15 November 2024
Educating Ippolita
On 8 July 1458, Ippolita Maria Sforza (b. 1445, d. 1488) completed work on a manuscript, a handwritten copy of Cicero’s Latin treatise De senectute (On Old Age), which she made for her tutor, the Renaissance humanist Baldo Martorelli (d. 1475). At the time, Ippolita was only 14 years old and living in her childhood home of Milan. The small volume (Add MS 21984) is currently on display as part of our major exhibition, Medieval Women: In Their Own Words, running between 25 October 2024 and 2 March 2025.
The opening of Cicero’s De senectute (On old age), written by Ippolita Maria Sforza at the age 14: Add MS 21984, f. 3r
Ippolita Maria was born into the influential Sforza family, then rulers of the duchy of Milan. At the age of 20, she married Alfonso II (d. 1495), Duke of Calabria, who would go on to become King of Naples. Like many members of the nobility at this time, Ippolita was the beneficiary of a privileged education. From an early age, she showed an aptitude for learning and letter-writing, pursuits actively encouraged by her father, Francesco I (d. 1466). She studied Latin and Greek alongside her older brother Galeazzo, the pair having at least three tutors in addition to Baldo, who wrote a Latin grammar for them to study. She also learned to read the works of some of the most famous classical authors, as well as compose her own Latin orations, one of which she delivered to Pope Pius II at the Diet of Mantua in 1459.
A reproduction of the bust of a young woman, believed to be Ippolita Maria Sforza: Victoria & Albert Museum, Repro 1889-94
Ippolita’s handwritten copy of De senectute was probably the result of a homework exercise, in which she was instructed to copy out famous works of Classical poetry and rhetoric. The volume is finely illuminated. Its opening page features a beautiful decorated border which encloses her emblem (a palm tree and a pair of silver scales) and an abbreviated form of her name (‘HIP, MA’), written in chrysography, or gold lettering. Her Latin motto runs alongside these illuminations, an extract from Psalm 91:13: ‘Iustus ut palma florebit et sicut cedrus libani multiplicabitur’ (The just will flourish like a palm tree and multiply like the cedar of Lebanon’).
Ippolita’s abbreviated name (‘HIP, MA’), Latin motto and emblem, painted into the border of her handwritten copy of Cicero’s De senectute: Add MS 21984, f. 3r
We know that Ippolita wrote the manuscript herself, because of a Latin colophon inscribed at the very end of the text. It reads:
Hippolyta Maria Vicecomes filia Illustrimi principis Francisci Sforciae ducis Mediolani exscripsi mea manu hunc libellum sub tempus pueritiae meae et sub Baldo praeceptore anno a natali christiani MCCCCLVIII octavo idus julius'
I, Ippolita Maria Visconti, daughter of the most illustrious prince Francesco Sforza, Duke of Milan, wrote this little book in my own hand around the time of my childhood and under my tutor Baldo, 8 July 1458.
Ippolita’s Latin colophon in which she states that she wrote the manuscript herself: Add MS 21984, ff. 71r-v
The manuscript is a window into Ippolita’s learning at such an early age, as well as the close relationship she had with her tutor. Throughout the volume, pointers (known as manicules) have been added in the margins to indicate important maxims or meaningful passages to remember. On this page, for example, a manicule has been added next to a Latin sentence, emphasising the importance of thought and reflection as a means of achieving great deeds:
Non viribus aut velocitate aut celeritate corporum res magnae geruntur, sed consolio auctoritate sententia
It is not by strength, speed, or physical dexterity that great things are achieved but by reflection, force of character, and judgement.
A manicule drawn into the margin to indicate a memorable passage in the text: Add MS 21984, f. 16v
Baldo’s hand appears in several places as well, where he made discreet corrections to her work, either adding a marginal comment alongside the text, inserting a letter in a word she had missed out during the copying, or to indicate a mistaken spelling.
Corrections made to Ippolita’s work, including a missing ‘u’ in the Latin ‘uiuendi’ and ‘gati’ in the word ‘defatigationem’: Add MS 21984, f. 71r
Ippolita’s love of learning persisted throughout her later life when she became Duchess of Calabria and left Milan for Naples, following her betrothal to Alfonso in 1465. In a letter to her mother, Bianca Maria Visconti (d. 1468), written on 6 January 1466, only four months into the marriage, Ippolita reported that she had built a study in her new Neapolitan home, the Castel Capuano, a place for her to read and write in private contemplation. In a particularly moving section of the letter, she asked to be sent portraits of her mother, father, and all her brothers and sisters, so she could hang them around the room to provide her ‘with constant comfort and pleasure’. The study seems to have been a room of her own in a place that was still alien to her, a space dedicated to the pastimes and people that mattered most in her life.
Portraits of Ippolita’s parents, Francesco I Sforza and Bianca Maria Visconti, painted by the Italian artist Bonifacio Bembo: Milan, Pinacoteca di Brera
To learn more about women’s education during the medieval period and see Ippolita’s manuscript and bust in person, visit our major exhibition Medieval Women: In Their Own Words, which runs from 25 October 2024 until 2 March 2025, at St Pancras in London. Tickets are available to order now!
This exhibition is made possible with support from Joanna and Graham Barker, Unwin Charitable Trust, and Cockayne – Grants for the Arts: a donor advised fund held at the London Community Foundation.
Follow us @BLMedieval
12 November 2024
Women at work
In our major exhibition, Medieval Women: In Their Own Words, we find evidence of women undertaking a wide variety of roles across all levels of society. While many women had to do unpaid household chores, they also engaged in paid employment in agriculture, trade, domestic service and textile production. They acted as notaries and financiers, contributed to their family businesses or ran businesses of their own. Some even became professional authors, musicians, artists, printers and bookmakers.
Agricultural labourers bringing in the harvest, from the Luttrell Psalter; Lincolnshire, 1325-40: Add MS 42130, f. 172v
Here is a selection of some of the occupations that were available to women during the medieval period and that'll you find when you visit the exhibition:
Weaver
A female artisan weaving on a loom, from the Egerton Genesis Picture Book; England, 14th century: Egerton MS 1894, f. 2v
Domestic Servant
A domestic servant cleans her master's bedchambers, from the Hours of Joanna of Castile; Bruges, 1486-1506: Add MS 18852, f. 1v
A servant combs her mistress's hair, from the Luttrell Psalter; Lincolnshire, 1325-40: Add MS 42130, f. 63r
Book illuminator
Jeanne de Montbaston and her husband Richard writing and illuminating manuscripts in their workshop, from the margin of a copy of the Roman de la Rose; Paris, 14th century: Bibliotheque nationale de France, ms fr. 25526, f. 77v
Silkworker
A group of noblewomen spinning silk, from Les Fais et les Dis des Romains et de autres gens; Paris, 1473-80; Harley MS 4375/3, f. 179r
A woman spinning silk, from the Luttrell Psalter; Lincolnshire, 1325-40: Add MS 42130, f. 193r
Wet nurse
A woman selects a potential wet nurse, from Aldobrandino of Siena's Régime du corps; France, 1265-70: Sloane MS 2435, f. 28v
Teacher
A schoolmistress with a ferule (wooden paddle), a tool of discipline, teaching for young girls in a classroom, from a Latin primer probably made for a girl; Bruges, c. 1445: Harley MS 3828, f. 27v
Medical Practitioner
A female medical practitioner caring for a patient and performing a cupping treatment, from a collection of medical treatises in Middle English; England, 15th century: Sloane MS 6, f 177r
Ale-Seller
An ale-seller, from the Smithfield Decretals; Southern France and London, c. 1300-40: Royal MS 10 E IV, f. 114v
Writer
The professional writer, Christine de Pizan working in her study, from the 'Book of the Queen'; Paris, c. 1410-14: Harley MS 4431/1, f. 4r
To find out more about the working lives of medieval women, visit our exhibition Medieval Women: In Their Own Words, on show at the British Library from 25 October 2024 to 2 March 2025. You can purchase your tickets online now.
This exhibition is made possible with support from Joanna and Graham Barker, Unwin Charitable Trust, and Cockayne – Grants for the Arts: a donor advised fund held at the London Community Foundation.
Follow us @BLMedieval
07 November 2024
Requesting a raise: the petition of Joan Astley
At a time when women’s work was often undervalued, one woman petitioned for a raise in her salary. Her name was Joan Astley and she was nurse to Henry VI (r. 1422-1461, 1470-1471), who became King of England at only eight months old. She made her petition to the king and his council on 14 January 1424, when Henry had just turned two, asking for her annual salary to be doubled from £20 to £40, equivalent to around £35,000 in modern currency. The petition, written in Middle French, now survives on a single leaf in the British Library’s collections (Stowe Ch 643), and is currently on display in our exhibition, Medieval Women: In Their Own Words.
The petition of Joan Astley to Henry VI, asking for a pay increase; 14 January 1424: Stowe Ch 643
Joan came from a well-connected family. Her father, Sir Thomas Gresley (d. 1455) was a Lancastrian nobleman and landowner in Derbyshire who had fought in recent military campaigns in France. Meanwhile, her husband, Sir Thomas Astley (d. by 1432) was a relative of Richard Beauchamp (d. 1439), Earl of Warwick, a figure at the very heart of the English government. Upon her appointment in 1422, Joan entered a household that was principally based at Windsor and almost wholly composed of women. It included two additional nurses, Elizabeth Ryman and Matilda Fosbroke, a chamberwoman by the name of Agnes Jakeman, a laundress named Margaret Brotherman and at least two other female attendants.
As the king’s nurse, Joan had an essential role to play. The high infant mortality rate during the period meant that, even with the wealth and privilege that befitted his status, the king needed to receive the best care if he was to survive to adulthood. Joan would have been expected not only to breastfeed the young Henry, but also take responsibility for his general health and well-being, his daily life, and his education in his formative years.
A mother chooses a potential wet nurse, from Aldobrandino of Siena’s Regime du Corps: Sloane MS 2435, f. 28v
Joan’s role was even more significant considering the sudden death of Henry VI’s father, Henry V (r. 1413-1422), in 1422. Henry VI was the sole surviving heir from his father’s marriage to the French princess Catherine of Valois (d. 1437). When the infant king ascended to the throne, England had to be ruled by a regency council until he came of age. If Joan had failed in her care and Henry had not survived into adolescence, the whole country could have been plunged into a major succession crisis.
The birth of Henry VI, showing Catherine of Valois with her nurses and attendants, from the ‘Pageants of Richard Beauchamp’: Cotton MS Julius E IV/3, f. 22v
When Joan submitted her petition to the king and his council in January 1424, the two-year-old king was too young to answer her request. Yet the council evidently felt that Joan had done her job well because an inscription on the back of the document indicates that the increase in her salary was not only granted but given to her for life, a fact corroborated by the pipe rolls (a collection of financial records maintained by the English Exchequer). The same year, the composition of the royal household began to change. In April 1424, a governess called Alice Butler was appointed to teach Henry courtesy, manners and discipline. A few years later, at the age of seven, the young king had all but transitioned away from the community of women who had looked after him, spending most of his time under the care of the Earl of Warwick and with other boys from noble and royal families. He no longer had any need for a nurse and Joan’s time in the household ended altogether.
However, this was not the end of her story. After her husband died in the early 1430s, Joan remained in the king’s favour. Further grants and annuities were awarded to her in the following years, probably as a reward for her service. Most notably in 1446, she was one of three founders given a royal license to establish a fraternity and chantry for St Botolph’s without Aldersgate, a parish church in the Smithfield area of London. Joan lived nearby, one of a number of widows who rented properties within the lands owned by St Bartholomew’s Hospital during this period. A rental for the hospital, compiled in 1456 by Brother John Cok (and now known as SBHB/HC/2/1) lists her as the resident of a tenement above the Smithfield Gate and tenant of a small garden in the vicinity. She probably remained there until her death (sometime after 1463), when she was said to have been buried in St Botolph’s Church. Though Joan’s home no longer exists, in 1907 a plaque was installed to commemorate the site, serving as the foundation stone for a new building in the complex of the hospital.
A plaque marking the site of Joan Astley’s home in the grounds of St Bartholomew’s Hospital
You can see the petition of Joan Astley in person by visiting our major exhibition Medieval Women: In Their Own Words, which runs from 25 October 2024 until 2 March 2025, at St Pancras in London. Tickets are available to order now!
This exhibition is made possible with support from Joanna and Graham Barker, Unwin Charitable Trust, and Cockayne – Grants for the Arts: a donor advised fund held at the London Community Foundation.
Follow us @BLMedieval
17 October 2024
Maidens or monsters?
During the Middle Ages, some of the most popular and well-loved stories were about classical women, female saints and heroines of courtly romance. In a new British Library publication, Maidens or Monsters? Tales of Amazons, Goddesses, Queens & Temptresses in Medieval Manuscripts, Chantry Westwell delves into the stories of these women, exploring their portrayal by medieval authors and illuminators.
The book is divided into six sections dedicated to female warriors and murderesses, women of virtue and faith, power, and tragedy, as well as enigmatic and allegorical women taken from myth and legend. Their accounts are accompanied by some of the most exquisite examples of medieval art, reproduced from within the pages of manuscripts from the eighth to the 16th centuries, mostly from the British Library’s collections.
The six sections are as follows:
I: Warriors, Murderesses and Femmes Fatales
The first section of the book features stories of the legendary Amazon Women led by their Queen Penthesilea, the Colchian witch Medea, who takes her revenge on the Greek hero Jason, Minerva, goddess of war and Salome, who danced for Herod, then asked for the head of John the Baptist on a platter.
Queen Penthesilea leads the Amazon Women into battle, from Christine de Pizan’s ‘Book of the Queen’ (Paris, c. 1410-c. 1414): Harley MS 4431/1, f. 103v
II: Holy Women
The second section focuses on the lives and stories of holy women, from Mary Magdalene and St Margaret of Antioch, who emerges from a dragon’s belly to St Helena, mother of Constantine the Great and a remarkable group of desert saints known as the Holy Harlots.
St Mary of Egypt is handed a cloak by St Zosima, from in the Theodore Psalter (Constantinople, 1066): Add MS 19352, f. 68r.
III: Powerful Women
Cleopatra, Queen of Egypt, Olympias of Macedon, and Candace of Ethiopia are among those featured in this section dedicated to women who wielded real power in their lifetimes but were not always treated fairly by historians and chroniclers, who tended to portray them as manipulative temptresses rather than as skilful politicians or rulers.
The Egyptian Nectanebo disguised as a serpent seducing Olympias, in the Roman d’Alexandre en prose (‘Prose Alexander Romance’), from the Talbot Shrewsbury Book (Rouen, c. 1445): Royal MS 15 E VI, f. 6r
IV: Tragic Heroines
This section looks at women whose stories ended in great tragedy: from the romantic heroine Elvide and the classical Lucretia who both die for their honour, to the Persian Shirin who takes her own life on her husband’s grave, and the story of the Biblical Eve, blamed for the downfall of humanity, exiled from paradise, before experiencing terrible family tragedy.
The suicide of Shirin at Khusraw’s tomb, in Nizami, Khamsah (India, 1595): Or 12208, f. 102r
V: Partners and Lovers
The women in the fifth section of the book were all partners of famous men, but nonetheless captured the limelight in their stories. Among them are Camelot’s Guinevere and the legendary Helen of Troy, as well as the Old Testament Delilah, Dante’s Beatrice from the Divine Comedy and Humayun, the Chinese princess of Persian folklore.
Beatrice showing Dante the orders of angels and saints in Dante, Paradiso (Tuscany, c. 1445): Yates Thompson MS 36, f. 180r
VI: Mystical, Magical and Allegorical Women
The final section looks at the stories of mystical and magical women, from the fairy Melusine, who transforms into a fish, to the mermaids, who lured sailors from their ships, and the divine Sibyls, known for their prophecies, along with other fantastical female characters.
Two Sirens swim beside a ship with sailors who are under their spell, from the Queen Mary Psalter (London, c. 1315): Royal MS 2 B VII, f. 96v
It becomes clear when reading these tales that women were not always treated fairly or in a positive light by medieval historians and storytellers, most of whom were, of course, men. A counter to this was Christine de Pizan (b. 1364, d. c. 1430), a professional author based at the French royal court during the 14th and early 15th centuries, who argued forcefully in her writings for the intellectual and moral equality of women. Her Book of the City of Ladies was an impassioned defence of women, in which she recounted the stories of these heroines, and imagined herself building a metaphorical city from their achievements. It was Christine who provided the inspiration for this book.
The goddess Venus presiding over her courtiers, who give her their hearts, from Christine de Pizan’s ‘Book of the Queen’ (Paris, c. 1410-c. 1414): Harley MS 4431/1, f. 100r
Maidens or Monsters? Amazons and Goddesses, Queens and Temptresses in Medieval Legend is available to order now from the British Library Shop.
Chantry Westwell
Follow us @BLMedieval
25 September 2024
Medieval Women: 1 Month to Go!
There’s only one month to go before our major exhibition Medieval Women: In Their Own Words opens. Running from 25 October 2024 to 2 March 2025, this exhibition tells the history of medieval women through their own words and uncovers their lives through manuscripts, documents and precious artefacts. Tickets for the exhibition are already on sale!
As opening day approaches, we thought we would reveal a few more of the incredible items that are going to be on display.
The Psalter of Melisende, Queen of Jerusalem
The Presentation in the Temple, from the ‘Melisende Psalter’; Jerusalem, 1131–43: Egerton MS 1139, f. 3r
From Margaret of Anjou to Empress Matilda, you will hear the stories of many medieval queens, their lives, words and achievements in the course of the exhibition. They include Melisende (d. 1161), ruler of the Crusader state of Jerusalem in the mid-12th-century. Jointly reigning with her husband, Fulk of Anjou, and then her son Baldwin III, Melisende was responsible for much of the kingdom’s day-to-day governance. She was also a renowned patron of the Church and the arts, founding schools devoted to bookmaking and miniature painting. A precious survival from her reign is her Psalter (Book of Psalms), a personal prayer-book that was probably commissioned for her and features exquisite illuminations and writing in gold.
Birth Girdle
Medieval birth girdle, featuring the Three Nails from the Crucifixion, illustrations of Christ’s Side Wound, and other textual and image-based talismans; England, 15th century: Harley Roll T 11
A life-size representation of Christ’s Side Wound, from a medieval English birth girdle: Harley Roll T 11
Among the exhibits devoted to the subject of women’s health is one of only nine surviving medieval English birth girdles. These parchment waist belts were produced commercially as amulets, offering protection against a number of different hazards and ailments, but particularly childbirth. This 15th-century birth girdle is covered with a variety of prayers, charms and other textual and illustrative talismans, including an image of the three nails used during the Crucifixion and a life-sized representation (‘measure’) of Christ’s side-wound.
Hildegard of Bingen’s Ordo Virtutum
Hildegard of Bingen’s proto-opera, Ordo virtutum (‘Play of the Virtues’); Sponheim, 1487: Add MS 15102, f. 219v
The exhibition will also introduce a number of women who embraced a spiritual calling and found purpose as part of religious communities. A foremost example is Hildegard of Bingen (d. 1179). Sent to live in the Benedictine nunnery of Disibodenberg in Germany when she was 8 years old, Hildegard later founded and became abbess of the nunnery of Rupertsberg. In the course of her life, Hildegard had many achievements and roles. She was a polymath, a visionary and prophet, who went on multiple extended preaching tours, even in her 60s and 70s; she was also an author, a prolific letter-writer, and the beloved leader of her religious community. One of her many compositions is a musical play, or proto-opera, the Ordo virtutum (Play of the Virtues), which tells the story of the struggle for a human soul between personifications of the virtues and the Devil, and was intended to be sung by nuns.
The Luttrell Psalter
Female labourers bringing in the harvest and reaping barley with sickles, from the ‘Luttrell Psalter’; Lincolnshire, 1325–40: Add MS 42130, f. 172v
The exhibition will also highlight the variety of working roles women played at all levels of medieval society, from rural communities to royal courts. The Luttrell Psalter is one of the masterpieces of medieval English art, an illuminated copy of the Book of Psalms commissioned by the landowner Sir Geoffrey Luttrell (d. 1345), lord of Irnham in Lincolnshire. Its marginal illustrations are known for their fantastical menagerie of hybrid creatures and grotesques, but they also include depictions of arable farming and labourers, artisans, and craftspeople at work, many featuring women prominently. On this page, three female farmworkers reap and gather barley with sickles. In the background, one of the labourers stands and stretches to ease her aching back, her sickle balanced on her shoulder.
The Lais and Fables of Marie de France
An opening from Marie’s ‘Bisclavret’, the story of a werewolf trapped in lupine form, from a collection of her Fables and Lais; England, 13th century: Harley MS 978, ff. 66v–67r.
Alongside Christine de Pizan’s ‘Book of the Queen’ and The Book of Margery Kempe, one of the exhibition’s most important literary manuscripts contains the work of Marie de France (active around the 1180s), one of the first recorded female authors in Europe. Few details of Marie’s identity are now known to us, though she was probably based in England, since she wrote in Anglo-Norman, a dialect of French spoken by the ruling class in England after the Norman Conquest. This manuscript is the only medieval copy to record all twelve of Marie’s Lais, a set of narrative poems notable for their celebration of courtly love, and featuring such memorable characters as the werewolf Bisclavret, the abandoned girl Le Fresne, and the knights Milun, Guigemar and Lanval.
Marie ai nun, si sui de France (Marie is my name and I am from France): Marie naming herself at the end of the lai ‘Bisclavret’; Harley MS 978, f. 67r
Medieval Women: In Their Own Words is on show at the British Library from 25 October 2024 to 2 March 2025. You can pre-book your tickets online now.
This exhibition is made possible with support from Joanna and Graham Barker, Unwin Charitable Trust, and Cockayne – Grants for the Arts: a donor advised fund held at the London Community Foundation.
Follow us @BLMedieval
18 July 2024
Tickets go on sale for Medieval Women exhibition
Tickets are now on sale for the British Library’s major exhibition Medieval Women: In Their Own Words, which runs from 25 October 2024 to 2 March 2025.
From the courage of Joan of Arc at her trial for heresy, and the visionary experiences of Julian of Norwich, to the artistry of the London silkwoman Alice Claver, the work of female medical practitioners, and the struggles of female rulers like Queen Melisende of Jerusalem, this exhibition explores the challenges, achievements and daily lives of women in Europe from 1100 to 1500. It will tell the history of medieval women through their own words and uncover their lives through manuscripts, documents and artefacts.
To whet your appetite before the exhibition opens in October, here are a few of the incredible items that will be on display:
The Book of Margery Kempe
The opening of the only surviving manuscript of The Book of Margery Kempe; Norfolk, c. 1445–1450: Add MS 61823, f. 1r
The earliest autobiography written in English, The Book of Margery Kempe is an extraordinary account of the experiences of a female mystic, her spiritual visions, pilgrimages to Rome, Jerusalem and Santiago de Compostela, and her struggles for recognition in a male-dominated religious world. Margery’s Book was lost for centuries until this copy was discovered in a country house in 1934.
Christine de Pizan’s ‘Book of the Queen’
Christine de Pizan building the ‘City of Ladies’, from ‘The Book of the Queen’; Paris, c. 1410-1414: Harley MS 4431/2, f. 290r
The ‘Book of the Queen’ is the largest and most splendid manuscript of the works of Christine de Pizan, made for Isabeau of Bavaria (d. 1435), queen of France. Christine is often described as the first professional woman author in medieval Europe. Her Book of the City of Ladies recounts tales of exemplary historical, legendary and biblical women, building a metaphorical ‘city’ out of women’s achievements.
The Paston Letters
Letter from Margaret Paston to John Paston I, asking him to send her a new girdle and cloth for a gown; Norfolk, December 1441: Add MS 43490, f. 34r
The Pastons were a Norfolk family who climbed the social ladder from peasantry to landed gentry during the 15th century. They left behind a cache of around a thousand personal letters, giving unparalleled insight into their everyday lives. The women of the family are some of the most prolific correspondents, recording their joys, sorrows, loves, rivalries, friendships and arguments that span several generations.
The Sekenesse of Wymmen
Anatomical drawings featured in a section on childbirth, from The Sekenesse of Wymmen; England, 15th century: Sloane MS 2463, f. 17v
One of a number of items in the exhibition devoted to women’s health, this manuscript contains the Sekenesse of Wymmen, a widel- read gynaecological treatise. It features instructions to a midwife on how to assist a mother during complications in childbirth, with accompanying anatomical drawings showing the position of the baby in the womb.
The Foundation Charter of Bordesley Abbey
The foundation charter of Bordesley Abbey by Empress Matilda; Devizes, 1141–1142: Add Ch 75724
The foundation charter of Bordesley Abbey was made in the 1140s, a period of strife in England as a bitter civil war raged between Matilda and Stephen, rival claimants to the throne after the death of Henry I. This document styles Matilda as ‘Empress’ and ‘Lady of the English’ and features her seal, showing her crowned and holding a sceptre, enclosed within a distinctive silk seal bag.
The seal of Matilda: Devizes, 1141-1142: Add Ch 75724
Medieval Women: In Their Own Words is on show at the British Library from 25 October 2024 to 2 March 2025. You can pre-book your tickets online now.
This exhibition is made possible with support from Joanna and Graham Barker, Unwin Charitable Trust, and Cockayne – Grants for the Arts: a donor advised fund held at the London Community Foundation.
Follow us @BLMedieval
25 October 2023
Chaucer’s works go online
Geoffrey Chaucer (b. c. 1340s, d. 1400): poet, courtier, diplomat, Member of Parliament and royal administrator, and often called the ‘father of English poetry’. Chaucer’s Canterbury Tales is one of the greatest works of medieval literature. This Middle English poem has transfixed generations of readers, who have delighted in its poetic beauty, its larger-than-life characters, and its combination of poignant tragedy and tongue-in-cheek humour. But Chaucer was a prolific writer who composed many other works, which continue to be read long after his death. Among them are his Trojan epic Troilus and Criseyde, the dream vision The Legend of Good Women, his translations of the Roman de la Rose and The Consolation of Philosophy, his instructional manual on the astrolabe, and a whole host of minor poems.
The British Library holds the world’s largest surviving collection of Chaucer manuscripts, and this year we have reached a major milestone. Thanks to generous funding provided by The Gladys Krieble Delmas Foundation, the Peck Stacpoole Foundation, and the American Trust for the British Library, we have completed the digitisation of all of our pre-1600 manuscripts containing Chaucer’s works, over 60 collection items in total. We have digitised not only complete copies of Chaucer’s poems, but also unique survivals, including fragmentary texts found in Middle English anthologies or inscribed in printed editions and incunabula.
A 16th-century portrait of Geoffrey Chaucer, holding a rosary and stylus: Add MS 5141, f. 1r
You can download the full list of pre-1600 manuscripts containing Chaucer’s works here, together with accompanying links to the digitised versions on our Universal Viewer. There you can view the manuscripts in full, study them in detail, and download the images for your own use. Thanks to the IIIF-compatible viewer, you can also view these manuscripts side-by-side in digital form, allowing close comparison between the volumes, their texts, and scribal hands:
PDF: Download Chaucer_digitised_vols_Oct_2023
Excel: Download Chaucer_digitised_vols_Oct_2023 (this format cannot be downloaded on all browsers).
Here are some of the works you can find in our digitised collection of Chaucer manuscripts:
The Canterbury Tales
The Canterbury Tales comprises a collection of stories presented in the form of a storytelling contest by a group of memorable characters on a pilgrimage from London to Canterbury, among their number the Knight, the Miller, the Reeve, the Wife of Bath and the Prioress.
We hold 23 manuscripts of Chaucer’s most famous poem at the British Library, the earliest of which (Lansdowne MS 851) was written only a few years after the author’s death. This particular copy opens with his portrait, showing Chaucer writing with an open book in hand, framed within the initial ‘W’ at the start of the General Prologue.
The opening of Chaucer’s Canterbury Tales, with a portrait of the author: Lansdowne MS 851, f. 2r
In addition to the surviving manuscripts of The Canterbury Tales, the British Library also houses some of the earliest printed versions of Chaucer’s poem. These include rare copies of the 1476 and 1483 editions of the text made by William Caxton (d. c. 1491), the 1491/1492 edition by Richard Pynson (d. c. 1529), and the 1498 edition printed by Wynkyn de Worde (d. c. 1534).
A woodcut of the pilgrims from William Caxton’s 1483 edition of Chaucer’s Canterbury Tales: G.11586, f. 20 c4
Almost a century after these editions of The Canterbury Tales were published, the English schoolmaster and editor Thomas Speght (d. 1621) produced his own collection of all of Chaucer’s works (1598), together with a glossary and biography of the author. One surviving copy of Speght’s printed edition (Add MS 42518) notably features handwritten notes by the scholar and writer Gabriel Harvey (d. 1631), infamous for his feud with the Elizabethan playwright Thomas Nashe (b. c. 1601). Harvey’s notes in the manuscript include one of the earliest known references to Shakespeare’s tragedy Hamlet (on f. 422v).
The opening of ‘The Knight’s Tale’, from Thomas Speght’s 1598 edition of the collected works of Geoffrey Chaucer: Add MS 42518, f. 29r
Gabriel Harvey’s autograph notes, including one of the earliest references to Shakespeare’s Hamlet, added to Speght’s collected works of Chaucer: Add MS 42518, f. 422v
Troilus and Criseyde
Alongside The Canterbury Tales, Chaucer wrote another significant Middle English epic called Troilus and Criseyde. Set during the Trojan War, it tells the tragic love story of Troilus, a Trojan prince, and Criseyde, the daughter of the seer Calchas, who is separated from her love when her father defects to the Greek army. Like Chaucer’s other major works, Troilus continued to be read after the poet’s lifetime and would go on to influence other English authors, most notably the poet Thomas Hoccleve (d. 1426) for his Testament of Cresseid and William Shakespeare (d. 1616) for his play Troilus and Cressida.
The opening of Chaucer’s Troilus and Criseyde: Harley MS 1239, f. 1r
The Legend of Good Women
The Legend of Good Women is one of Chaucer’s four poetic dream visions (the others are The House of Fame, The Parlement of Foules and The Book of the Duchess). In the prologue to this poem, the dreaming narrator is scolded by Queen Alceste, the goddess of love, for the depiction of women in his writing and is commanded by her to author a poem about the virtues and good deeds of women instead.
Chaucer then recounts the often-tragic stories of ten female figures, derived from Classical history, legend and mythology. They include the Egyptian queen Cleopatra; the Babylonian lover Thisbe of Ovid’s Metamorphoses; the sorceress Medea; Queen Phyllis, abandoned by her lover Demophon; Hypsipyle, Queen of Lemnos; Ariadne, saviour of the Greek hero Theseus in Minos’ Labyrinth; the Roman noblewoman Lucretia; Philomela, who suffers terribly at the hands of Tereus; Hypermenestra, daughter of Egiste; and Dido, Queen of Carthage. The British Library is home to three manuscripts of the poem, including one copy that is interspersed with printed leaves of the same text (Add MS 9832).
The opening of Chaucer’s Legend of Good Women, showing printed and handwritten versions of the text side-by-side: Add MS 9832, ff. 3v-4r
Boece
In addition to writing his own original compositions, Chaucer was also a translator. His Boece is a Middle English prose translation of The Consolation of Philosophy by the Roman philosopher Boethius (d. 524). Boethius’ text, itself an example of a dream vision, was hugely popular during the medieval period and had a great influence on Chaucer’s own writing. The British Library holds one of the earliest copies of Chaucer’s translation of the work (Add MS 10340), written in the 1st quarter of the 15th century, only a decade or so after Chaucer’s death.
The opening of Chaucer’s Boece, a translation of Boethius’ Consolation of Philosophy: Add MS 10340, f. 3v
Anelida and Arcite
Anelida and Arcite is one of Chaucer’s shorter and lesser-known poetic works, telling the story of Anelida, Queen of Armenia, and her courtship by Arcite, a man from the city of Thebes in Greece. One of the British Library’s copies of the poem is found in an anthology of Middle English poetry written by Chaucer and his contemporary John Lydgate (d. c. 1451). The volume is one of the earliest compilations of John Shirley (d. 1439), a prolific scribe and translator who served as a secretary to Richard Beauchamp (d. 1439), 13th Earl of Warwick, and who was responsible for writing many surviving manuscripts of Chaucer and Lydgate’s works.
A copy of Chaucer’s Anelida and Arcite, in a volume written by the scribe John Shirley: Add MS 16165, f. 243r
Minor Works
Like Shirley’s poetic compilation, other surviving anthologies at the British Library also feature copies of Chaucer’s shorter poems. One such collection (Add MS 34360) was written by a professional London-based scribe, named the ‘Hammond Scribe’ after the Chaucerian scholar Eleanor Hammond (d. 1933), who first identified his hand. Chaucer’s ‘Complaynt to his Empty Purse’ is a notable example of one of these minor works, a witty plea for money from his employer, disguised as a love poem:
To yow, my purse, and to noon other wight
Complaine I, for ye be my lady dere.
I am so sory now that ye be light,
For certes but if ye make me hevy chere,
Me were as leef be leyd upon my bere,
For which unto your mercy thus I crye
Beth hevy ageyn or ells mot I dye.
Chaucer’s ‘Complaynt to his Empty Purse’ from an anthology of Middle English poetry: Add MS 34360, f. 19r
Other minor works by Chaucer also now digitised include his ‘Gentilesse’, ‘Lak of Steadfastnesse’, ‘Truth’, ‘The Complaynt unto Pity’ and the ‘Balade of Good Fortune’.
The Treatise on the Astrolabe
While Chaucer is now known principally as a poet, he was also responsible for an important medieval instructional manual, called ‘A Treatise on the Astrolabe’, which like his poetry, was written in Middle English rather than Latin. Astrolabes had been in use for hundreds of years by Chaucer’s lifetime and had a wide variety of functions, but their principal purpose was as astronomical and navigational instruments, helping to determine different latitudes by day and night.
An example of one of the earliest known European astrolabes, made in 1326: British Museum, 1909,0617.1
In one of the British Library’s medieval copies of the text (Egerton MS 2622), preserved in its original binding, Chaucer’s work appears as part of a collection of treatises on arithmetic, geometry, horticulture and astronomy.
A copy of Chaucer’s ‘Treatise on the Astrolabe’ in a collection of scientific treatises with its own original medieval clasped binding: Egerton MS 2622
Chaucer’s treatise continued to be read during the Early Modern period. A notable 16th-century manuscript contains a revised edition of the ‘Astrolabe’, undertaken by an otherwise unknown editor called Walter Stevins. Stevins made his own corrections throughout Chaucer’s text, and prefaced it with his own address to the reader and a dedication to Edward Courtenay (d. 1556), 1st Earl of Devon. His manuscript features numerous detailed drawings that accompany the text, illustrating the workings and uses of the astrolabe itself.
The opening of Walter Stevins’ revised edition of Chaucer’s ‘Treatise on the Astrolabe’: Sloane MS 261, f. 1*r
Whether you are experienced scholars of Chaucer’s life and poetry, who know his words off by heart, or only just learning of his collected works for the first time, we hope you enjoy exploring the pages of these digitised manuscripts and engaging with the writing of one of the foundational figures in the history of English literature. We are grateful to The Gladys Krieble Delmas Foundation, the Peck Stacpoole Foundation, and the American Trust for the British Library for their support of the project.
Follow us @BLMedieval
09 October 2023
The largest Greek manuscript?
We are always pleased to announce the digitisation of our manuscripts but this blogpost marks a particularly special milestone. Thanks to generous support by Kimberley and David Martin and the Hellenic League, we have been able to digitise one of the largest (and heaviest!) Greek manuscripts in our collections.
One of the largest volumes in the British Library’s collection of Greek manuscripts: Add MS 35123
Add MS 35123 comprises more than 600 leaves, almost 1,300 larger-than-A4 pages, bound tightly between heavy medieval wooden boards that weigh almost 10 kilograms. This giant tome is a late-12th century Biblical manuscript, containing the first eight books of the Old Testament: the five from Moses appended by Joshua, Judges and Ruth.
So if this manuscript only contains part of the Bible, what makes it so enormous? A glance at just one of the volume’s pages will provide the answer: the biblical text in the manuscript is actually enclosed by an extensive commentary, which appears on three margins of every single leaf.
Octateuch with Catena: Add MS 35123, f. 84v
Translated from Hebrew in the 3rd century BC, the Greek text of the books of Moses and the other Old Testament scriptures, known as the Septuagint, was not an easy read for an ordinary Greek reader. Some help was needed to understand its grammar, which reflected the original Hebrew text, and, even more importantly, the unique vocabulary used by its translators. New commentaries were also required to highlight the complex relationship between the Old and New Testaments. Unsurprisingly, many of these commentaries were written by the most renowned and learned of the Church Fathers. By the 7th and 8th centuries, the volume of interpretative Biblical material had grown enough to fill entire libraries. Thankfully, an effective and ‘user-friendly’ way of navigating this material had been invented many centuries before by ancient scholars working on the Greek classics, particularly the work of the poet Homer.
Homer’s Iliad with marginal commentaries: the Towneley Homer, Burney MS 86, f. 3v
Scholars working in the library of Alexandria between the 3rd and 1st century BC established a way for students and readers to navigate the enormous amount of scholarship on Homer’s epics. They extracted the most important elements from these commentaries and placed them in the margins of the texts they interpreted. They also devised an elaborate system of symbols emphasising the connection between the main text written in the centre of each page and the commentary excerpts placed in the surrounding margins. The commentaries became very popular elements of school education, being named scholia (‘school material’) as a result.
Signs written in red ink connecting marginal commentaries to the main text: the Towneley Homer, Burney MS 86, f. 3v (detail)
Christian commentators adopted a similar system. They placed the Biblical text in the centre of each page, written in larger, more prominent characters, adding the commentary around it in smaller letters, so that as much as possible could fit on the page. These Christian commentators also used symbols to connect a particular item in the marginal commentary with the relevant place or line in the Biblical text.
The source of each commentary was more important for Christian compilers than it had been for the ancients. They placed particular emphasis on recording the source of each extract, usually writing them at the beginning of each paragraph in red ink. This commentary, presented as a series of inter-connected extracts accompanying the Biblical text, was later called ’catena’, after the Latin word meaning ‘chain’.
Numbers in red ink in the left margin connecting the commentary to the central text: Add MS 35123, f. 83v (detail)
Over time, many of the original texts used by these compilers were lost — in some cases they were condemned explicitly as heretical and were deliberately destroyed. The extracts found in the margins of these ‘Catena-Bibles’ have become increasingly valuable to modern biblical scholars. In many cases, they are the only witnesses for once-celebrated works, such as the Commentary on Genesis by Diodore of Tarsus (d. 394) and Theodore of Mopsuestia (d. 428), both condemned as heretics in the 6th century, and the Commentary on Exodus by Gennadius of Constantinople (d. 471), which is also now lost.
Excerpts from the lost commentary of Diodorus (upper right-hand corner) and Gennadius of Constantinople (abbreviated in the lower right-hand corner): Add MS 35123, f. 84v (detail)
These are just a few of the many exciting sources preserved in this manuscript. A systematic survey of all Catena manuscripts has yet to be completed so there may be more to discover. We invite you to take a look at the online images. If you're lucky, you may be able to spot a new fragment of a lost text.
Follow us on Twitter @BLMedieval
Medieval manuscripts blog recent posts
- Educating Ippolita
- Women at work
- Requesting a raise: the petition of Joan Astley
- Maidens or monsters?
- Medieval Women: 1 Month to Go!
- Tickets go on sale for Medieval Women exhibition
- Chaucer’s works go online
- The largest Greek manuscript?
- The Coronation Banquet of Henry VI
- Lost and found: in praise of Cardinal Wolsey
Archives
Tags
- Africa
- Alexander exhibition
- Ancient
- Anglo-Saxons
- Animals
- Black & Asian Britain
- British Library Treasures
- Calendars
- Classics
- Decoration
- Digital scholarship
- Early modern
- Elizabeth and Mary exhibition
- English
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Featured manuscripts
- French
- Gold exhibition
- Greek
- Harry Potter
- Humanities
- Illuminated manuscripts
- International
- Ireland
- Latin
- Law
- Leonardo
- LGBTQ+
- Literature
- Magna Carta
- Manuscripts
- Maps
- Medieval
- Medieval history
- Medieval women
- Middle East
- Middle east
- Modern history
- Music
- Olympics
- Palaeography
- Polonsky
- Printed books
- Rare books
- Research collaboration
- Romance languages
- Royal
- sacred texts
- Sacred texts
- Science
- Scotland
- Slavonic
- South East Asia
- Visual arts
- Women's histories
- Writing