)
Melbourne, Australia: Women in the Visual Arts Collective, 1976
Lip was an Australian feminist journal self-published by a collective of women in Melbourne between 1976 and 1984. The art and politics expressed in the journal provide a fascinating record of the Women’s Liberation era in Australia. The inaugural issue seen here includes articles on writer Dorothy Hewett, Australian embroidery, and Australian feminist art, film and performing arts, as well as a double page removable centerfold: a doily vulva artwork called ‘Soft Aggression’ by artist Frances (Budden) Phoenix. Phoenix was an Australian feminist artist who helped to establish the Women’s Domestic Needlework Group, and known for her provocative textile and needlework which subverted traditional notions of women’s domestic crafts. In her centerfold here, she revisits the tradition of women inscribing messages into their work and includes the directive to readers: “female culture is in the minds, hearts and secret dialogues of women. Use your culture in your own defence: use soft aggression.”
THE LITERARY VOYAGER OR MUZZENIEGUN
Henry Rowe Schoolcraft, edited with an introduction by Philip P. Mason
[East Lansing]: Michigan State University Press, 1962.
ALGIC RESEARCHES, COMPRISING INQUIRIES RESPECTING THE MENTAL CHARACTERISTICS OF THE NORTH AMERICAN INDIANS: FIRST SERIES: INDIAN TALES AND LEGENDS
Henry Rowe Schoolcraft
New York, 1839.
In 1962, scholar Philip P. Mason collected and republished the entirety of the manuscript magazine The Literary Voyager. Originally produced between December 1826 and April 1827 by Henry Rowe Schoolcraft, it is considered to be the first periodical related to Native American culture. Its alternative title, Muzzeniegun is Ojibwe for ‘book’.
Schoolcraft, an ethnologist and Indian Agent in Sault Ste. Marie, Michigan, handwrote a few copies of each issue which were posted to friends and family. Schoolcraft was married to Bamewawagezhikaquay, also known as Jane Johnston Schoolcraft, who was of Ojibwa and Scots-Irish ancestry. She is considered to be the first known Native American woman writer. Notably she wrote in both English and Ojibwe. Many of her poems and traditional stories were included in The Literary Voyager, however she does not receive credit for her work. Her mother, from whom Schoolcraft also collected traditional stories and cultural knowledge, is also not named. It has taken considerable efforts by Native American literary scholars to correct this historical omission, and to bring attention to this important Ojibwe voice.
Some of Bamewawagezhikaquay’s stories were later published in Algic Researches, also compiled by Henry Rowe Schoolcraft. This Library copy is an original edition from 1839.
We’d like to thank our colleagues in the Library’s Research Development Team for organising the webinars and in-person sessions, and to our friends in the Eccles Centre for American Studies for their support in helping the days run smoothly.
As the Library continues to working hard at both our sites to make sure everyone can visit us safely, we are looking forward to the opportunity to run similar sessions and meet more of you in person over the coming year.
09 February 2022
Catherine Eccles is an international literary scout and council member of the Eccles Centre.
'Every library is a journey; every book is a passport without an expiry date.'
It was through the good fortune of my involvement with the Eccles Centre that last month I found myself sitting in the arcaded courtyard of the Santa Clara Hotel – originally built as a convent in 1621 - in Cartagena, Colombia. Tall palm trees and an array of the healthiest tropical plants crowded the central space, while a variety of birdsong reminded me that I was in one of the most biodiverse countries in the world.
I was there to attend the Hay Festival, which through the year holds three Latin American book festivals – one in this fortressed former colonial port town on the Caribbean coast, the others in Peru and Mexico. More specifically, I was there to talk about the Eccles Centre Hay Festival Writer’s Award.
The award was established ten years ago, set up for authors whose works-in-progress would benefit from research in the British Library’s American collections. Initially the focus was on the North American and Caribbean collections. Then, three years ago, we journeyed south - heralded, as it turned out, by previous winner Andrea Wulf’s prize-winning biography of Alexander Humboldt - to include Spanish language writers and research in the library’s Latin American collections.1 Along with running the Writer’s Award, the Eccles Centre sponsors an event at each Latin American Hay Festival. This year the topic across the Eccles’ sponsored festivals is ‘The Value of Libraries’ - in a time when libraries have never been more relevant across the world.
The event in Cartagena took place just outside the walls of the old town of narrow streets and whitewashed houses with colourful balconies drooping with bougainvillea, in the Sala Barahona at the Centro de Convención. Cartagena is known as a party town, but at ten o’clock on a Sunday morning the room was full. Many in the audience were librarians, keen to hear from the panellists: Irene Vallejo, author of El infinito en un junco (Infinity in a Reed), and librarians and campaigners Martín Murillo, Silvia Castrillon and Luis Bernado Yepes. Murillo is a cult figure in Colombia, famous for taking books to the people in the streets in a cart similar to those used by the country’s fruit sellers. Yepes grew up in a large family in the barrios of Medellin and says books saved him from a life of crime and violence; and Castrillon creates book clubs to transform how people read. The discussion was moderated by famous children’s author and journalist, Yolanda Reyes.
Over the four-day festival I learnt there cannot be a discussion on any subject without taking into account the legacy of decades of violence suffered by the Colombian people and the sociopolitical landscape that has emerged since peace agreement was signed in 2016. Books might be seen as a privilege, but the panel at Cartagena discussed them as something essential: a tool to save the world, a reminder of humanity especially in a time of violence and a gateway to knowledge that will help close the inequality gap. There was a suggestion that access to books and libraries should be a human right and there have been attempts to legislate for this in Colombia, so far unsuccessful. The work of libraries is an ethical as well as a political responsibility. Revolution is not always dramatic. It can be slow and writers and libraries can play a part in that, gradually changing the world. Libraries hold and keep knowledge safe, persevering history and memory and serving to thwart the circle of violence. Another event I attended at the festival was a discussion about the degradation of war and the importance of breaking silence and bearing witness in order to move on without forgetting for communities caught in the crossfire of warring factions. This is at the centre of a reconciliation process that in Colombia remains fragile
While I was there I read two books to help me understand this captivating but troubled country, one fiction and one non-fiction. The first was Evelio Rosero’s hallucinatory novel Los ejércitos (The Armies).2 This is set in a community beset by violence and is narrated by an old man whose grip on the horrific reality being played out on the streets of his town is slipping. The other was honorary Colombian Wade Davis’ Magdalena: River of Dreams, a journey down the great river that runs from south to north of the country.3 The book encompasses a history from pre-Colombian times, through Spanish occupation, independence and recent times. If there is one book to read to comprehend Colombia, Magdalena is a very good bet, but it was the searing ending of Los ejércitos that reminded me of how vital fiction can be in exploring difficult subjects in a way non-fiction cannot. Each has its essential role, which is reflected in the fact that the Writer’s Award is open to both. Writers and librarians are the custodians of narratives and testimony as well as ideas for the future across the world. Books indeed can save and transform lives.
1. Andrea Wulf, The Invention of Nature: the adventures of Alexander von Humboldt, the lost hero of science. London: Hodder & Stoughton, 2015. British Library shelfmark: General Reference Collection DRT.ELD.DS.39324.
2. Evelio Rosero, Los Ejércitos. México, D.F.: Tusquets Editores México, 2007. British Library shelfmark: General Reference Collection YF.2009.a.34322; The Armies. London: MacLehose, 2010. Translated from the Spanish by Anne McLean. British Library shelfmark: General Reference Collection DRT.ELD.DS.10242
3. Wade Davis, Magdalena: River of Dreams. London: Vintage Digital, 2020. British Library shelfmark: General Reference Collection DRT.ELD.DS.495199.
20 January 2022
N.B. This article may contain descriptions which are outdated and/or culturally/racially insensitive
Slave sugar sweetened the British economy for over three hundred years. As abolitionist discourse grew over the course of the 18th century, the operations of British-owned Caribbean sugar plantations became a contentious subject. Even after abolition, the economics of the post-emancipation sugar trade remained a bitter question in British politics. In 1848, amidst revolutions and financial crises, it was sugar that dominated debate in the Commons, as Disraeli noted in his biography of Bentinck:
“Singular article of produce! What is the reason of this influence? It is that all considerations mingle in it; not merely commercial, but imperial, philanthropic, religious; confounding the legislature and the nation lost in a maze of conflicting interests and contending emotions”.
The library has recently acquired five bills of lading dating from 1714-1800. They are printed forms recording the receipt of goods transported by sea, with gaps for the addition of specific information by hand. In their printed contents alone, they are unassuming pieces of administrative ephemera. However, the devil is in the details. Three of the bills were completed by Dudley Woodbridge on behalf of the Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts, an organisation that lobbied for the greater influence of the Church of England within Britain’s burgeoning empire. The Society spanned the Atlantic, including Barbados, where it operated a slave-worked sugar plantation. It is from this plantation that these bills originate.
They detail three separate shipments of sugar from Barbados to England from May 1714 to April 1715. Though all three are penned by Woodbridge, each bill lists a different ship and captain. More can be learned of these ships when cross-referenced with the Trans-Atlantic Slave Trade Database. For instance, one bill details a shipment transported upon the ship ‘Smith Frigate’, captained by John Riding, and signed in Barbados, 29th April 1715. When searching the database for ‘Smith Frigate’, one finds a detailed entry which tells the story of a 200 ton ship, responsible for carrying 287 enslaved people from Cape Coast Castle to Barbados in 1714. Fourteen people died during middle passage of this voyage. The ship returned to England in 1715, taking the sugar with it. By presenting this information side-by-side, we can contextualise the sugar trade and its inextricable relationship with slavery in the 18th century.
Another bill details the transport of twenty hogsheads of sugar from Kingston to London in April 1778. It is signed by the carrier, Captain James Moore, and the form has been completed by the agent, Malcolm Laing. Once again, this document is enriched when compared against databases. Laing appears on the UCL Legacies of British Slavery database as a resident slave-owner from Kingston. During probate of his estate in 1782, he owned 93 enslaved persons, 44 of which were male and 49 female. 30 were children. Unlike the other bills, this one survived with its original paper envelope. The envelope is addressed to William Philip Perrin, owner of five estates in Jamaica, inherited from his father. Further archival evidence attests to the scale of Perrin’s operations in Jamaica, where enslaved persons were forced to labour on sugar plantations, further engorging Perrin’s healthy capital. The sale of sugar from these plantations turned a profit of £4,500 per annum, equivalent to approximately £400,000 today. Perrin never visited Jamaica.
Careful consideration has been given to how these items are catalogued. It was important to contextualise these items, using supporting information drawn from databases such as those mentioned above. Unsurprisingly, none of these refers to the individuals who were kidnapped, sold, and enslaved for the production of sugar. Yet, sugar and slavery are inextricably related, and to describe such resources without any indication of this association would be reductive. Subject headings related to slavery have been included alongside those of shipping and trade. Summary notes have been added to enhance the historical context of the documents, and citations refer to the databases where this information is collated. One inescapable tragedy is that the enslaved individuals from these plantations cannot be named, but their slavers can. For named individuals, such as William Philip Perrin and Malcolm Laing, authorised name entries have been created, with adequate biographical information detailing who they were and how they made their money. By linking our catalogue records with data from other sources, we are able to enrich our metadata to contextualise these documents, and provide a valuable description of what they are and what they represent.
 Disraeli, Lord George Bentinck, (London, 1852), page 530.
 The Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts in obo in Atlantic History (Accessed December 2021).
Blog post by
20 December 2021
This third - and deliberately brief - instalment of our e-resources blog series focuses on the Library's ‘bibliographic’ e-resources!
By and large, searching this kind of e-resource will not bring up the full-text of books and articles. Instead, you will be given a list of citations which you then need to track down elsewhere. For example, if your search brings up a journal article that looks interesting, you will need to see if the British Library or another institution subscribes to that journal in order to be able to read the article itself.
While this might at first glance seem disappointing, the unique and utterly brilliant selling point of these databases is their capacity to stop you from ever again needing to note down and follow-up footnotes as you attempt to uncover all the previous research on your topic. Instead, in a matter of moments, you will be provided with accurate, up-to-date information about everything that has already been published in your field.
So, how do they work?
In brief, they are compiled by teams of highly-skilled indexers whose role it is to assign multiple index-terms to every article in a particular journal, thereby providing you with the greatest possible chance of retrieving citations that are relevant to your research.
All mainstream subjects – history, literature, politics, sociology, economics, art, music etc – have at least one dedicated bibliographic e-resource and these can be found by using the Subject search facility on the Library’s portal. These subject-specific e-resources include, for example:
- America History and Life, which currently indexes articles in 1,648 journals covering United States and Canadian history and culture
- MLA International Bibliography, which currently indexes 6000+ journals in literature, language and linguistics, literary theory and criticism, and folklore, and which adds over 66,000 citations every year
- HAPI Online (Hispanic American Periodicals Index Online), which currently indexes 400+ journals and includes 335,000+ citations in total
Other bibliographic e-resources cover multiple subjects, for example: Humanities Index; Arts and Humanities Citation Index; and Social Sciences Full Text (selective full-text coverage since 1994).
And some bibliographic e-resources focus on a particular type of content, for example:
- Proquest Dissertations and Theses and EThOS index, in different ways, doctoral dissertations and Master's theses
- Poole’s Index to Periodical Literature, 1802-1906 offers digitized access to William Frederick Poole’s ground-breaking attempt to make accessible the vast amount of magazine and journal content published in the 19th century.
Below are some of the bibliographic e-resources with Americas content that are currently offered by the British Library, but please take a look at the full range of these resources on the Library’s website as there will be at least one database that will make your literature search both quick and comprehensive; some of these resources will include books as well as journal articles, and an increasing number of them are, happily, offering full-text access:
ABELL (Annual Bibliography of English Language and Literature)
America: History and Life
Anthropological Index Online
Applied Social Sciences Index and Abstracts
Arts and Humanities Citation Index
Book Review Digest Plus (1983- ) & Book Review Digest Retrospective, 1903-1982
Humanities and Social Sciences Index Retrospective, 1907-1984
Humanities Index, 1962 – present
International Political Science Abstracts
MLA International Bibliography
Policy File Index
Poole’s Index to Periodical Literature, 1802-1906 (Part of Eight Centuries)
Proquest Dissertations and Theses
RLIM Abstracts of Music Literature
SciELO Citation Index
Social Sciences Citation Index
Social Sciences Full Text
Wishing you a wonderful festive season and all the very best until 2022 when the next blog in this series will highlight everything you need to know about Americas-focused Women's Studies e-resources!
06 August 2021
This blog by Pola Oloixarac is part of a special Summer Scholars blog series highlighting recent research across the British Library's Americas collections by scholars and creatives associated with the Eccles Centre, including those supported by the Centre's Awards.
Travel has changed a lot since the early naturalists voyaged through the Amazonia, and it continues to change today thanks to Covid restrictions. While I’ve been unable to foray in person into the archives of the British Library as I was hoping - summer, London, arcane tomes - I’ve had the luck of encountering the mighty digital explorer, Dr Aleksandra Kaye. Dr Kaye knows her way around the British Library’s vast digital archives and like any sensible 19th century naturalist seeking help from a guide, I secured her expertise in unearthing their intricate holdings.
In the first written accounts of the Amazon, the anthropological gaze is under-developed. Though entranced by the power of landscape, the earliest naturalists typically didn’t consider the human culture they encountered. The richness of the human Amazonian world typically escape their notice. Indeed, where Amazonian people are referenced, early accounts by European naturalists are explicitly racist. One explorer, however, who did take some account of indigenous people was the French painter Hercules Florence, although how he saw them was problematic. He travelled to the Amazon from 1825 to 1829 and ended up spending his life in Brazil.
What excited Florence was undiscovered places and he was uninterested in indigenous village life. He remarked in his diary that the jungle is repetitive and that, "to see a Brazilian village, is to see them all"1. He became obsessed with capturing the unchartered territory and capturing it through sound and image with pioneering technology. Florence experimented making photographs in Brazil in 1833 and wanted to record the sounds of what surrounded him. This led him to devise a method to record wild bird song in the Amazon. While looking for a way to record sound, he stumbled into photography. Indeed, while trying to publicise his experiments in sound recording he managed to devise the first printing machine in Sao Paulo.
In the first page of his diary he mentions the expedition slaves, noting that all humans become the same bundle of flesh under the severity of the Amazonian environment. When the expedition’s commander, Gregory Langsdorff (Fig. 1, below) succumbs to yellow fever, Florence notes that illness made no distinction about social class in the context of the Amazon.
Langsdorff claimed to be the first to attempt the fluvial crossing of Brazil, from Pantanal to Belum. Until now it was believed that the first trip was in 1825 but Dr Kaye’s research has revealed a precursor: there was a previous trip funded by the Imperial Russian court and led by Adam Johan Krussertern in which Langsdorff took part. Before his trip with Florence in 1825, Langsdorff had added himself hastily and at his own expense to the Krussertern expedition as a second naturalist (the first was Wilhm Gottlieb Tilesius). Langsdorff, therefore, went into the Amazon at least two times, around 1803-1807. These earlier expeditions could explain why the subsequent Langsdorff trip a few decades later was hardly noticed by the very Russians who funded it, considering it, perhaps, redundant. Indeed, the reports of the Langsdorff investigation languished in St Petersburg for over a century largely undiscovered.
Langsdorff’s story is a reminder of how much these exploratory naturalist expeditions had in common with modern filmmaking. Langsdorff had, in effect, been to the Amazon first as a location scout (1803-1807), but his vision of the Amazon and the legacy of his expedition could not exist without artists to document the trip. For his 1825-1829 expedition - the one that would make him famous - Langsdorff only wanted the very best artists. He hired Johan Moritz Rugendas, but their relationship faltered when the Prussian commander sought to take ownership of the artist’s original works. Rugendas, however, was aware of his own worth as an artist and would not bow to Langsdorff. The Brazilian diaries of both Rugendas and Langsdorff paint the latter in a negative light: Langsdorff was controlling and wanted Rugendas to assign him copyright, but the artist resisted and ultimately deserted the expedition.
This is how Hercules Florence joined the trip as a second painter to first painter André Taunay. Traveling with Langsdorff, Hercules Florence experimented with photography (he called it “painting with light”). He claimed to be its first inventor, documenting his attempts using silver nitrate and natural acids like urea. Despite these claims, however, Dr Kaye found that Alexander Agassiz, also claimed to be the first to use photography through carbon printing for general illustrations of natural history. In 1871 Agassiz made this claim in the pages of the Bulletin of the Museum of Comparative Zoology at Harvard College (British Library shelfmark Ac.1736/26), where his father, Louis Agassiz, was an acclaimed professor. Agassiz argues that photography is likely to overtake lithography as a mode of illustrating natural history and includes two photographs with his work. His view that the new printing technology would withstand the test of time is born out by the archive; and 150 years later, we can look at these photographs at the British Library.
Did Agassiz know of Florence’s efforts to make pictures by “painting with light”? Or was Florence unknown to his contemporaries, even those working as naturalists in Brazil? These questions beg answers. For now, we can only reflect on the fact that the London edition of the early Langsdorff travels (before his trip with Florence) is much more richly illustrated and complete than the American version. In the UK edition we find a lithograph of a Brazilian house (Fig. 3, below) and a musical score called “Brazilian Air” (Fig. 4, below). Both are accessible digitally, which makes comparing them possible. The US edition from 1817 has been digitized by the British Library and is in the public domain - the UK edition from 1813 is only available digitally inside the library, but the University of Alberta digitized their copy and made it publicly available. The London edition was published in two separate volumes, while the US edition has less images, is more cramped and in smaller format and is published as a single book. As a consequence the US edition would have been cheaper to produce and therefore more accessible to bigger audiences.
Another interesting item with connections to Brazil uncovered by Dr Kaye is a 1916 book of short stories by Edith Wharton, the American author, called Xingú, and Other Stories (London; New York printed: Macmillan, 1916; British Library shelfmark NN.4057). The “Xingú” text portrays a dialogue between elite ladies who cannot fathom what is meant by Xingú. They think Xingú is something mysterious or rude, which creates quite a lot of drama among them. Eventually they discover it’s a Brazilian River. The text keeps you wondering, what would The Age of Innocence (Mrs. Wharton’s vivid masterpiece) be like, if set in the Império do Brasil? A crossover of the directors Martin Scorsese and Joaquim Machado de Assis, with vast corridors of palms, would surely depict a young emperor obsessed with becoming a masterful photographer, like Dom Pedro II of Brazil once was. He would have been especially pleased about finding the British Library's digital versions of his photographs available today.
Pola Oloixarac is the author of the novels Savage Theories, Dark Constellations and Mona. She’s the recipient of the 2021 Eccles Centre and Hay Festival Writer's Award.
1. Hercule Florence Diary: http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio:kossoy-1977-florence/kossoy_1977_hercules_florence.pdf
13 July 2021
This is the ninth and final blog coming out of the Eccles Centres’ Caribbean Foodways oral history project. Identifying connections between participants’ stories and collection items, each blog explores one of the nine oral history interviews that will be deposited in the Sound Archive.
*** Please note that certain browsers do not support the audio clips - read and listen on Chrome or Internet Explorer to ensure that the clips play in full ***
This blog is about Hazel Daniels who was born in Guyana in 1946. Training and practicing as a radiographer in Georgetown, she then married Omar Daniels in 1973 and moved to the UK in 1975, where they have lived ever since, raising their three children. An enthusiastic home cook, Hazel likes to experiment with different cuisines and flavours in the kitchen, but is guided by her Guyanese roots. This blog focuses on Hazel’s descriptions of Guyanese ingredients and dishes alongside her philosophy of food and health, but you will soon be able to listen to her full interview via the British Library’s Listening and Viewing Service.
‘if you want to take something forward, into the future, I think it has to be pepperpot’
All the participants of Guyanese heritage that I have interviewed for the Caribbean Foodways oral history project spoke about pepperpot. A dish with First Nations origins, pepperpot is history in a bowl. Paying tribute to the First Nations people of Guyana, ‘the people who were there hundreds and hundreds of years … before the colonies,’ Hazel explains the intriguing process of making this historic meal. The key ingredient is cassareep, which is made from boiling cassava for hours, until the pristine white flesh of the root becomes a ‘dark substance.’ The seemingly magical ‘preservative quality’ of the cassareep means that this rich stew, which is made from combining meat, fish or vegetables with the dark sauce, does not need to be refrigerated and it sits on the back of the stove, being eaten day in and day out until the pepperpot is gone!
Also commenting on the importance of the cassava to 'Guinan natives', Rev. J. G. Wood's exploratory index to Charles Waterton's, Wanderings in South America (1882) described how boiled cassava was then 'flavoured with red-pepper' to become the 'well-known cassareep' and that 'when the palate has become accustomed to the inordinate amount of red pepper, is not only nourishing but appetizing.'1 Moreover, 'the pot is never cleaned, so that, as it is very thick, very soft, and very porous, it absorbs the juices.'2 Alongside Hazel's interview and recipes, Wood's glossary evokes the continuity of cassareep in Guyana's foodways.
‘a language that we can virtually all communicate with, even without speaking’
Attuned to the variance and connectivity that encompasses the Caribbean region, Hazel compares Guyana’s ‘racing rivers’ to the island nations of the region that have ‘beautiful beaches and blue water.’ Whilst highlighting the distinctiveness of Guyana as a mainland country, located on the South American continent, she believes that the ‘roots are virtually the same … we understand each other, we eat each other’s food.’ This understanding is the outcome of the region’s history, where all these societies have been profoundly shaped by the African diaspora.
Experimenting in the Kitchen
Hazel moved to England in 1975 to join her husband, Omar Daniels, who was studying psychiatry at the Maudsley Hospital in London. Having trained as a radiographer in Guyana, she started working at King’s College Hospital. Upon moving to England, Hazel noticed that ‘the food was different,’ it lacked ‘that extra bit’ from the food she had grown up with – the wonders of fresh thyme, juicy tomatoes, papayas and garlic that smelt ‘to high heaven.’ Inviting her new colleagues round for dinner, Hazel would ‘try to create’ classic English dishes with ‘a little twist’ by adding a stick of cinnamon, sweet peppers or pomegranate molasses (that she likens to cassareep), which seemed revolutionary to her dinner guests who were bowled over by her food.
This playful approach to cooking, which contrasted with Hazel’s serious and accurate line of work as a radiographer, offered a feeling a freedom. Describing herself as a maverick in the kitchen, Hazel speaks about being ‘free to try new things’ without the constraints of a cookbook or scales. Always inspired by other cuisines, Hazel’s food has been influenced by the aromas and textures of Egypt, where Omar received a scholarship to study medicine (and her paternal grandfather had fought for the British army). Talking me through her favourite meals, she describes cooking melting lamb and rice with almonds and fruits, a dish that is traditionally eaten for Iftar, when Muslims break their fast during Ramadan. From roast beef and tagines to plant-based stews, Hazel’s repertoire captures her open spirit and tastebuds that are always trying to create not only tasty, but beautiful looking dishes.
Whilst not one for using recipes, Hazel’s ‘Fish Creole with Herb Dressing’ features in Rosamund Grant’s landmark cookbook, Caribbean and African Cookery. Published in 1989, with a foreword by Maya Angelou, it was one of the first Black-British authored cookbooks about Caribbean food. An old friend of Grant’s, the two attended primary school together in Georgetown. Meeting up at her legendary North London restaurant, Bambaya, Hazel reminisces about the joys of eating at a restaurant that served ‘all the food that we remembered.’ As Grant explains in her own oral history with the British Library, ‘Europeans tend to see Caribbean food in a particular way,’ for example, it is stereotyped as ‘spicy’ or ‘exotic.’5 In defiant response to this, Grant stated ‘I will define who I am and I will define … what I’m cooking.’6 Much like her schoolfriend, Hazel has forged her own personal and culinary path.
‘food is so much more than sustenance’
Given her lengthy career in healthcare, it is, perhaps, unsurprising that Hazel's food philosophy is embedded in a belief that food is a ‘preventative medicine.’ Throughout the interview, she often highlights the mineral and vitamin qualities of certain ingredients, such as getting magnesium from avocados, nuts and raisins. Much like this page in the health section of a West Indian cookery book, Hazel has wide-ranging knowledge of food’s nutritional value, which was partly shaped by her parent’s emphasis on maintaining a balanced diet and eating well.
As Hazel sets out in her philosophy, ‘culture and food are integral to the sense of identity … of every human being.’ Food has shaped Hazel’s life profoundly and that of her children, to whom she has passed down an adaptable Guyanese culinary heritage that lives on through the spices that they rub, coat or add to food. As the last blog in the Caribbean Foodway series, I think that Hazel’s food philosophy is the perfect note to end on, as it encompasses the centrality of food in the politics of health, community, history and identity formation. In the words of the remarkable Hazel Daniels … ‘it’s what defines us all and brings us all together’!
I will leave you all with Hazel’s recipe for a classic Guyanese pepperpot, which she has generously shared. The Caribbean Foodways series may be over for now, but I invite you all to continue your exploration of Caribbean cooking by trying out the recipes shared in these blogs by our wonderful participants. Whether it is Ranette Prime’s Trini Phoulourie, or Ann Husband’s Green Banana Salad, tweet us with photographs of what you’ve cooked @BL_EcclesCentre!
Thank you Hazel Daniels for sharing your memories and thoughts with me.
Naomi Oppenheim is the project lead on Caribbean Foodways in her role as the Caribbean Collections and Community Engagement Intern at the Eccles Centre for American Studies at the British Library @naomioppenheim
Read the previous blog in the Caribbean Foodways series – Rod Westmaas: A Hotchpotch of History and Hospitality
Further reading / references
- Phyllis Clark, West Indian Cookery (Edinburgh: Published for the Government of Trinidad and Tobago by Thomas Nelson & Sons, 1946) British Library Shelfmark 7948.a.66.
- Hazel Daniels interviewed by Naomi Oppenheim, Caribbean Foodways Interview, April 2021 (uncatalogued)
- High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America, directed by Roger Ross Williams (2021)
- James Rodway [Royal Agricultural and Commercial Society of British Guiana], Handbook of British Guiana (Georgetown: published by the Committee [Printed by John Andrew & Son: Boston, USA]), 1893. British Library Shelfmark 10480.d.27.
- Jessica B. Harris, High on the Hog: A Culinary Journey from Africa to the America (New York: Bloomsbury, 2011) British Library Shelfmark DRT ELD.DS.70649
- Annual Jamaican potpourri, 1951 – 1969 Reprint (Nendeln, Kraus Reprint, 1970) British Library Shelfmark P.803/423.
- Pepperpot: Best New Stories from the Caribbean (Leeds: Peekash Press, 2014) British Library Shelfmark YKL.2015.a.1788
- Rosamund Grant, Caribbean and African Cookery (London: Virago, 1989) British Library Shelfmark YK.1989.a.5313
- Rosamund Grant, ‘Not just Caribbean Stew’, Oral history curator’s choice (2000-2002) C821/35
- Rev J. G. Wood, 'Explanation Index' in Wanderings in South America, The North-West of the United States, and the Antilles, in the Years 1812, 1816, 1820, and 1824 by Charles Waterton (London: Macmillan & Co, 1882) British Library Shelfmark 12350.m.12.
- Rev J. G. Wood, 'Explanation Index' in Wanderings in South America, The North-West of the United States, and the Antilles, in the Years 1812, 1816, 1820, and 1824 by Charles Waterton (London: Macmillan & Co, 1882), pp.50-51
- Ibid, p.51.
- Olive Senior, ‘Preface’, in Pepperpot: Best New Stories from the Caribbean (Leeds: Peekash Press, 2014), pp.11-16 (p.11).
- High on the Hog: How African American Cuisine Transformed America, directed by Roger Ross Williams (2021).
- Rosamund Grant, ‘Not just Caribbean Stew’, Oral history curator’s choice (2000-2002) C821/35.
Americas and Oceania Collections blog recent posts
- E-Resources on European Colonization in the Americas to c.1650
- The Falklands forty years on
- A welcome return for on-site Doctoral Open Days
- The Value of Libraries: a report from the Hay Festival, Cartagena, Colombia
- Slavery and the Sugar Trade: cataloguing five bills of lading
- Bibliographic E-resources: or, how to give up footnote-chasing forever...
- Two Conflicting Pioneers and their Precursors in the Amazon
- Hazel Daniels: Pepperpot Philosophising
- Rod Westmaas: A Hotchpotch of History and Hospitality
- Sandra Agard: An Ode to Ridley Road