07 January 2025
Delayed Promises and Steadfast Dreams: Mapping Out a Young Black Loyalist’s Fictional Journey
Monique Hayes is a historical fiction author, poet, and screenwriter from Maryland. She was a 2023 Eccles Institute Visiting Fellow at the British Library.
As an author who often utilizes young adult protagonists, I have to think about what passions and promises propel my characters to act. Will they ultimately get what they want? My novel-in-progress Sally Forth focuses on two enslaved brothers with disparate dreams and journeys, who go boldly into the Revolutionary War when they’re promised freedom for their service. While younger brother Brook’s path as a Continental Army soldier comes with difficult challenges, his older brother Albie, a Black Loyalist, goes down a rockier road full of weak promises, debilitating hardships, and dehumanizing moments. It becomes increasingly hard for Albie to get what he wants and deserves.
My Eccles Institute Visiting Fellowship gave me access to rich resources so I could flesh out Albie’s journey, from his first time holding a uniform emblazoned with “Liberty to Slaves” in Dunmore’s Ethiopian Regiment to his days of crippling doubt in Nova Scotia and then his struggle to survive in Sierra Leone.
My primary goal during my Visiting Fellowship was to unearth as much information as I could about the Black Loyalist settlement of Birchtown and the Freetown colony in Sierra Leone. Unlike his brother who craves education, Albie’s passion is land ownership. He’s denied this as a slave in Chester County, Pennsylvania, and brightens at the promise of getting his own land in Birchtown after he emigrates to Nova Scotia. My eyes were truly opened by the British Library’s holdings. There were enlightening eyewitness accounts and secondary sources detailing how much the 1,521 free Blacks of Birchtown were disenchanted by the poor soil, the delays in receiving their land allotments, the lack of food and housing supplies, and the prejudice that forced them to take low-paying labour jobs.
The most stunning account came from a white landowner’s grandfather: “They just dug a hole in the ground and put a little packed roof over it…There was a small trapdoor in one side of the roof and the negroes entered the house by dropping right down through. And that was the black man’s home - a hole in the ground with a roof over the hole.”1 Others erected crude huts, but the Black settlers often received lumber and tools after their white counterparts. It became much easier for me to compose scenes focused on Albie dealing with these injustices and waiting years for his longed-for land.
Inefficient surveyors and harsh winter conditions frustrated the Black Birchtown settlers as well. Some surveys for Black settlers were halted when new white Loyalists arrived looking for land. Other land allotments guaranteed to the Black Loyalists were taken away and used for other purposes.
I particularly gravitated to a passage about Black Loyalist Caesar Perth who went to his 34-acre lot for the first time, only to find “a rocky outcropping that was not suitable for crops.”2 This was what Perth and 183 men received after several years of patience. I was heartbroken and inspired to craft a scene between Albie and Perth, arriving to see the “rewards” for their service, another crushing blow years after the loss at Yorktown.
After this devastating realization, Albie accepts the offer Thomas Peters gave to nearly 1,200 Black Nova Scotians to emigrate to Sierra Leone in 1792. According to naturalist Henry Smeathman, the land in Sierra Leone was a “suitable location”: “An opportunity so advantageous may perhaps never be offered to them again; for they and their posterity may enjoy perfect freedom.”3
However, that freedom was not at all perfect. Studying Mary Louise Clifford’s From Slavery to Freetown allowed me to truly see the major distrust between abolitionist John Clarkson and Peters, the negative influence the Sierra Leone Company had over the budding colony, and the emasculation of Peters over time.
Still, I was very moved when reading about the emigrants’ experiences, including the eldest emigrant that made the journey funded by the Sierra Leone Company. The one-hundred- and four-year-old woman, possibly the mother of famous preacher Cato Perkins, was determined to go so “that she may lay her bones in her native country.”4 Albie is just as eager to connect with his African past and start a family in the newly formed Freetown.
What most surprised and inspired me was Thomas Peters’ downfall during the early days of Freetown. I was well aware that Sierra Leone’s intense rainy season and various illnesses plagued the settlers, but Peters’ life was more complex than I thought. Former Black pioneer Peters went from the settlers’ preferred leader to an outcast among his peers due to the machinations of Clarkson and other officials.
Orphan Albie views Peters as a father figure. He admires Peters, who protested when authorities delayed land distribution and failed to let the colonists govern themselves. Peters’ sudden death after being accused of theft is an event neither the settlers nor Albie are prepared for, and it’s a haunting historical example of what a life of dashed dreams can do.
I’m incredibly grateful for the Eccles Institute Visiting Fellowship which fulfilled one of my dreams to study these materials in-depth so I could give Albie a more historically accurate and meaningful journey. As he pursues his passions, Albie’s heart and spirit are tested on and beyond American shores, and I hope his story finds its way into the hearts of many readers.
References
1. "Birchtown: The History and the Material Culture of an Expatriate African-American Community", by Laird Navin and Stephen Davis. Chapter 4 of Moving On: Black Loyalists in the Afro-Atlantic World, ed. by John Pulis (London: Garland, 2013), p. 72. Shelfmark Y.C. 2003. a. 12259.
2. Mary Louise Clifford. From Slavery to Freetown (London: MacFarland, 1999) p. 60. Shelfmark Y.C. 1999. b. 6067
3. Henry Smeathman, Plan of a settlement to be made near Sierra Leone, on the Grain Coast of Africa (London: 1786). Shelfmark B.496.(1).
4. “The Black Loyalists in Sierra Leone” by Wallace Brown. Chapter 6 of Moving On: Black Loyalists in the Afro-Atlantic World, ed. by John Pullis (London: Garland,1999), p. 109. Y.C. 2003. a. 12259.
10 September 2024
Moving Texts and Individuals between New England and England in the Mid-Seventeenth Century
Weiao Xing (PhD in History, University of Cambridge, 2023, @WeiaoX) is a visiting postdoctoral fellow at the Global Encounters Platform and Institute of Modern History, University of Tübingen in Germany. He works on cultural and literary history in early modern English-Indigenous and French-Indigenous encounters and was a 2022 Eccles Institute Visiting Fellow at the British Library.
Among the items I consulted at the British Library as an Eccles Institute Visiting Fellow was a 215-folio manuscript entitled ‘State papers of John Thurloe, Secretary of State, 1650–1658’ (Add MS4156).1 Its compiler, John Thurloe, made use of his intelligence network across Europe, playing a pivotal role in domestic politics and foreign affairs during the Interregnum (1649–1660).2 Within the manuscript, on its second folio, rests a copy of a letter that has traversed the Atlantic. Dated 2 October 1651, the original letter was sent from Oliver Cromwell to John Cotton, the esteemed pastor of the Boston church in New England. ‘I receaued yours a few days sithence’ [sic], as Cromwell commenced his letter in a continuing dialogue, the circulation of texts intertwined political and religious circumstances in England and New England.
This letter concisely conveyed the prevailing political situation in England. Just one month prior to its writing, the Battle of Worcester, a major event at the end of the English Civil War (1642–1651), witnessed the Parliamentarians defeating a predominantly Scottish Royalist force led by Charles II. In his letter, Cromwell celebrated this victory with Cotton – when Charles II and his ‘malignant party’ invaded England, ‘the Lord rained upon them such snares’.3 Moreover, Cromwell earnestly sought religious support from Cotton, emphasising the need for prayers ‘as much as ever’ given the recent successes, or ‘such mercies’ in his own words. This letter affirms Cotton’s interest in English politics and his significance among Puritans in England during the Interregnum.4
The transatlantic movement of texts and individuals unveils intricate connections within the political and religious realms of England and New England. In the summer of 1651, five Massachusetts ministers, including John Cotton, corresponded with their fellow ministers in England.5 They defended the embargo placed by the colony’s General Court on a theological book entitled The Meritorious Price of Our Redemption […], authored by William Pynchon, one of the founding figures of the colony.6 Pynchon had managed to publish and sell his book in London in 1650 while residing in the colony. At the British Library, a copy of this work, annotated with ‘June 2d’, is under the shelf-marked E.606.(3.). It was acquired from ‘Thomason Tracts’, a collection of imprints dated from 1640 to 1661, curated by the London-based bookseller George Thomason (c. 1602–1666). The provenance of this copy suggests that Pynchon’s work, albeit heretical in New England, entered the intellectual spheres amid the political upheaval in England. Facing religious tensions and sanctions, Pynchon relocated to England in 1652 and continued publishing books that reflected his theological views. Pynchon to some extent maintained his ‘New England’ identity; he identified himself as ‘late of New England’ in his The Meritorious Price reprinted in 1655.7
Between the 1640s and the 1660s, a convergence of political, religious, and economic motives prompted numerous English settlers in New England to return home. While this statement articulated by William Sachse in 1948 holds merit, it does not fully alter the prevalent presumption of seventeenth-century transatlantic migrations as one-way journeys from Europe to the Americas.8 Many returnees from New England embarked on careers in England while maintaining their transatlantic connections. Sir George Downing exemplifies this pattern. As an ambassador in the Hague from 1657 to 1665, he facilitated England’s acquisition of New Amsterdam from Dutch settlers – in 1642, he had previously graduated from Harvard College in its inaugural graduate cohort.9 The tapestry of transatlantic migration is also woven from ordinary lives. In the prologue of her monograph Pilgrims, Susan Moore zooms in on Susanna Bell (d. 1672), an English merchant’s wife who crossed the Atlantic twice. Bell’s testimony, published in London upon her death, encapsulates her experiences, rhetoric, and mentalities.10
Within the British Library’s holdings, a myriad of manuscripts unfolds stories of texts and individuals crossing the Atlantic. Egerton MS 2519, for instance, encompasses correspondence and papers of Samuel Desborough (or Disbrowe), who assumed the role of the Keeper of the Great Seal of Scotland from 1657 onwards.11 Desborough, after setting off for New England in 1639 and settling in Guilford, New Haven, returned to England in 1650 amid the Civil War before relocating to Scotland.12 In this manuscript, on folios 10 and 11, a letter dated 1654 from Guilford by William Leete appears (see Fig. 1).13 Leete, who would later become the governor of New Haven and Connecticut colonies, shared recent affairs in New England with Desborough, particularly his operation of Desborough’s colonial estate and several settlers who returned to England. This letter epitomises multiple connections between New England and England, ranging from personal careers and businesses to colonial affairs. As Moore suggests, it underscores the ‘delicate relation’ between those who remained in the settlements and those who returned to England.14 Additionally, as the letter tells, Desborough had addressed Cromwell, expressing his concern about potential threats from the Dutch on the settlement. Therefore, such transatlantic movements of texts and individuals repositioned overseas affairs of New England within the scope of domestic and European politics.
For the New Englanders who made the voyage back to England during the mid-seventeenth century, their ‘American’ identities were ill-defined as they ‘returned’ to their careers and lives in England, but many maintained connections with the settlements. Their experiences, in both New England and England, contribute to our comprehension of their engagement in and perceptions of transatlantic travels, mobility, Puritanism, colonisation, and English politics.
Notes
1. John Thurloe, ‘State Papers of John Thurloe, Secretary of State, 1650–1658 (Especially 1654–1655)’ (1658), Add MS 4156, British Library, https://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Add_MS_4156.
2. Timothy Venning, ‘Thurloe, John (Bap. 1616, d. 1668)’, in Oxford Dictionary of National Biography, 2008, https://doi.org/10.1093/ref:odnb/27405.
3. In his letter, Cromwell enclosed a short narrative (possibly available on 26 September), see C. H. Firth and R. S. Rait, eds., ‘Table of Acts: 1651’, in Acts and Ordinances of the Interregnum, 1642–1660 (London: His Majesty’s Stationery Office, 1911), British History Online, http://www.british-history.ac.uk/no-series/acts-ordinances-interregnum/lxxxii-lxxxvii.
4. John Cotton, The Correspondence of John Cotton, ed. Sargent Bush (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2001), 458–61.
5. Cotton, 454–58.
6. William Pynchon, The Meritorious Price of Our Redemption, Iustification, &c. Cleering It from Some Common Errors (London: Printed by J.M. for George Whittington, and James Moxon, and are to be sold at the blue Anchor in Corn-hill neer the Royall Exchange, 1650); Michael P. Winship, ‘Contesting Control of Orthodoxy among the Godly: William Pynchon Reexamined’, The William and Mary Quarterly 54, no. 4 (1997): 795–822.
7. William Pynchon, A Farther Discussion of That Great Point in Divinity the Sufferings of Christ (The Meritorious Price of Our Redemption [...]) (London: Printed for the Author, and are to bee sold at the Signe of the three Lyons in Corn-hill, over against the Conduit, 1655).
8. William L. Sachse, ‘The Migration of New Englanders to England, 1640–1660’, The American Historical Review 53, no. 2 (1948): 1640–1660.
9. Jonathan Scott, ‘Downing, Sir George, First Baronet (1623–1684)’, in Oxford Dictionary of National Biography, 2008, https://doi.org/10.1093/ref:odnb/7981.
10. Susan Hardman Moore, Pilgrims: New World Settlers & the Call of Home (New Haven: Yale University Press, 2007), 1–15; Susanna Bell, The Legacy of a Dying Mother to Her Mourning Children Being the Experiences of Mrs. Susanna Bell, Who Died March 13, 1672 (London: Printed and are to be sold by John Hancock, Senior and Junior at the three Bibles in Popes-Head Alley in Cornhill, 1673).
11. Samuel Desborough, ‘Correspondence and Papers of Samuel Disbrowe, or Desborough, of Elsworth, Co. Cambridge, Keeper of the Great Seal of Scotland, 1651/2–1660’ (1660), Egerton MS 2519, British Library, http://searcharchives.bl.uk/permalink/f/1r5koim/IAMS032-001983482.
12. Susan Hardman Moore, Abandoning America: Life-Stories from Early New England (Woodbridge: The Boydell Press, 2013), 90–91.
13. Bruce P. Stark, ‘Leete, Williamunlocked (1613–16 April 1683)’, in American National Biography, 2000, https://doi.org/10.1093/anb/9780198606697.article.0100511.
14. Hardman Moore, Abandoning America, 91.
18 May 2023
Tracked Changes: Looking for Migrant Editors in Publishing Archives
Ben Fried was a 2022 Eccles Visiting Fellow at the British Library; he recently completed his PhD at Cornell University and is currently a British Academy Newton International Fellow at the Institute of English Studies in the University of London, where he is working on 'Migrant Editors: Postwar Migration and the Making of Anglophone Literatures, 1967-1989.'
I came to the British Library in search of publishing archives—the records of how books come into the world and reach their readers. As an Eccles Centre Visiting Fellow, I was beginning a new project on 'migrant editors,' on the postwar immigrants to London who created and reinvented the capital’s literary institutions. How did migrant-led publishing houses and magazines develop through the decades of decolonization and shape later twentieth-century fiction, both British and more broadly Anglophone? I was hungry to understand the extent to which these editors harnessed and redirected London’s cultural and commercial power. I wanted to learn how their own hybrid identities influenced the writers they cultivated and the works they released. I knew the answers lay in letters, memos, pleas for money, and the margins of manuscripts.
And so I spent my month sifting through three archives in particular: the Virago Press records,1 Carmen Callil’s personal archive,2 and the files of Granta magazine (which are still being catalogued).
The famed feminist Virago Press was founded in 1973 by the Australian Callil and later led by a Canadian, Lennie Goodings. Sitting in both the Manuscripts and Maps Reading Room, I opened folder after folder of author correspondence, business plans, reader reports, all of them illustrating the fates of individual works and the larger sweep of an upstart publisher’s progress. Callil died just a few months ago, in October 2022, and her courage (not to mention her crackling wit and energy) is everywhere apparent in these archives. The picture they paint is not a solitary portrait, however, but a scene of collective literary labour, illuminated by the sparks that fly off creative relationships. Callil was a necessary node in a much wider network of readers, professional and lay, mobilizing to bring women’s stories to the centre of literary life.
Take, for instance, the folders devoted to Angela Carter, perhaps the most emblematic of Virago’s contemporary authors.3 They reveal a Carter who was as important a reader to Virago as she was a writer. You can track not only the agonizingly slow development of Carter’s Sadeian Woman (1978)—a study of the Marquis de Sade and 'the culturally determined nature of women'4—but her backstage interventions on other writers’ behalf. She submitted reports on manuscripts; she connected aspiring authors to an ambitious publisher. She acted as a go-between, and practically a second editor, for her former student Pat Barker, passing along Barker’s first novel with twelve pages of luminously insightful notes. On 8 January 1981, Callil replied that 'I’m deeply grateful to you for getting the book to me; I’ve offered for it and asked at the same time that they will let me work with her incorporating your alterations and suggestions.'5 Barker’s revised Union Street was published in 1982 and quickly became one of Virago’s biggest sellers, proof that a press famous for reprinting forgotten classics could also launch startlingly original fiction.
Granta was similarly electrified by a fresh arrival’s energy. A venerable undergraduate magazine at Cambridge which ran out of steam in the 1970s, it was relaunched by the American graduate student Bill Buford in 1979. Initially a channel for American literary influence—its first issue purveyed 'New American Writing' and its third proclaimed 'The End of the English Novel'—it became over the course of the 1980s a much broader magazine for writing in English, one that has exhilarated generations of writers and readers. The Granta records open a window onto the alchemical process of bringing an issue together. Along with his co-founders Peter de Bolla and Jonathan Levi, Buford began by working his academic connections and wielding his university’s clout, coaxing established authors to contribute and letting would-be writers down gently, hustling for grant money and blowing past unpaid bills. Given such ingredients and such results, it’s rather fitting that Buford followed up his celebrated editorial career with an equally ravenous second act as a cooking-mad writer.
One of the most famous of all Granta issues—the Spring 1983 number devoted to 'The Best of Young British Novelists'—shows how vision and opportunism, readerly recognition and marketing flair, could combine in the editorial act. Buford neither initiated nor chose this list of promising young writers. Rather, the 'Best of British' began as a promotional ploy by the Book Marketing Council. But Buford and Granta seized the potential of the list as an issue-shaping, generation-defining, audience-enticing format.6 They built on the Council’s own marketing push, selected excerpts from each author’s work, and made the list palpable to the reading public. Buford’s textual suggestions were not universally welcome. William Boyd embraced the idea of shifting a story’s pronouns, while Maggie Gee 'rejected every one of the [editor’s] 47 emendations.'7 Nevertheless, the magazine reaped the reward. Its cachet as a cultural arbiter immeasurably enhanced, Granta has returned to the format every ten years to anoint a new cohort (its latest 'Best of Young British Novelists' issue dropped just weeks ago).
I think of editors like Callil and Buford as readers with power—the power to select, revise, and reject. Editorial reading can be a generous force, releasing the creativity of others and realizing the potential in the text. By the same token, it may also be damaging, turning the tap off as well as on. Insofar as they can be recovered in archives such as those held by the British Library, the editor’s contributions tell us a great deal about writers, readers, and publishing institutions—about where and how power and creativity intersect.
Notes
1. Add MS 88904.
2. Add MS 889178.
3. In the 1970s and 80s, Virago was primarily known for reprint publishing: recovering and reissuing the works of neglected women writers. The Virago Modern Classics series, with its beloved green spines, introduced a generation to the books of Sylvia Townsend Warner, Stevie Smith, Christina Stead, Rosamond Lehmann, and many, many others. See D-M Withers, Virago Reprints and Modern Classics: The Timely Business of Feminist Publishing (Cambridge: Cambridge UP, 2021).
4. The Sadeian Woman and the Ideology of Pornography (London: Virago 1978), 1.
5. Add MS 88904/1/60.
6. See Myles Oldershaw, “Granta and the Advent of the Contemporary,” Journal of Modern Literature 43.1 (Fall 2019), pp. 150-168.
7. Deposit 11183 L. in 44.
04 April 2023
Why Research is Good for the Artist's Soul
Bobby C. Martin was a 2021 Eccles Centre Visiting Fellow at the British Library.
I am not a researcher in any traditional sense of the word. I am a visual artist—my practice consists of primarily painting and printmaking. So even applying for an Eccles Centre Visiting Fellowship was an act of stepping outside my comfort zone. When I received word that I had been accepted, it made me realize even more that I had no idea what I was getting into. My non-art faculty colleagues in the U.S. (researchers all) were so impressed that I was going to be able to spend several weeks in London at the British Library doing research. All the while, I was battling imposter syndrome—was I even going to be allowed in the building? What was I supposed to do when I got there? How does one go about doing ‘real’ research? Are there YouTube videos for that?
I can now report that all my fears and doubts were totally unfounded. The Eccles Centre staff were incredibly helpful and generous with their time and knowledge and the Library’s Maps team went out of its way both to make space for my untrained questions and to make the collection as accessible as possible. The process of requesting materials was fairly painless to learn and actually became wonderfully exciting as I stumbled upon many items that were well beyond what I had expected or even knew existed. I actually started getting into this whole ‘research’ thing! The time spent in the various Reading Rooms—touching, smelling, experiencing historic maps and materials—allowed me the opportunity to deeply explore items that have already made a tangible difference in the way I approach my art practice.
I came to the Library (I thought) to research the Library’s map collections, specifically maps related to the Southeastern United States. Georgia and Alabama were part of my Mvskoke tribe’s ancestral homelands. Ultimately, I found much more than maps—books, hand-written journals and photographs that helped flesh out my research in ways I hadn’t anticipated. These materials have already found their way into my current work, and informed a large mural project I recently completed that drew from much of the material I discovered during my fellowship.
While I might have been able find the material I needed for this large history mural project online, the research experience of being in the presence of the actual documents themselves deeply informed every design decision I made, and the resulting installation is a work that would not have been as rich and personally satisfying otherwise.
So does my experience as an Eccles Centre Visiting Fellow make me an official ‘researcher’? I don’t rightly know the answer, but I do know that it was a game-changer for the way I approach my art practice going forward. I have a new appreciation both for the wealth of material that is available to anyone with a British Library Reader Pass and its accessibility for even the most unskilled of researchers. I appreciate the desire of the Library staff to share their amazing storehouse with all comers. I have a new-found interest in going down rabbit trails that lead to the most unexpected of discoveries that then find their way into my work. Poring over (and enjoying the smell of) centuries-old documents and hand-engraved maps brings me a real (if unexpected) joy. If this is what research is all about, then I am most pleased to call myself a researcher. Thank you to the Eccles Centre and the British Library for the opportunity!
To see images of new work and the mural project that was informed and influenced by my British Library research, please visit my Instagram page @bobbycartist.
07 February 2023
Outernational: Researching Black music and its transatlantic connections
Cassie Quarless is a filmmaker was a 2020 Eccles Centre Visiting Fellow at the British Library.
As a documentary director, a large part of my job is mining my mind and my experiences for subjects that I am excited about and that I want to share with others. One such subject is the connection and exchange that exists between the music and musical cultures of the Caribbean, United States, United Kingdom and West Africa. During my time at the British Library I sought to research this further.
I was really struck by the British Library's collection and its wealth of Black British music, which spans a wide range of genres and styles, from early blues and jazz to contemporary grime and hip hop. The collection holds a wealth of resources for researchers, including sheet music, recordings, and concert programmes, as well as a range of scholarly publications and academic works on the subject.
One of the main issues that I had at the British Library - coming from the film/moving image space and having had a background as a DJ - was that I really wanted to be able to riffle through the Library’s collections like one would in a friend’s home or in a record store. After having spoken to and met with various incredibly knowledgeable members of the British Library staff, I ultimately got the hang of the different systems that the Library uses to catalogue its extensive collections and was able to navigate them in a more natural way.
One particular non-recorded music gem for me was the unpublished collection of correspondences by Andrew Salkey, a Caribbean-born writer and publisher who played a crucial role in promoting Black art and literature in Britain during the 1960s and 70s. These letters offer a unique perspective on the experiences and thoughts of one of the leading figures in the Black arts movement, and provide valuable insights into the cultural, political, and artistic context of the time.
I was particularly struck by Andrew Salkey’s correspondences with the Jamaican poet and academic Kamau Braithwaite and what they suggested about the expressed sharing of knowledge and thoughts about art (whether they be visual, literary or musical). Much of the correspondence that I read was dated from the mid-60s and onward into the 70s.
Both sides of my family are from the Caribbean (Grenada to be precise) and I was always regaled with stories of family ties and friendships that were lost through migration to the United Kingdom, other Caribbean islands or to Latin America. It had basically become a foregone conclusion for me that within the context of the Caribbean and its diaspora, the distance of the sea meant the death or at least serious atrophy of social connections during the 60s and 70s. When it came to music, it was felt that records from the Caribbean came to these shores with much of their context and intellectual intention removed - after all, only the most successful acts actually got to travel to the UK to perform and to spread their messages.
What Salkey’s correspondence with Braithwaite underscored was how much conversation was happening between interested parties across the Atlantic. People were not only exchanging art critique but also referring to their cross-nationally intermingled lives and social connections.
I am sad that my time as an Eccles Fellow at the British Library will end before the launch of its landmark exhibition centred on Black British music presented in collaboration with the University of Westminster. I was, however, definitely impressed by the British Library's collection and the breadth of materials that it contained. The collection not only documents the music itself, but also the broader cultural and social context in which it was created. This includes a range of materials that shed light on the experiences of Black musicians in Britain, including recordings of live performances, interviews with musicians and industry professionals, and articles and essays on the subject.
As a filmmaker and as a fan of music, my time at the British Library has definitely given me some new and valuable insights, but more importantly it has gotten me thinking even more deeply about the connections that I was looking to elucidate. I will be back here often as my project progresses.
23 November 2022
Black Theatre Makers: Una Marson
The British Library has digitised and made available online the only known copy of Una Marson’s pioneering play ‘At What a Price’ (1932).
Una Maud Marson was born in Jamaica in 1905. Throughout her lifetime she would live and work in the Caribbean, the UK and the USA. An editor, poet, playwright, activist, writer and BBC producer, Marson had a versatile and prolific career. The phenomenal breadth and range of Una Marson’s creative and critical outputs are yet to be fully appreciated, but there has been a recent renewed interest in the contributions she made to the cultural landscape of the British Empire and North America. Una Marson was the subject of a BBC production, Una Marson: Our Lost Caribbean Voice, which brought to life her incredible career and creations. Many of those creations can be found here, in the British Library, including her poetry collections. However, some of her works are a little harder to find.
Through a recent project at the British Library, the Eccles Centre for American Studies has been supporting the research of Professor Kate Dossett and her project ‘Black Cultural Archives & the Making of Black Histories’. Part of this project involved examining the Lord Chamberlain’s Play’s (LCP) collection for plays produced in Britain written by Black playwrights. The LCP’s are the largest collection of manuscripts in the British Library. The collection consists of plays collected by the Office of the Lord Chamberlain from the years 1824 to 1968. They were collected because the censorship laws which existed at the time specified that plays had to be approved for a licence before a performance. This collection therefore provides an illuminating record of drama performed in the UK up to 1968. The research project has utilised this collection to find and promote the, often hidden, work of Black theatre makers in the early twentieth century.
One of the plays within the collection is Una Marson’s, ‘At What a Price’. Marson first wrote this play whilst living in Jamaica where it staged in 1932. The play was so successful that she used the profits to travel to London, England, where it was staged before British audiences. In London she got involved in anti-racist activism and became secretary to the League of Coloured Peoples, which fought for racial equality in the UK. The league and its founder, Harold Moody, sponsored Marson’s London production of her play in 1933. Yet, despite its international popularity no copy of the play’s script is known to have survived beyond the one kept in the Lord Chamberlain’s Plays collection.
The play follows Ruth Maitland, a young Jamaican woman who moves from the countryside to Kingston, Jamaica, to work as a stenographer where she is pursued by a white Englishman. The play examines women’s agency in love and work, as well as issues of interracial relations and sexual harassment. The unique play script that Una Marson and her production team sent to the Lord Chamberlain’s Office has now been digitised in its entirety and has been made accessible through the British Library’s Digitised Manuscripts website. Researchers can now view this play and the related reader’s report from the Lord Chamberlain’s Office which outlines the department’s response in terms of whether the play was suitable for licensing. These images are available to view here.
With the digitisation of this play and related Lord Chamberlain’s Office correspondence, we hope to preserve and widen access to Una Marson’s many and varied cultural outputs. With the digitisation of this play, and others created by black theatre makers, researchers and audiences can discover ways in which black playwrights across the British Empire and Americas were frequently creating new cultural narratives and were at the forefront of movements for change that were an integral part of the British theatrical landscape in the early 20th century.
Jessica Gregory, Project Officer, Modern Archives and Manuscripts
Digitisation funded by the Eccles Centre for American Studies.
Further Reading:
Una Marson | The British Library (bl.uk)
The British Library MS Viewer (bl.uk)
Black Theatre and the Archive: Making Women Visible, 1900-1950 - Digital scholarship blog
19 October 2022
Gre-nay-dah, not Gra-naah-da. That’s in Spain.
Suelin Low Chew Tung is an artist and writer and is based in Grenada; she was a 2020 British Library Eccles Visiting Fellow.
My days as an Eccles Fellow at the British Library, from July to August 2022, were happily spent pouring over maps, ledgers, bound letters, loose papers, and other documents related to Grenada, an island (and the name of the State of Grenada) located at 12°07’N 61°40’W.
Grenada is part of an archipelago variously known as the Caribes Islands, Lesser Antilles, West India Islands, and Windward Islands, within a space called the West Indies or the Caribbean. My project is to list changes in names during the French and British colonial ownership of this small island nation and overlay them on a contemporary map. I will then have a better idea of where was called what, why, and if any of the original colonial names survived as the physical landscape both changed and changed hands.
I spent most of my time in the Maps Reading Room reviewing single maps, duplicate maps, maps on paper and fabric, both coloured and black and white, in books and boxes. I came across maps referring to Grenada as l’isle de la Grenade (British Library shelfmark: Maps 147.e.8.); las Islas Granada (Maps D.DE.H.SEC.9.(506.)); island of Granada (Maps 82410.(2.)); and l’Isola di Granata (Maps C.24.f.10.). No wonder there is confusion as to the correct pronunciation.
After the British gained control of the island from the French in 1763, however, the name changed from la Grenade to Grenada.1 So, it’s Gre-nay-dah, not Gra-naah-da. That’s in Spain.
I was determined to find all documents relating to Grenada in the British Library’s catalogue. The staff in Maps, Rare Books, Manuscripts, Asia & Africa and the Newsroom were accommodating, and I was grateful for their input. Regarding the former, the Library contains one of the best map collections on Grenada. Representations on early maps in Jomard’s collection and the Blathwayt Atlas, showed the island as a blob, a cross, a backwards L, and even a crab’s claw.2 I saw the island’s shape evolve from a smudge to the elegant outline we are accustomed to seeing on Google Earth—a green mango set against blue sea. Unfolding each map opened new ideas for artwork, and suddenly Grenada was not just a speck on the world map but a place that vibrated throughout history.
I was beyond thrilled.
Les monuments de la géographie, ou, Recueil d’anciennes cartes européennes et orientales:… by Edme-François Jomard, contains several maps showing Grenada:
• Map XIX. 1: Mappemonde peintre sur parchemin par order de Henri II, roi de France, is a 1542 map which shows an unnamed Grenada hanging off the edge of the image.
• Map XX.1: Mappemonde de Sébastien Cabot, pilote-major de Charles-Quint, de la première moitié du xvie siècle. On this 1544 map, the shark tooth-shaped island is called la Granada. It is connected to I. vicente (St. Vincent) by two strands of unnamed islands; the effect is of a necklace, a Kalinago caracoli.
• Map XVI: Mappemonde de Jean de la Cosa, pilote de Christophe Colomb, fin du xve siècle. On this map, Grenada is called Mayo.
According to J.A. Martin (2013), de La Cosa’s map showing Grenada took information from Vincente Yañez Pinzón’s map of his exploration of the Americas in 1499-1500.3 Though Christopher Columbus is credited with ‘discovering’ and naming Grenada as Conception, Pinzón apparently visited Grenada on 1 May 1500 at what is now St. George’s Harbour. Map XVI shows Grenada as a blue cashew nut shape, identified as Mayo. Pinzón’s landfall is listed as “poyna” a corruption of Puerto de la Reyna, meaning Port of the Queen (Isabella).
In the Blathwayt Atlas Volume 1 (British Library shelfmark: 196.e.1.), John Sellers’ Chart of the Caribe Islands (p. 25) enlarges that backwards L so the island shape is recognisable as a smaller version of modern-day Trinidad. On the 1656 map by Nicolas Sanson d’Abbeville and George duRoy, Les Isles Antilles (p. 26), Granada is a crab’s claw at the end of a shattered arm of granular rocks they called Granadilla. John Sellers’ The Island of Tobago (p. 29), includes a Chart of the Carriby Islands where the Granada claw is less pronounced, and the smaller rocks are called Granadillos. The Venezuela cum parte Australi Novae Andalusiae (p. 37), is a map of Venezuela showing the Caribbean archipelago. On this, Granada looks more like an opened nutmeg, eerily similar to the one on our national flag.
My visit with the Library's Philatelic team was also an absolute pleasure. I got a good introduction to how stamps are made, the Grenada stamps in the Tapling Collection, and Grenada stamps in general. As they explained: stamps hold a mirror to history. Indeed, these vignettes of our island’s story will inspire a series of artworks on the currency of stamps, given that fewer people are using stamps as postage.
Apart from creating a series of artworks inspired by the British Library’s collections, my main intention is to render a single map of Grenada place names. This will connect old place names with new, identify places which no longer exist and new spaces which fill that void. I hope to start conversations on shifting landscapes and narratives of Grenada’s past, and heritage education/appreciation/conservation policy.
This was my fifth visit to the British Library since 2011, but the first on a fellowship. The Eccles Visiting Fellowship provided opportunity and funding for research at the British Library, a safe space to dream, to learn and be inspired. I needed at least another month.
References
- Martin, J. A. (2022). A~ Z of Grenada Heritage. New and Revised. Gully Press, Brooklyn, USA.
- Les monuments de la géographie, ou, Recueil d’anciennes cartes européennes et orientales:… by Edme-François Jomard (British Library shelfmark: Asia, Pacific & Africa X 11); Blathwayt Atlas Volume 1 (British Library shelfmark: 196.e.1.).
- Martin, J.A. (2013). Island Caribs and French Settlers in Grenada, 1498-1763. Grenada National Museum Press. Kindle Edition.
26 September 2022
The Haldimand Papers: The British Empire in North America
Patrick J. Jung is a professor in the Department of Humanities, Social Science and Communication at the Milwaukee School of Engineering, Milwaukee, Wisconsin, and was a 2021 Eccles Centre Visiting Fellow at the British Library.
As an Eccles Centre Visiting Fellow, I had the honour of spending five weeks at the British Library engaged with the Haldimand Papers during the summer of 2022. This sizeable collection presented a daunting task as it consists of 249 volumes, many of which contain hundreds of original manuscripts. Nevertheless, it was time well spent with one of the most important manuscript collections for understanding the history of the British Empire in North America.
Frederick Haldimand was a Swiss-born British army officer who arrived in North America in 1756 during the opening years of the French and Indian War. Except for a hiatus in Britain from 1775 to 1778, Haldimand remained in North America until 1784. In addition to serving as the military commander of East and West Florida from 1765 to 1773, he served as the commander of Quebec from 1778 to 1784 and was responsible for the colony’s military defense, particularly during the American Revolution. Haldimand also commanded British installations in the Great Lakes region. His papers often provide the only record of the events that transpired in this vast expanse, which included posts in the eastern Great Lakes such as Fort Niagara (Fig. 1) and Fort Detroit (Fig. 2), and the sole installation in the western Great Lakes, Fort Michilimackinac.
Originally, I planned to focus on those documents related to the American Revolution in the Trans-Appalachian West, but in the course of my research, I noticed a distinct contrast between the British officer class serving in North America and the American colonials concerning their attitudes toward Native societies. Whereas colonials sought to expand their settlements westward beyond the Appalachian Mountains at the expense of the Indigenous societies, British army officers strove to preserve Native lands for Native people. The reasons for this sentiment shifted over time, but it was a surprisingly consistent policy goal from the 1750s onward. The Haldimand Papers proved to be an essential resource for investigating this ideological divide as they span three crucial decades and preserve a record of British imperialism in North America that is unparalleled in scope.
During the 1750s and 1760s, British officers endeavoured to prevent American colonials from settling on the Native lands of the Trans-Appalachian West to mollify the Indigenous societies and prevent uprisings such as that of Pontiac’s Rebellion from 1763 to 1766. In the aftermath of this insurrection, British military administrators reestablished the earlier system of trade instituted by the French that extended political, economic, and cultural autonomy to Native people. The advent of the American Revolution witnessed both the British and their Native allies working toward the common goal of defeating the American colonials and pushing the tide of White expansion eastward back across the Appalachian Mountains. When the Treaty of Paris ended the conflict in 1783, Haldimand gave this policy a more structured form when he proposed establishing a Native barrier state north of the Ohio River as a means of preserving the land base of Britain’s Indigenous allies. In a letter dated 27 November 1783, Haldimand advised that “the intermediate country between the limits assigned to Canada by the provisional treaty…should be considered entirely as belonging to the Indians, and that the subjects neither of Great Britain nor of the American States should be allowed to settle within them” (Haldimand Papers, Add. Mss. vol. 21716/73-75). The idea of a North American Native barrier state remained a British objective for the next three decades.
The Haldimand Papers make clear that American colonials exhibited what Patrick Wolfe (2006) has labeled “settler colonialism,” or the “logic of elimination” (387-388) whereby they sought to eliminate Indigenous peoples from their homelands. Through the voluminous correspondence preserved in the Haldimand Papers, the patient researcher can discern the development of British policies designed to counter American settler colonialism and preserve Native autonomy during the latter half of the eighteenth century. British policymakers ultimately failed to achieve this policy goal, and thus, it remains a neglected aspect of British imperial history. As I continued my examination of the Haldimand Papers, I became determined to correct this historiographic oversight in the future.
In his synthesis of the history of the British Empire, Bernard Peters (2004) asserts that British military commanders on the ground and imperial authorities in London often found it necessary to “protect…indigenous subjects from maverick Britons” (6). Certainly, this was the case in British North America from the 1750s onward. Historians researching this phenomenon will find the Haldimand Papers an essential source of historical information.
Sources
Anderson, Fred. (2000). Crucible of War: The Seven Years’ War and the Fate of Empire in British North America, 1754-1766. New York: Vintage Books.
Berkhofer, Robert F., Jr. (1969). “Barrier to Settlement: British Indian Policy in the Old Northwest 1783-1794.” In The Frontier in American Development: Essays in Honor of Paul Wallace Gates. Pp. 249-276. David Ellis, ed. Ithaca: Cornell University Press.
Dendy, John O. (1972). “Frederick Haldimand and the Defense of Canada, 1778-1784.” Ph.D. diss., Duke University.
Haldimand, Frederick. Papers. (1750-1790). Additional Manuscripts, vols. 21661-21895. British Library.
Porter, Bernard. (2004). The Lion’s Share: A Short History of British Imperialism, 1850-2004. Fourth edition. Harlow, United Kingdom: Pearson.
Sutherland, Stuart, Pierre Tousignant, and Madeleine Dionne-Tousignant. (1983). “Haldimand, Sir Frederick,” In Dictionary of Canadian Biography. Vol. 5, pp 887-904. Francess Halpenny, ed. Toronto: University of Toronto Press, 1983.
Wolfe, Patrick. (2006). “Settler Colonialism and the Elimination of the Native.” Journal of Genocide Research 8:387–409.
Americas and Oceania Collections blog recent posts
- Delayed Promises and Steadfast Dreams: Mapping Out a Young Black Loyalist’s Fictional Journey
- Moving Texts and Individuals between New England and England in the Mid-Seventeenth Century
- Tracked Changes: Looking for Migrant Editors in Publishing Archives
- Why Research is Good for the Artist's Soul
- Outernational: Researching Black music and its transatlantic connections
- Black Theatre Makers: Una Marson
- Gre-nay-dah, not Gra-naah-da. That’s in Spain.
- The Haldimand Papers: The British Empire in North America
- Empires, Oceans, and Emotions: Unexpected Encounters in the Archive
- In Search of Vanilla
Archives
Tags
- Official Publications
- #AnimalTales
- #EcclesFellows
- 1812
- Africa
- American Revolution
- Americas
- Animal Tales
- Arctic
- Artists' Books
- Australasia
- Australia
- Beats
- Bibliography
- Black & Asian Britain
- Business
- Canada
- Captain Cook
- Caribbean
- Civil War
- Classics
- Collections
- Comics-Unmasked
- Conferences
- Contemporary Britain
- Curation
- Current Affairs
- Decolonising
- Digital scholarship
- Digitisation project
- East Asia
- Eccles Centre
- Eccles Fellows
- Eccles Photographs
- Eccles Writer in Residence
- Emancipation Proclamation
- Endangered languages
- eResources
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Film
- Fine Press
- Food and Drink
- Franklin Fridays
- Geography
- Government publications
- Guides
- Haiti
- Hemingway
- History
- Humanities
- International
- Latin America
- Law
- Legal deposit
- LGBTQ+
- Literature
- Manuscripts
- Maps
- Medieval history
- Mexico
- Middle East
- Modern history
- Museums
- Music
- New Zealand
- Newsroom
- North America
- Oceania
- Oil
- Online resources
- Pacific Islands
- Philatelic
- Photography
- Poetry
- Polar
- Politics
- Publishing
- Rare books
- Religion
- Research
- Research collaboration
- Romance languages
- Russian Revolution
- Science
- Slavonic
- Social Sciences
- sound and vision
- South Asia
- South East Asia
- Sports
- Television
- Travel
- Unfinished Business
- USA
- Visual Arts
- Web/Tech
- Weblogs
- West Africa
- Women's histories
- World War One
- Writing