THE BRITISH LIBRARY

Endangered archives blog

21 posts categorized "Arabic"

26 May 2020

New projects online - May 2020

Add comment

May has been another busy month for new EAP projects going online. Here we showcase the first four now freely available, which cover a wide range of topics and regions.

EAP810 - Siddha Medicine Manuscripts, Tamil Nadu, India

Siddha refers to the traditional medical system of Tamil Nadu, India. Although recognised by the government of India, siddha medicine has not been systematically studied, partly due to the difficulty of access to its texts, mostly in form of manuscripts, kept in libraries or held by practitioners. This project makes these vital sources of traditional medicine available for research.

A bound palm leaf manuscript
A bound palm leaf manuscript, EAP810/6/1

These palm leaf manuscripts cover a large range of subjects, including general siddha medicine and medical specialities such as acupressure, baby and mother care, eye diseases or toxicology (snake and scorpion bites; food and medicine intoxication), and socio-cultural topics rooted in the siddha tradition such as mantra, philosophy, alchemy, spirituality, and astrology.

A palm leaf manuscript page with Tamil writing
அகத்தியர் கர்ம சூத்திரம் [Akattiyar Karma Cūttiram], EAP810/6/1/image 8

EAP 931 - Indigenous Memories of Land Privatisation in Mexico

The privatization of indigenous lands—the reparto de tierras—is an epochal but poorly understood process in Mexican history. It is largely trapped in narratives of liberal nation‐building or postcolonial despoilment. Yet how did indigenous people actually experience/navigate the reparto? Was it ethnocide, or ethnogenesis? As the one complete surviving record of a state-wide Mexican reparto, the hijuelas promise historians valuable insights into a major agrarian/economic transformation and a deeper understanding of changes in indigenous notions of property, agricultural practice, ethnic rule, and identity.

The Libros de Hijuelas (“deed books” or “bequest books” in English) consist of 196 leather-bound volumes containing 75,000 documents dating from 1719‐1929, with additional copies of earlier, 16th‐ or 17th‐century documents. All the documents pertain to, or are precursors of, a centrally important historical process: the dissolution and privatisation of indigenous corporate property under 19th‐century liberal governments, in this case in the western state of Michoacán, Mexico.

These books contain:

  • Legal acts
  • Cadastral surveys
  • Village censuses
  • Hand‐tinted maps
  • Letters

Many of the letters are written by indigenous michoacanos of Purépecha (Tarascan), Nahua, Mazahua, Matzatlinca, or Otomí descent.

EAP931 team in the digitisation room
The EAP931 project team

The hijuelas collection is unique in that it presents the pre‐history and a complete account of the privatisation process across a whole state, the collection as a whole being organized according to the 16 political districts into which Michoacán was divided.

EAP938 - Diplomatic archives of Merina Kingdom, Madagascar

This project digitised the diplomatic archives of the Merina Kingdom, which dominated Madagascar during the 19th century. These documents (1861-1897) which have been part of the UNESCO Memory of the World Register since 2009 illustrate the encounter between the precolonial kingdom of Madagascar, the abolitionist and religious policies of the United Kingdom and the French territorial ambitions in the Indian Ocean.

Both quantitatively and qualitatively, these documents are a rare and perfect example of the diplomacy of a non-Western State in the nineteenth century. These documents reveal the influence the kingdom tried to obtain among different Western governments and show the connection of the Merina kingdom of Madagascar with the rest of the world, prior to the advent of colonialism.

The availability will surely herald new insights on the pre-colonial period and the construction of the colonial state.

A folder of diplomatic correspondence between European individuals and the Malagasy government, and a treaty between Madagascar and the United States of America
Correspondence between European Individuals and the Malagasy government, EAP938/1/90 (left); Treaty between Madagascar and the United States, EAP938/1/7 (right)

EAP1114 - East African Islamic texts from the library of Maalim Muhammad Idris

Maalim Muhammad IdrisThis project digitised the library of the late Zanzibari scholar Maalim Muhammad Idris (d.2012) - 123 Islamic texts dating from the late nineteenth century to the 1940s.

This collection is invaluable because it contains printed material dating from the period of transition from manuscript to print in the Arabic/Islamic tradition. Its known provenance and diverse nature gives insight into the Islamic history of East Africa.

The materials range from locally printed pamphlets to books printed in Cairo, from basic instruction to legal manuals, many with handwritten commentary by East Africa's leading scholars, as well as early locally printed Arabic-Swahili translations. The collection is a "snapshot" of an intellectual tradition in transition and a cross-section of the nascent networks of print in Islamic Africa.

A colourful page from the Qur'an
The Qur'an, EAP1114/1/13/image 8

16 April 2020

New projects online - March 2020

Add comment

Four new projects have recently been made available on the EAP website that can now be viewed in full. Three of these projects are from the African continent:

Finally, we have a collection of administrative records from Nevis Island in the Caribbean [EAP794]

 

EAP617

This project digitised a collection of patient medical records from Mengo Hospital in Uganda, held at the Albert Cook Library, College of Health Sciences at Makerere University. Sir Albert Cook arrived in Uganda as a missionary doctor in 1897 and founded the Mengo Hospital shortly after. These records dating from 1897-1944 are a valuable source of information about the rich history of modern medicine in Uganda. They also show the value of preserving archives and how they can be used for research in ways other than their intended use. For example, these records are currently being used by academics to study socioeconomic history of Uganda and also missionary views of sexuality, morals and sin.

Mengo Hospital
Sample cover sheet from Mengo Hospital patient record

 

EAP794

Building on the work of pilot project EAP093, this major project digitised records from the Caribbean island of Nevis spanning three centuries of history, from 1705-1974. This collection contains a rich source of material for historians and genealogists alike. It includes:

  • Common Deed Record Books, 1707-1956 (49 volumes)
  • Court of King’s/Queen’s Bench and Common Pleas, 1705-1873 (39 volumes)
  • Supreme Court, 1874-1962 (9 volumes)
  • Other Courts, 1815-1943 (8 volumes)
  • Wills, 1763-1880 (7 volumes)
  • Ships Bonds, 1847-1867 (7 volumes)
  • Provost Marshal’s Sales, 1847-1935 (9 volumes)
  • Land Title Register Books, 1887-1922 (3 volumes)
  • Miscellaneous Records, 1840-1940 (23 volumes)
  • Maps and plans, 1888-1974 (205 individual maps/plans, or montages of plans)
Paradise Estate, Nevis
Plan of Paradise Estate in Nevis

 

EAP1042

Ajami is a modified Arabic script used for writing some African languages, including Mande languages (such as Bamanankan, Eastern Maninka, Western Mandinka (or Mandinka), Jakhanke, Jula, and Susu). These Mandinka Ajami manuscripts are particularly valuable as Ajami texts in Mande languages are some of the least documented. 

Though the project initially focused on digitising Mandinka Ajami texts they soon found many important manuscripts in other languages that help to document the preoccupations and intellectual traditions of the Mandinka people of Senegambia and beyond. This includes multilingual manuscripts written in Arabic, Mandinka, and Soninke, and a few written in Wolof and Fula.

The manuscripts cover a wide range of topics including astrology, divination, Islamic education, poetry, jurisprudence, and many other subjects.

EAP1042 manuscript page
Page from a manuscript digitised in the EAP1042 project

 

EAP1143

This pilot project produced a detailed survey of all the material held at the Nairobi Railway Museum’s archive and digitised a small sample of photographs. The sample images were taken circa 1901 before and during the construction of the Uganda railway, which runs through present day Kenya and Uganda. They depict the landscape and daily life of the region’s local inhabitants.

Kisuma crowd at P. Florence
Kisumu crowd at P. Florence

 

14 November 2018

Mandinka Ajami and Arabic Manuscripts of Casamance, Senegal

Add comment

This a wonderful blog written by Eleni Castro, OpenBU & ETD Program Librarian at Boston University as well as Project Technical Lead for EAP1042.

This October we presented a poster entitled, “Digital Preservation of Mandinka Ajami Materials of Senegal” at FORCE2018 (Montreal, Canada), which is an annual conference on making research and scholarship more broadly and openly available. This poster provided a project overview and update on the work we have been doing for EAP 1042 - an international research collaboration between Boston University, the West African Research Center, and local experts in Senegal, which involves visiting manuscript owners in the Casamance region of Senegal to work with them to digitally preserve and make more broadly available manuscripts written in Arabic and Mandinka Ajami (Mandinka using Arabic script) from their personal libraries.

In January 2018, we gave a three day digital preservation workshop at the West African Research Center (WARC) in Dakar, and shortly thereafter went to Ziguinchor to begin our digitisation field work. Overall, the team is spending 15 months 1) interviewing manuscript owners and digitising rare manuscripts from Ziguinchor, Kolda, and Sédhiou, 2) curating and post-processing over 14,000 digital images, and 3) depositing three independent copies at: WARC in Dakar, the British Library, and Boston University’s African Ajami Library on OpenBU. At the time of writing, we have digitised over 10,000 Arabic and Mandinka Ajami manuscript pages (some bilingual).

Group photograph in front of the West African Research Center in Dakar

Digitisation Workshop team at the West African Research Center in Dakar, Senegal (Jan. 2018)

Dr. Fallou Ngom, looking over manuscripts with manuscript owner, El-hadji Lamine Bayo

Project PI, Dr. Fallou Ngom, looking over manuscripts with manuscript owner, El-hadji Lamine Bayo

Photographing manuscripts from the Abdou Khadre Cisse collection

Ibrahima Ngom (photographer) and Ablaye Diakité (local project manager) photographing manuscripts from the Abdou Khadre Cisse collection (Jan. 2018)

Interviewing manuscript owner Abdou Khadre Cisse

Ibrahima Yaffa interviewing manuscript owner Abdou Khadre Cisse and his brother Cherif Cisse. Filmed by project photographer, Ibrahima Ngom

As we began our digitisation, we noticed that there was a large number of bilingual manuscripts written in both Arabic and Mandinka Ajami, which is very different from the mostly unilingual Wolof Ajami manuscripts digitised in EAP 334. The genres and subject matter found in these works varied widely, from religious to secular topics, such as: astrology, poetry, divination, Islamic education, jurisprudence, Sufism, code of ethics, translations & commentaries of the Quran and Islamic texts from Arabic into Mandinka, stories about Mandinka leaders and important historical figures (including women), records of important local events such as the founding of villages, ancestral traditions, and Mandinka social institutions.

Manuscript page.

Manuscript of a long form poem praising the Prophet Muhammad, written in Arabic with marginalia in Arabic and some Mandinka Ajami (Abdou Khadre Cisse Collection)

Manuscript page.

Mandinka healing document (Abdou Karim Thiam Collection)

Manuscript page held up to the sunlight to reveal the watermarks.

19th Century watermark found in Biniiboo manuscript (Abdou Khadre Cisse Collection)

Since we are working in remote areas, with non-studio conditions, we encountered some technical issues early on. Finding the right lighting has been an ongoing challenge, since our time in the homes of manuscript owners is precious and limited, and so we have had to work with available light and the help of a macro ring flash. Our camera overheats after +1h of continuous use, but we found that by replacing an extra hot battery with a cooler one, helps us resume digitisation much faster. Since we have a geographically dispersed team, we have setup a communication channel via WhatsApp, and upload files on Google Drive for backup and review as soon as a new collection is being worked on. Internet speeds can be quite slow when sending these large raw image files, but a mobile hotspot modem has helped with internet access while working in the field.

While we will be wrapping up digitisation and curation of these manuscripts by April 2019, there is still more work to be done to help researchers more effectively study and explore these materials. We will be looking into using a IIIF image viewer for scholars to better be able to compare various manuscripts and annotate them. Transcription is a longer term goal, since more unicode work is needed to extend Arabic script characters for African Ajami manuscripts to be full-text searchable in their actual languages.

24 September 2018

Call for applications now open

Add comment

Do you know of any collections that are currently at risk and need preserving? The Endangered Archives Programme is now accepting preliminary applications for the next annual funding round – the deadline for submission of preliminary applications is 12 noon 19 November 2018 and full details of the application procedures and documentation are available on the EAP website.

David LaFevor standing next to a tripod and digitising while in Cuba,Digitising in Cuba

The Endangered Archives Programme (EAP) has been running at the British Library since 2004 through funding by Arcadia, a charitable fund of Lisbet Rausing and Peter Baldwin, with the aim of preserving rare vulnerable archival material around the world. The Programme awards grants to relocate the material to a safe local archival home where possible, to digitise it, and to deposit copies with local archival partners and with the British Library. These digital collections are then available for researchers to access freely through the British Library website or by visiting the local archives. The Programme has funded over 350 projects in 90 countries world-wide and has helped to preserve manuscripts, rare printed books, newspapers and periodicals, audio and audio-visual materials, photographs and temple murals.

There three main types of grant:

  • Pilot projects investigate the potential for and/or feasibility of a major grant. A pilot can also be a small digitisation project. They should last for no more than 12 months and have a budget limit of £15,000.
  • Major projects gather and copy material. This type of grant may also relocate the material to a more secure location/institution within the country. These projects usually last 12 months, or up to 24 months and have a budget limit of £60,000.
  • Area grants will be awarded for larger scale projects. They are similar to a major grant, but larger in scale and ambition. Applicants must demonstrate an outstanding track record of archival preservation work and be associated with an institution that has the capacity to facilitate a large-scale project. The EAP will only award a maximum of two area grants in each funding round. They can last for up to 24 months and have a budget limit of £150,000.

A further type of grant will be introduced in 2019:

  • Rapid-response grants can be used to safeguard an archive which is in immediate and severe danger. These grants are intended for the most urgent situations where a delay in the decision process could result in extensive damage to the material. These grants are not subject to the time restrictions of the yearly EAP funding cycle and can be applied for at any time. They must last for less than 12 months and have a budget limit of £15,000.

If you know of an archive in a region of the world were resources are limited, we really hope you will apply. If you have any questions regarding the conditions of award or the application process, do email us at endangeredarchives@bl.uk

01 September 2016

Call for Applications

Add comment

Do you know of any collections that are currently at risk and need preserving? The Endangered Archives Programme is now accepting grant applications for the next annual funding round – the deadline for submission of preliminary applications is 4 November 2016 and full details of the application procedures and documentation are available on the EAP website. This year we will also be accepting online applications.

Room interior with a high ceiling. The walls are covered in bookshelves with a ladder to reach the upper shelves.

EAP843: Part of the Archibishopric’s Archive, Sandiago de Cuba. A pilot project undertaken in 2015 with a major project about to begin.

The Endangered Archives Programme has been running at the British Library since 2004 through funding by Arcadia, with the aim of preserving rare vulnerable archival material around the world. This aim is achieved through the award of grants to relocate the material to a safe local archival home where possible, to digitise the material, and to deposit copies with local archival partners and with the British Library. These digital collections are then available for researchers to access freely through the British Library website or by visiting the local archives. The digital collections from 165 projects are currently available online, consisting of over 5 million images and several thousand sound recordings.

This year we have started making our sound recordings available for online streaming and one of our most popular archives is the Syliphone Label.

The Programme has helped to preserve manuscripts, rare printed books, newspapers and periodicals, audio and audio-visual materials, photographs and temple murals. Since 2004 approximately 300 projects have been funded. Last year awards were given for projects based in Argentina, Bulgaria, Cuba, Ghana, India, Ivory Coast, Madagascar, Malawi, Mexico, Mongolia, Myanmar, Nepal, Russia, Sri Lanka, Tajikistan and Turks and Caicos Islands.

The following images give a sense of the type of material that went online over the past year.

Ceiling painting showing three lines of the narrative of a story.EAP692/1/1/2  Alagar kovil Kallalagar Inner Mandapa Ceiling East [17th Century]. Part of the pilot project to digitise temple murals in Tamil Nadu. The team have now started a major grant.

  Single page of a manuscript written in Tibetan.
EAP727/6/25: བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་ལྷུན་འགྲུབ་དང་མྱུར་འགྲུབ་མ་བཞུགས་སོ།། (bla ma'i rnal 'byor bsam pa lhun 'grub dang myur 'grub ma bzhugs so) [Mid-19th century]. Tibetan Buddhist manuscript from Amdo, PR China

Close-up of a woman picking grapes.
EAP755/1/1/86 Mendoza. Photographs taken by Annemarie Heinrich, Argentina. The team working on this project have also been awarded  a major grant.

Inside cover page of the diary, showing neat handwriting.
EAP856/1/6 Journal du Premier Ministre Rainilaiarivony (Tome III) [May 1881 - Sep 1881]. 19th century archives written by Prime Minister Rainilaiarivony (written in Malagasy.  Another project is also underway on Madagascar.

So, if you know of an archive in a region of the world were resources are limited, we really hope you will apply. If you have any questions regarding the conditions of award or the application process, do email us at endangeredarchives@bl.uk

23 September 2015

5 million images online

Add comment Comments (0)

In February, the Endangered Archives Programme celebrated its tenth anniversary and the various press releases and newspaper articles all quoted that we had 4 million images online. It is hard to believe that today we reached the milestone of 5 million images.

I thought I would use this opportunity to reflect on some of the projects that have gone online since the beginning of the year – doing a ‘round the world’ selection.

One of the first projects to be made available this year was EAP164, which consisted of people's memoirs and diaries from rural societies along the Ukrainian Steppe. As well as paper archives, there is a wonderful selection of photographs giving a real sense of community, as this picnic illustrates.

  Late 19th century photograph of a party having a picnic in a wooded area.EAP164/1/2/3 Album of photos of representatives of a family - Perovskyh [1891-1990]

From the Africa collections, we put EAP286 online, a project from Ethiopia that digitised both Muslim and Christian manuscripts. A substantial part of the collection consists of Asmat prayers,  and this is an example of part of a 19th century scroll.

  Illuminated Ethiopic prayer scroll.

EAP286/1/1/38 Asmat Prayers [19th century]

To show the variety of the collection, this is the first page of an incomplete Taḫmīs al-Fayyūmī on the "Poem of the Mantle" by al-Būṣīrī.

  Page in Arabic script.

EAP286/1/1/489 Uncomplete Taḫmīs al-Fayyūmī on the "Poem of the Mantle" by al-Būṣīrī, The Unwān
al-šarīf ("The Token of the Noble") on the birth of the Prophet [18th century]

EAP566 is an example of one of the Asian projects that went online, a very impressive collection of 18th and 19th century Urdu periodicals. The articles cover an incredibly broad range of subject matter and the accompanying illustrations are a joy to browse through, as can be seen from these pages from Nairang-i khiyal.

  Drawing of a sari wearing deity standing on a lotus leaf.

EAP566/1/4/10/1 Nairang-i_khiyal (Volume and Issue not known) [1932]

  Advertisement for slipper shoes.

EAP566/1/4/10/1 Nairang-i_khiyal (Volume and Issue not known) [1932]

My final continent from the EAP worldwide whistle-stop tour, of course, is the Americas and one important project that went online was EAP563 – the archives of the engineering firm ‘Hume Brothers’ which was set up in Argentina in 1880. The company's main work consisted of planning and building thousands of kilometers of roads, not only in Argentina but also throughout Uruguay, Chile and Brazil. It is a project that contains a mixture of texts, drawings and photographs.

This is a photograph of the construction of a lift bridge over the Riachuelo in Buenos Aires.

  Photograph showing the construction of a bridge.

EAP563/1/5/4/3 Construction of a lift bridge over the Riachuelo in Buenos. Aires. It belonged to Ferrocarril Sud ( F.C.S.) [Early 20th century]

And this example is a stereoscopic view of the San Roque Dam in Argentina.

  Stereograph images of a dam.

EAP563/1/5/5/1252 San Roque Dam (Argentina). [c 1945]

But of course I must not leave out the two projects that went online this month and got us to 5 million images. The first was EAP753, a pilot project that carried out an inventory and sample digitisation of parish documents in the area of Belém do Pará, Brazil.

Page from the archive.

EAP753/1/1/4 Cairary Baptisms, n 4 [1895-1901]

and EAP541, which digitised the historical archives in the Public Records and Archives Administration (PRAAD) in Tamale, Northern Ghana. I rather liked the fact that we have records about latrines - this has to be a first for EAP!

  Typewritten page.EAP541/1/1/88: Salaga-Site for septic Tank Laterines [1952-73]

11 August 2015

New online collections - August 2015

Add comment Comments (0)

This month two projects have gone online, EAP352 and EAP764.

The first of these projects is EAP352. The project digitised Arabic and Jawi (Arabic Malay) manuscripts that come from two regions in Indonesia - Western Sumatra (Minangkabau region) and Jambi. The 11 collections held in private hands contain manuscripts from two Sufi brotherhoods: Shattariyah and Naqshbandiyah.

The texts include treatises on the peculiarities of regional Islam such as the history of local religious traditions, hagiographical works and documents on the Naqshbandiyah and Shattariyah mystical conceptions written by local Shaikh’s. They also contain unique examples of calligraphy, illumination and bookbinding. The manuscripts describing Suluk mystical ritual are particularly noteworthy, as the ritual is practiced only in the remote corners of Sumatra and is considered to be unpopular among younger generations of Muslims. They contain interesting examples of al-Qur’an and works on traditional medicine in Jambi.

Study of such written heritage can contribute greatly to the history of Sumatra as well as the history of Islam and Sufism. 

EAP352_ EMWSPJCSB_SSSB _06_ EMWSPJCSB_039EAP352/1/6: Dalail al-Khairat [19th century copy of the famous work of Shadziliyah Sheikh of the 15th cent. Muhammad al-Jazuli from Northern Africa] – Image 39

The second project is EAP764, a pilot project which surveyed documentary material located in the archive of the Prefecture of Bandiagara (Mali). This was undertaken in order to preserve collections of historical and anthropological relevance from the early decades of French colonialism. The archival material falls within the wide area of the Cercle, an administrative unit introduced in 1903 by the French, which came to encompass a territory reaching up to Burkina Faso. Bandiagara is still the capital of the Dogon country, an area of extraordinary cultural interest and is included in the UNESCO World Heritage list. Since the region is rich with oral traditions and has few written records, such documents, written in French by the colonial administrators, represent valuable and unique evidence of a historical period which has been little investigated. The collections identified will be of great interest for researchers looking at the history, law, religion, anthropology, politics, demography and economy of the region.

The project was successful in identifying the most endangered and precious collections dating back to the early decades of the 20th century. A sample of these collections was digitised and is now available to view online.

EAP764_JR_1912_1914_006EAP764/1/1/1: Tribunal de Province du premier janvier 1912 au 28 avril 1914 Court of Province from Jan 1, 1912 to April 28, 1914 – Image 6

Check back next month to see what else has been added!

You can also keep up to date with any new collections by joining our Facebook group.

09 April 2015

New online collections - April 2015

Add comment Comments (0)

This month three projects have gone up online. EAP031, EAP039 and EAP286. EAP031 and EAP039 both digitised Buddhist manuscripts, the first from Mongolia and the latter from Bhutan. EAP286 digitised a collection of manuscripts from Ethiopia.

EAP031 digitised the private collection of Danzan Ravjaa. Ravjaa was the 5th incarnation in the lineage of the Gobi Noyons, whose monastery was at the centre of a political and artistic renaissance located at the crossroads of Tibet, Mongolia and China during the 19th century. These Buddhist manuscripts have recently been unearthed from caves in the Outer Mongolian province of Dorngobi. During the communist regime Buddhism was suppressed and in 1938 the manuscripts were hidden for their protection. The location of these records, as well as other records from the local monastery, was passed down through the generations of monastery gatekeepers.

The project created over 40,000 images. This includes all of the manuscripts found in the collection that were authored by Ravjaa himself. These constituted the heart of the collection and consisted of manuscripts in both classic Mongolian and Tibetan. Subject matter ranged from poetry, astrology, medicine, plays (original manuscripts of the Moon Cuckoo operetta) and sadhanas (including some of Ravjaa’s ‘pure visions’ centring on the figure of Guru Rinpoche and his two consorts Yeshe Tsogyal and Lady Mandarava). This material will help scholars and researchers open up new areas in the field of Tibetan and Mongol studies.

EAP031-0558-0002EAP031/1/532: Tibetan title: slob dpon chen po pad+ma kA ra'i zhabs kyis … – Image 2

EAP039 successfully digitised the entire collection of manuscripts at Gangtey monastery in Bhutan. Gangtey Gonpa, founded by Gyalse Pema Thinley (the grandson of the famous Bhutanese saint Pema Lingpa), houses an enormous manuscript collection. This includes a set of the 100-volume bKa’ ’gyur, two sets of the 46-volume rNying ma rGyud ’bum, the world’s largest Astasahasrikaprajñaparamita, and about a hundred miscellaneous titles. The collection, mostly written in the 17th century as a funerary tribute to the founder of Gangtey, holds a unique textual, artistic and historical value of immense religious significance.

Gangteng_kanjur_'bum_014_pha (3)EAP039/1/1/1/14: Sher phyin ‘Bum: Volume 14 – Image 3

EAP286 digitised archives held at the Institute of Ethiopian Studies (IES). The IES is the major custodian of cultural and historical antiquities in Ethiopia. Manuscripts in the collection have come from government offices, monasteries, churches, mosques, public libraries, and private collections.

One of the largest parts of the collection is made up of Ge'ez manuscripts representing the history and literature of the Ethiopian Orthodox Church. Numbering more than 1,500 items, these manuscripts cover a wide range of genres: bibles, liturgies, histories, theologies, grammars, and magic scrolls produced by the Church.

Another substantial part of the collection is the Arabic manuscripts representing the history and literature of the Muslim community in Ethiopia and the set of Amharic manuscripts representing the last 150 years of Ethiopia's emergence into the international community.

EAP286IES00788_069EAP286/1/1/119: Commentary on 1-4 Kings, Commentary on Ecclesiasticus… -  Image 69

Check back next month to see what else has been added!

You can also keep up to date with any new collections by joining our Facebook group.