Asian and African studies blog

News from our curators and colleagues

21 March 2018

Javanese Manuscripts from Yogyakarta Digitisation Project launched by Sri Sultan Hamengku Buwono X

On 20 March 2018 Sri Sultan Hamengku Buwono X, Governor of the Special Region of Yogyakarta, visited the British Library to launch the Javanese Manuscripts from Yogyakarta Digitisation Project. Through the generous support of Mr S P Lohia, over the next twelve months 75 Javanese manuscripts from Yogyakarta now held in the British Library will be digitised, and will be made fully and freely accessible online through the British Library’s Digitised Manuscripts website. On completion of the project in March 2019, complete sets of the 30,000 digital images will be presented to the Libraries and Archives Board of Yogyakarta (Badan Perpustakaan dan Arsip Daerah Istimewa Yogyakarta) and to the National Library (Perpustakaan Nasional) of Indonesia in Jakarta. The manuscripts will also be accessible through Mr Lohia’s website, SPLRareBooks.

Javanese MSS Presentation Project_032
H.E. the Governor of the Special Region of Yogyakarta Sri Sultan Hamengku Buwono X and Ibu GKR Hemas, H.E. the Indonesian Ambassador Dr Rizal Sukma and Ibu Hana Satrijo, Roly Keating, Chief Executive of the British Library, and Annabel Gallop, Head of the Southeast Asia section, at the launch of the Javanese Manuscripts from Yogyakarta Digitisation Project at the British Library in London.

The 75 Javanese manuscripts to be digitised include 70 known or believed to have been taken by British troops following an armed assault on the Palace (Kraton) of Yogyakarta in June 1812 by forces under the command of the Lieutenant-Governor of Java, Thomas Stamford Raffles, as well as five other related manuscripts. The manuscripts primarily comprise works on Javanese history, literature and ethics, Islamic stories and compilations of wayang (shadow theatre) tales, as well as court papers, written in Javanese in both Javanese characters (hanacaraka) and in modified Arabic script (pegon), on European and locally-made Javanese paper (dluwang). Some of these manuscripts are by now well known, such as the Babad bedah ing Ngayogyakarta, Add. 12330, a personal account by Pangéran Arya Panular (ca. 1771-1826) of the British attack on the Kraton and its aftermath, published by Peter Carey (1992), and the Babad ing Sangkala, ‘Chronogram chronicle’, MSS Jav 36(B), dated 1738 and identified by Merle Ricklefs (1978) as the oldest surviving original copy of a Javanese chronicle so far known. Peter Carey (1980 & 2000) has also published the Archive of Yogyakarta, two volumes of court documents, correspondence and legal papers. However, many of the other manuscripts have never been published.

At the request of Sri Sultan, the launching of the Project commenced with a recitation from a Javanese manuscript. The manuscript chosen was a copy of the Serat Jaya Lengkara Wulang (MSS Jav 24) copied by a court scribe in Yogyakarta in 1803, and the opening stanzas written in dandanggula metre, in which the writer profers his humble apologies for all the inadequacies of his style and manners, were beautifully sung by Mr Sujarwo Joko Prehatin. The Serat Jaya Lengkara Wulang and a few other Kraton manuscripts which are now available online are shown below, and can be accessed online by clicking on the hyperlinks in the captions.

Mss_jav_24_ff002v-003r
Opening of Serat Jaya Lengkara Wulang, 1803. MSS Jav 24, ff. 2v-3r  noc

Add_ms_12320_f001v-2r
Babad Kraton, dated 1778. British Library, Add. 12320, ff. 1v-2r  noc

Add_ms_12338_f082v-83r
Pawukon, Javanese calendrical manuscript, showing Wukir, the third wuku. British Library, Add. 12338, ff. 82v-83r  noc

Add_ms_12329_f001v-2r
Surya Ngalam, legal text. British Library, Add. 12329, ff. 1v-2r    noc 

In his address at the launch ceremony at the British Library, Sri Sultan Hamengku Buwono X mused upon how the small area of Gunung Kidul around Yogyakarta on the south coast of central Java had played such a pivotal role in Javanese history through the centuries. Sri Sultan expressed his profound curiosity about the particular characteristics or factors that might have made this mountainous region the birthplace of such important political and cultural movements. It is hoped that by making so many significant primary sources more widely accessible, the Javanese Manuscripts from Yogyakarta Digitisation Project will stimulate the study of Javanese history and cultural heritage, and perhaps one day help to answer these questions.

Javanese Project 05
Roly Keating presenting Sri Sultan Hamengku Buwono X with a framed print from the Pawukon manuscript shown above.

References

Carey, P. B. R. (ed.), The archive of Yogyakarta. Volume I. Documents relating to politics and internal court affairs. Oxford: published for the British Academy by Oxford University Press, 1980.

Carey, Peter (ed.). The British in Java, 1811-1816 : a Javanese account : a text edition, English synopsis and commentary on British Library Additional Manuscript 12330 (Babad Bĕdhah ing Ngayogyakarta) [Pangéran Arya Panular, , approximately 1771-1826. Oxford : Published for The British Academy by Oxford University Press, c1992.

Carey, Peter and Hoadley, Mason C. (eds.), The archive of Yogyakarta. Volume II. Documents relating to economic and agrarian affairs. Oxford: published for the British Academy by Oxford University Press, 2000.

Ricklefs, M.C., Modern Javanese historical tradition : a study of an original Kartasura chronicle and related materials. London : School of Oriental and African Studies, University of London, 1978.

Annabel Teh Gallop, Head of Southeast Asia section  ccownwork