17 December 2021
EAP has revised and expanded its recommended equipment list, which now includes DLSRs and mirrorless cameras. The information is split between two documents, both available on the EAP website. The first part compares these two types of camera so that you can judge which kind is best suited for your digitisation project. It also provides a comprehensive list of full-frame and APS-C cameras, suitable lenses, tripods, copy stands and lighting etc. Part two focusses on appropriate mirrorless cameras for an EAP project.
We hope this updated information will be of help, not only to applicants to EAP, but also anyone carrying out a digitisation project of their own.
23 August 2021
Today is the International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition. Today also sees the launch of the second crowdsourcing task of the Agents of Enslavement project. To coincide with these two events we are delighted to share this guest post by Dr Lissa Paul, a literary scholar at Brock University who specialises in children’s literature and Caribbean literary studies.
When Graham Jevon emailed just a day after launching 'Agents of Enslavement' on Monday 21 July 2021, to say that the project had hit over 23,000 views, I found myself suddenly close to tears. The early nineteenth century people in the fugitive slave ads of the Barbados Gazette were going to be as alive in the minds of those who accessed the site that day as they had been when I first encountered them in the National Library in Bridgetown Barbados on disintegrating microfilms ten years ago in 2011. My blog story is about how a community of readers, an army of readers, grows out of one reader reading.
At the recommendation of Alissandra Cummins, Director of the Barbados Museum and Historical Society, I had gone to the library in Bridgetown in search of the microfilm copies of the Gazette in order to look for the subject of my research, radical British author and teacher Eliza Fenwick (1766-1840). Between late 1814 and 1822, Eliza had run a school, a Seminary for Young Ladies, in Barbados with her daughter, Eliza Ann Rutherford (1789-1828).
The microfilms were stored in manilla cardboard boxes in a metal filing cabinet on the dimly lit second floor of the library. They had apparently not been disturbed in years and the only way to view them was on an ancient desk-sized microfilm reader with no copy function. A kind librarian set up a stool for my laptop so that I could at least take notes, but the films even then were fragile and had to be coaxed gently through the reader. The Gazette published twice a week, Tuesdays and Saturdays, and I simply started reading, issue-by-issue from 1812 as that is when Eliza's daughter (an unwilling actress at best) had arrived to join the Theatre Royal Company opening in Bridgetown in January that year. As soon as I began, I was immersed in the terrifying conflict zone of a slave-dependant community.
The political news in the papers—between 1812 and 1816—mostly consisted of objections by the colonial government in Barbados to Wilberforce's initial attempts to pass a slave-registration bill, the purpose of which was to enforce the 1807 ban on the slave trade. The official line was that Barbados was a profitable, well-run island and the slaves were perfectly happy and well-managed. The proposed bill, they argued, would destroy the peace and prosperity of the island, and, picking up the slogan from the American Revolution, they claimed that the bill was a form of taxation without representation.
In the fugitive slave ads, however, there was a completely different story, one that spoke to sustained resistance in the face of what now appears as appalling, incomprehensible brutality. In the ads were people—men, women and children—who were arrestingly alive: there were details of what they looked like, how they spoke, what they wore, distinguishing features, who their relatives were, and where they might have gone. As I approached the dates of what later become known as Bussa's Rebellion on the Easter weekend in April 1816, it was business as usual as far as the news was concerned, even on Saturday 13 April, the day before the rebellion began.
I couldn't wait to see what the paper would report on the following Tuesday, but, as the records show, there was no paper on Tuesday 16 April. There's a gap in the run. The Gazette, like the rest of the island, was shut down for two weeks. The next issue was published on Tuesday 30 April 1816 and there is nothing on the rebellion on the front page. On the top-left of the first column, there is an ad for the 5'3" Philley-Melia who had absconded. She might, the ad suggests, have gone to her mother in one parish or her husband in another (indicating that families maintained their networks despite all attempts to split them up) and that she might be using a 'false pass to move around the island (a sign that she had likely planned her escape with care).
Philley-Melia, I thought at the time, was a resistance fighter, and like so many others in the fugitive slave ads was a member of Bussa's de facto guerilla army. The brief report of the rebellion in the Tuesday 30 April issue was on page two, column one, under the ad for second-quality butter and it was only there to explain the publication gap to readers from other islands who might not have heard the news. Even in my first reading, I knew that the Gazette revealed important stories, ones that spoke both to the individual heroism of the enslaved and to the brutality and obliviousness of the enslavers. While Bussa (about whom little is known) received credit for the rebellion here were the people whose courage and persistence deserved recognition—which is why the Agents of Enslavement project stands as so important.
At this point I should probably say that I'm a white Canadian scholar, a professor at Brock University in the Niagara region of Ontario and that my research on Eliza Fenwick is generously funded by the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) of Canada. I have no connection to the Caribbean except through my work. My biography, Eliza Fenwick: Early Modern Feminist, published by the University of Delaware Press, 2019 partly traces Eliza's move from the radical, abolitionist company of Mary Wollstonecraft, William Godwin and others in their circle, to Barbados and then via New Haven and New York to Niagara (where I work) and Toronto (where I live).
As I'd gone to the Gazette to find traces of Eliza's presence in Barbados after I'd returned home I did what scholars do: I ordered microfilm copies through my university library and expected that they would arrive eventually. They didn't. I tried several times and kept getting rejected. Eventually, after repeated requests for an explanation I received an answer from Stewart Gillis, the (long retired) British Library Reference Team manager who had been responsible for the (now closed) unit dealing with requests for copies of microfilms.
In 2012 he wrote to me, patiently explaining that because the films were 'pretty old', as well as 'badly scratched and damaged', they were 'not suitable for further reproduction'. The films were made, he explained, on 'diazo', something I later found out to be a non-preservation medium only used for 'disposable or frequently updated' material according to information provided by the American Library Association.
When I tried to access copies of the Gazette on microfilm in libraries closer to home, I found a few but all listed their holdings as partial (only much later did I realise that that the April 1816 gap in the issues caused by the rebellion, would have counted—without explanation—as simply missing from the catalog record). And when I tried to access the physical paper copies of the Gazette in the National Archives in Barbados I was told that they were locked and that 'it would take an act of Parliament' to release them. Although my SSHRC grant covered research trips to Barbados, as the microfilms were disintegrating and the papers locked, I was overwhelmed by a sense that unless the papers were digitised, the people in the ads would die.
This is the 'it takes a village' part of the story of the long road to the digitisation of the Gazette and later the Barbadian. As a scholar I know how to find and use archival material, but initially I had no idea how to go about accessing funding to digitise the papers or who might do it or how. On my trips to Barbados, I had, however, started to make friends with people at the University of the West Indies (UWI) in Cave Hill. Again, it was Alissandra Cummins who provided the key: she had invited Dr. Evelyn O'Callaghan--Caribbean scholar, UWI professor, and most recently the editor, with Tim Watson of Caribbean Literature in Transition: 1800-1920 (Cambridge UP, 2021)--to an early 'Eliza' talk I'd given at the Barbados Museum. It was Evelyn who eventually introduced me to Dr. Laurie Taylor and Dr. Leah Rosenberg of the Digital Library of the Caribbean (dLOC) based at the University of Florida.
When they found that I was going to be doing the first draft of my Eliza biography while on a fellowship in the autumn of 2014 at Lucy Cavendish College Cambridge, they put me in touch with Erich Kesse (who was there at the time but is now at the University of London). And it was Erich who suggested that the British Library Endangered Archives Programme Grant was the right body to approach for the digitisation project. On reading the application requirements I also realised, instantly, that I had no standing as I was, essentially, a tourist. Only the National Archives of Barbados, operating under the auspices of the Government of Barbados could apply. And so began what I regarded as a campaign to generate support for the application to the British Library Endangered Archives Programme. It would be, I knew, difficult.
As David Waldstreicher explains in a 1999 essay, 'Reading the Runaways' (William and Mary Quarterly 56:2), colonial papers have been read 'as rude reminder[s] of forms of unfreedom that were doomed' (246). The last thing anyone wants to do is circulate racist propaganda, so there were clearly strong arguments for keeping the papers locked up. But as scholars of slavery studies--Sir Hilary Beckles, Sir Woodville Marshall, and Dr. Pedro Welch among others--demonstrate, it is also possible to read against the grain.
The Gazette, I found when I checked, had not been accessed for new research in about thirty-five years, around the time the microfilms were made, and the papers locked. References in the scholarly literature were typically second-hand: a citation from someone who had used the physical papers when they had been available. One person who had done an early form of data analysis (of the kind at the heart of the 'Agents of Enslavement' project) was Dr. Gad Heuman. In his 1985 essay, "Runaway Slaves in Nineteenth Century Barbados," Abolition and Slavery 6:3, Heuman used an early form of data analysis—the Statistical Package for the Social Sciences (SPSS)—to analyze fugitive slave ads in the Gazette. The new more powerful tools available to scholars working in digital humanities, I realised, could potentially reveal so much more and I wondered, for instance, if it might be possible to identify 'hot spots' of resistance from the ads.
It was Evelyn who helped me try to recruit support in Barbados for the digitization of the Gazette. She suggested to Dr. Rodney Worrell in the History Department at Cave Hill that I give a talk (in 2016) on what I'd found in the Gazette. That talk, as it happened, just preceded a trip to Barbados by Laurie Taylor, of dLOC, who was coming to launch the digitization of the Jewish archives in Barbados, a project recently completed by Amalia Levi, an accomplished archivist originally from Greece and founder of HeritEdge.
Though we missed meeting each other on that occasion it was Amalia, who, in the company of Laurie, convinced the archivist at the National Library of Barbados, Ingrid Thompson, that digitising the Gazette was a worthwhile project. And that's how the application to the Endangered Archives Programme began. Ingrid, as the head of the Archives, became the principal applicant and took overall responsibility, Amalia, with her expertise as an archivist, took on the role as co-applicant and project manager. I was the other co-applicant. Given that I had the grant experience and the scholarly credentials, I was able to explain why the project was important. Laurie, through dLOC provided the technical expertise. The grant to digitise the Gazette was awarded in 2017, and it was the first won for Barbados.
After its completion in 2018, I was asked by Amalia to consult on a second application, this time for the Barbadian. It was again, successful. And now, in the summer of 2021, with the fully digitised versions of the Gazette and the Barbadian available, Graham Jevon has launched 'Agents of Enslavement', and the people of the fugitive slave ads in the Gazette and the Barbadian are, at last, on the verge of being recognised for their heroic resistance.
As I think back to that first day reading the microfilms in the National Library, I also remember being approached by two little boys, about ten, who were curious about what I was doing. At the time I was too embarrassed to tell them, so I turned the question and asked what they were doing. Their faces fell as they told me that they were researching slavery for school. One asked, pointing to his own ribs, if I knew that slaves had been poked in the ribs with cattle prods. I did, though in the moment I asked if they knew about the British children in the 1790s who had given up sugar in support of the movement to abolish the slave trade. They had not known, but they brightened when they realized that they had a positive story to take back to their class, one about children supporting children. While that story served its purpose at the time, it wasn't the story they needed. With 'Agents of Enslavement' now up and running, however, wonderful stories of courage and active resistance will be available for future generations of children.
20 July 2021
We are excited to launch a new crowdsourcing project that explores the links between slavery and newspapers in late 18th and early 19th century Barbados: Agents of Enslavement: Colonial newspapers in the Caribbean and hidden genealogies of the enslaved.
This project will examine the extent to which newspapers facilitated and challenged the practice of slavery. It will also help to reveal the identities, networks, and acts of resistance of enslaved people hidden within these printed texts.
You can find details of how to get involved at the bottom of this blog post.
Focus on Barbados
Barbados is particularly significant in the history of Caribbean enslavement because this is where Britain’s trans-Atlantic slave plantation model began in the 17th century, before spreading throughout the region.
Other European empires had enslaved and transported Africans to plantations in the Americas since the 1500s, but it was in the 17th century that English capitalists industrialised this process and created what historian Hilary Beckles described as the ‘first black slave society’ in Barbados. English (and later British) capitalists purchased men, women and children enslaved in Africa, brought them to the Caribbean, forced them to work against their will, and then enslaved their children, grandchildren, and so on.
This model officially ended after the 1807 act to prohibit the trade of enslaved people and the 1833 act to abolish slavery altogether – though enslavement effectively continued until 1838 in the guise of transitional ‘apprenticeships’, which was essentially enslavement by another name. Even after this date, many people had little choice but to continue working for their former enslavers on very low pay.
While the British enslaved people for hundreds of years across the Caribbean, this project is centred specifically on the abolition and emancipation period of the late 18th and early 19th century in Barbados, the place where Britain’s barbaric colonial slave plantation system began.
The research material
This project will focus on two newspaper titles, which are already free to view online:
The physical copies of these newspapers are located at the Barbados Archives Department, where they were digitised by a local team thanks to funding from the British Library’s Endangered Archives Programme.
While these newspapers are already available to view online, this project will help researchers interrogate the content, assist family historians to trace their ancestors, and help to memorialise individuals who resisted enslavement.
Disturbing and offensive content
We are conscious that the material we are asking people to engage with is disturbing to read. The nature of this project means that users will see terms that are now considered discriminatory, harmful or offensive. The newspapers also contain graphic descriptions of how enslaved people were mistreated.
While this was a period in which calls to end slavery were eventually enshrined in law, racialised enslavement was nonetheless rife and accepted. Abolition and emancipation were far from unanimous and these newspapers reflect this. The way that these publications normalise slavery and abuse is particularly shocking.
We therefore strongly recommend that users consider this carefully before engaging with this project. And if you do get involved, please consider taking regular breaks and referring to the resources we have included to offer support.
The project has two main aims:
- To examine the role that newspapers played in facilitating and challenging the practice of slavery
- To create a database of enslaved people and their acts of resistance identified in these newspapers.
The first task - Launched 20 July 2021
The first crowdsourcing task launched on 20 July will contribute to both these aims. It asks contributors to identify four specific types of newspaper advertisement / notice:
- Enslaved people advertised for sale
- Enslaved people wanted for purchase
- Adverts seeking the recapture of fugitives (enslaved people who have escaped)
- Notices informing enslavers that they can collect fugitives who have been captured.
The second task - Launching 23 August 2021
The second crowdsourcing task will ask contributors to transcribe key information from the adverts identified in the first task. This will include information such as names, ages, and places. It will provide the platform for creating a database of people identified within these newspapers, but also create a dataset for analysing trends within these adverts.
Finding the voices of the enslaved in the words of enslavers
These tasks could seem depressing, as users identify advert after advert that facilitated and supported the practice of slavery and dehumanised the people who were enslaved.
Yet while the adverts are written from the perspective of enslavers, they often provide a unique record of an enslaved person’s existence, identity, and actions. This is particularly true of the fugitive advertisements as every advert seeking the re-capture of an enslaved person who had escaped captivity represents an act of resistance.
The degree to which the actions and identities of enslaved people emerge from the page often depends on the needs of the enslaver. When offered for sale, people were usually anonymised. The very first edition of The Barbadian newspaper contained an advertisement for the sale of two people; both identified simply by their gender, number of children, and domestic skills.
But when enslavers were seeking the return of those who had escaped, their identities were necessarily revealed. To achieve their objective these adverts required detailed descriptions. The better the description the easier it would be to track down the fugitive.
Now, two hundred years later, these adverts act as a record of each fugitive’s individual existence and agency. These descriptions enable us to identify individuals and map both social and geographic connections. Fugitive adverts usually specify locations and often mention family members and other associates who might know where a fugitive is hiding. This will therefore enable us to try to establish networks of people and places and potentially identify patterns of resistance.
This enhanced level of detail represents the interests of the enslaver; but it reflects the actions of the enslaved. These adverts reveal a powerful narrative of resistance that reminds us that these people were neither generic nor passive victims. They were individuals, with families and friends, who fought against oppression.
What will we do with these adverts?
This project seeks to help bring these acts of resistance to the fore, individually and collectively.
Once we have a dataset of adverts drawn, classified, and transcribed by crowdsourcing contributors, we will use these in several ways.
Database of people
These transcriptions will form the basis for a database of enslaved people identified within these adverts. A database that not only identifies individuals, but which also maps family connections and other networks of enslaved people.
Analyse at scale
The results of these first two tasks will also enable us to analyse the adverts at scale, to observe patterns and answer compelling questions. Did one newspaper do more to facilitate the practice of slavery than another? Did a particular type of advertisement increase or decrease at any given time? If so, can these trends be linked to other events, such as major revolts or legislative changes?
Share the datasets
We will also make the datasets freely available via the British Library’s Research Repository so that anyone can access and re-use the crowdsourcing results for their own research purposes.
The current task to identify four types of advertisement and notices is just one aspect of this project. Further tasks will include one to transcribe key information from these adverts and another that will ask users to label selected articles as either pro- or anti-slavery.
This latter task will help us understand whether attitudes expressed within these newspapers changed over time and the extent to which these newspapers provided a means to challenge the practice of slavery as well as facilitate it.
How to get involved
To achieve the aims of this project, we need your help to reveal the secrets hidden within these newspapers.
Anyone can get involved simply by visiting the crowdsourcing site and going to the “Classify” page.
You do not need to register to take part. However, if you choose to register as a contributor, this will enable you to engage in discussions and ask questions on the talk boards. It will also allow us to acknowledge your contribution to the project.
We recognise that engaging with this will be a painful experience for many, but we believe this is a worthy and significant endeavour that will help researchers understand the relationship between newspapers and slavery, and help to remember and highlight the humanity and resistance of people who suffered and fought against enslavement.
It is thanks to the award of the British Library’s Coleridge Fellowship that we are able to carry out this research project. And it is thanks to the work of the Barbados Archives Department that we have access to the digitised newspapers to work with.
07 June 2021
We have another four completed digitisation projects that have recently gone online. These four projects represent both the global breadth of EAP projects and the wide variety of content types:
- Temple manuscripts from Kerala and Karantaka, India [EAP908]
- Bound works and manuscripts from Tajikistan [EAP910]
- 19th century Haitian newspapers [EAP1024]
- Archives of public high schools in Chile [EAP1065]
Led by Dr Vayalkara Jayarajan, the EAP908 team digitised 283 palm leaf manuscripts located at seven different temples in the Indian states of Kerala and Karnataka. The exact sources of these manuscripts are unknown as they have been acquired from several priests and passed on from generation to generation.
Over time, the condition of these sacred and holy manuscripts has deteriorated. This project has therefore helped preserve the information on rites and rituals that these manuscripts contain.
Led by Dr Abdughani Mamdazimov, the EAP910 team identified and digitised pre-Soviet works from private collections in the Gissar region of Tajikistan.
These collections are particularly focused on education, both religious and secular.
The bound works include collections of poetry and a biography of the prophet Muhammad.
EAP1024 - 19th century Haitian newspapers
This pilot project digitised 26 different newspaper titles held by the Bibliothèque Haïtienne des Frères de l’Instruction Chrétienne (BHFIC) in Port-au-Prince.
The newspapers are printed in French (with occasional words in Haitian Creole). Topics include political, economic, and diplomatic news and debates. It also includes literary publications, like short stories and poems.
EAP1065 - Archives of public high schools in Chile
The EAP1065 project team, led by Mr Rodrigo Sandoval, digitised administrative records from eight high schools in Chile.
Dated 1848-1918, these records include:
- School subjects
- Enrolment records
- Punishment room books
- Religious class books
- Instructions for edification
This video provides an insight into the project.
Follow us on Twitter to help keep an eye out for many more projects being put online in the coming weeks and months.
05 February 2021
We have a bumper blog this month, covering new projects that went online at the end of 2020 and the beginning of 2021. While access to physical archives is currently restricted in many parts of the world, digital archives are increasingly important. Here are five recently digitised collections that are now freely available to access online:
- Nineteenth-century records in the Sierra Leone Public Archives [EAP782]
- Sanskrit Manuscripts and Books in the State of Jammu and Kashmir [EAP886]
- Manuscripts and Archival Documents of Russian Old Believers Escapists (Skrytniks) [EAP1017]
- Tibetan Bonpo Manuscripts [EAP1077]
- Thai-Mon palm-leaf manuscripts [EAP1123]
The EAP782 project team led by Professor Suzanne Schwarz digitised police, court, and colonial records housed at the Sierra Leone Public Archives.
The documents span a period from the formation of the British Crown colony of Sierra Leone to the formation of the Sierra Leone Protectorate. These records offer significant insights into the lives of inhabitants of the region.
These provide rare insight into the life experiences of formerly enslaved people and their descendants. By the mid-nineteenth century, the population was comprised mainly of liberated Africans (and their descendants) drawn from across West Africa. The digitised records reveal the practices used by successive colonial governors to re-settle tens of thousands of liberated Africans in Freetown and surrounding colonial villages, including Regent and Wilberforce.
The police and court records include the depositions of witnesses, as well as those brought before the court for different offences. Testimony from formerly enslaved people is particularly rare, and provides a basis for reconstructing biographical information on individuals uprooted and displaced by the Atlantic slave trade.
Led by Mr Chetan Pandey, the EAP886 project team digitised 46 books and manuscripts located in the state of Jammu and Kashmir, in India. In particular, they focussed on material relating to:
- Kashmir Shaivism (a Tantric school of Mysticism indigenous to Kashmir)
The EAP1017 project team, led by Dr Irina Belayeva, digitised manuscripts and documents of the Skrytniks (Old Believers Escapists) - a social group that was in opposition to the Russian state, first to the Russian Empire and then to the Soviet Union.
The digitised material shows the structure of Skrytniks, their traditions, faith and intercommunication with other social groups.
EAP1077 - Tibetan Bonpo Manuscripts
Dr Valentina Punzi and the EAP1077 team digitised 6 collection of Tibetan manuscripts belonging to private households in the Qinghai Province of China. These include rare and unique ritual texts from the late 19th and early 20 centuries.
EAP1123 - Thai-Mon palm-leaf manuscripts
The Mons of Thailand and Burma were regional, cultural, and religious intermediaries and supported a palm leaf manuscript tradition into the 1920s. The EAP1123 project team, led by Dr Patrick McCormick, conducted a survey of 28 temples in and around Bangkok.
They also digitised a sample of manuscripts from six collections. Many of these texts are unknown in Burma, but they are key to understanding recent history in the region and the Mon role in intellectual history.
Combined, the survey and digitisation sample provide important insights into the history of the Mons in Thailand and Burma.
We will be continuing to publish more digital collections in the coming weeks, so keep an eye out for those!
18 November 2020
One of the newest EAP projects to go online is EAP890, which contains two collections of Mongolian newspapers, covering the period 1936-1945.
Written in traditional Mongolian script, these newspapers offer a fascinating insight into the history of Mongolian politics and society. They also provide a Mongolian perspective on international affairs, including the dominant global event of the period: the Second World War.
What's in a name?
But beyond the content, even to the untrained eye, this collection shines a light on a key period in Mongolia’s history, as the influence of the Soviet Union intensified eastwards after the 1917 Russian revolution.
Even if you cannot read the traditional Mongolian script these newspapers are written in, a quick glance at different editions of the Ardyn Undesnii Erkh collection prompts a simple question: why did the name of this newspaper keep changing? The answer lies not in typographical errors and careless editing; it is much more profound.
The newspaper title when printed in traditional Mongolian script was always consistent (see yellow boxes below). But alongside this was a variant title written in an alternative script (see red boxes).
In the following examples from four different months in 1941, the variant titles were written differently in each edition. In February 1941, the variant title is very similar to the current Romanised transliteration. But month by month this gradually changed to something that closely resembles the modern Cyrillic spelling.
What is going on?
These changing titles are indicative of a pivotal period in Mongolian history. They reveal a process of linguistic revolution, which act as an important indicator of the broader social and political changes that Mongolia experienced during the mid-20th century.
The Sovietisation of Mongolia
Situated in the heart of central Asia, Mongolia is surrounded by two global superpowers: Russia to the north and China to the south. Between the late 17th and early 20th centuries, Mongolia was controlled by the Chinese Qing dynasty. Throughout this period, local dialects predominantly used the vertical Mongolian script, which was adapted from the Old Uyghur alphabet after Genghis Khan captured an Uyghur scribe at the beginning of the 13th century, during the formative years of the Mongol Empire.
After the fall of the Chinese Manchu dynasty in 1911, Mongolia swayed between independence and continued control by the new Republic of China, until Russian troops entered Mongolia in 1920 and defeated the Chinese army a few months later.
In 1924, the Mongolian People's Republic was established and during subsequent decades Mongolia became increasingly aligned with the recently formed Soviet Union.
During the 1930s, Mongolia was subject to a series of brutal purges. Buddhist monasteries were destroyed and tens of thousands of people were killed. This process intensified as the world drifted towards war. Notable politicians, including Mongolian prime ministers Peljidiin Genden and Anandyn Amar were arrested and shot in the Soviet Union, accused of counterrevolutionary activity and spying for Japan.
These purges were ordered by the Soviets, but largely overseen by Khorloogiin Choibalsan - sometimes referred to as the 'Stalin of Mongolia'. Choibalsan was in Russia as a student when the 1917 Bolshevik revolution took place. He returned to Mongolia inspired by the Bolshevik cause and after Stalin came to power in Moscow, Choibalsan gradually emerged as the principal conduit for Soviet influence in Mongolia. By 1939, after the arrest of Amar, Choibalsan had become Mongolia's dominant political leader.
During the next few years, the Sovietisation of Mongolia continued unabated and part of this effort included Russifying the Mongolian language.
While violent purges provide stark evidence of political change, alterations to the national language were also a significant part of the Sovietisation process.
Initial attempts to unify languages within the communist sphere centred on the Latin script. A 1932 Soviet report explained that a unified script would create a system for use by the working masses, as opposed to multiple narrow systems designed for use by the ruling classes. During the late 1930s this objective continued, but Cyrillic became the preferred, unifying writing system.
The first two extracts above, from early 1941 editions of Ardyn Undesnii Erkh, represent a hangover from those initial aborted efforts to Latinise languages within the Soviet Union during the 1920s-30s and replica efforts in Mongolia. In the early 1930s, a Latin alphabet containing 24 dominant characters emerged in Mongolia. This shift was subsequently aborted and in 1937 the former Minster of Education was prosecuted for crimes which included trying to destroy the Mongolian national script. But in early 1941, after the rise of Choibalsan, Latinisation re-emerged. And on 21 February 1941, a resolution was passed in Mongolia to approve a 42-letter Latin script. This decree was short-lived, though, as a month a later, on 25 March, Cyrillic was adopted as the preferred alternative to the traditional Mongolian script. Five years later, this change was enforced
The processes of both Latinising and Russifying the Mongolian language were neither straightforward nor definitive. The subtle and gradual alterations to both the Latin and the Cyrillic versions of the titles evident in these newspaper demonstrate this. The task of using new alphabets to represent an existing language was subject to intense linguistic debate.
As the last national newspapers printed in traditional Mongolian script before the forceful switch to the Cyrillic script on 1 January 1946, these two newspaper collections offer an important insight into the nature of those debates and provide a potentially useful dataset to help better understand the mechanics and subtleties of this linguistic revolution.
By the time of this enforced change, Unen had already transitioned. When the final edition available in this collection was published on 31 December 1945, the only remnant of the traditional Mongolian script was the title; the rest of the newspaper was printed in Cyrillic.
When the Sovietisation process began, the titles were the first parts of these newspapers to change. When the process was complete, they were the last thing to remain.
Beyond communism and 21st century challenges
Since the collapse of the Soviet Union in 1991 and the end of communism in Mongolia, efforts have been made to resurrect the traditional script, which is still used in the autonomous Inner Mongolian region of China. This was initially scheduled for 1994, but Cyrillic was re-confirmed as the national script by the Mongolian parliament in 1995.
Twenty years later, in February 2015, the Mongolian government passed a new law which asserted that the traditional Mongolian script, found in these two newspapers, should once again be the national script by 2025. But it may not be that simple.
As I discovered when cataloguing this project, implementing this policy requires technical change as well as political will. It had been our intention to catalogue the collection using the traditional Mongolian script that the newspapers were predominantly written in. However, while the traditional Mongolian script was added to the unicode standard in 1999, there are several design issues that remain unfixed and a lack of support for fonts required to display the script correctly. The 2025 target has provided renewed motivation to address these issues. But it remains to be seen if and when the existing technical problems will be resolved.
For now, therefore, the titles for these collections appear in the EAP catalogue only in the modern Mongolian Cyrillic script and transliterated Latin script.
But once you get beyond the name, the digitised content is there to be explored in the traditional Mongolian script - providing a window into the past and possibly the very near future of Mongolia and the significance of its national script.
By Graham Jevon
With thanks to the EAP890 project team led by Bayasgalan Bayanbat for digitising this content, and to Eleanor Cooper with whom discussions about the language and scripts inspired this post.
Charles Bawden, The Modern History of Mongolia, (2002).
Henry S Badsher, 'The Sovietization of Mongolia', Foreign Affairs (April 1972), pp. 545-553.
Uradyn E Bulag, Nationalism and Hybridity in Mongolia (1998).
Stephane Grivelet, 'The Latinization Attempt in Mongolia', http://acta.bibl.u-szeged.hu/16597/1/altaica_039_115-120.pdf
Stephane Grivelet, 'Reintroducing the Uighur-Mongolian Script in Mongolia Today', Mongolian Studies, Vol. 18 (1995), pp. 49-60.
03 July 2020
In recent weeks we have continued to put new collections online. Here is a summary of four of the most recent projects to be made available.
- Notary Books of Bahia, Brazil, 1664-1910 [EAP703]
- Documentation of Endangered Temple Art of Tamil Nadu [EAP896]
- Fragile Palm Leaves Digitisation Initiative [EAP1150]
- Safeguarding Colonial Plantation Records of Malawi [EAP1167]
Until 1763, Bahia was the seat of the Portuguese colonial government in the Americas and a major sugar plantation economy based on African enslaved labour. Bahia received 33% of the Brazilian trade and 14.5% of the total. Being an administrative and economic centre, and until the late eighteenth century the most important port of trade in the South Atlantic, the production of documents in Bahia was intense. In Brazil, the Arquivo Público do Estado da Bahia (Bahia State Archives) is considered to be second in importance only to the National Archives in Rio de Janeiro.
This project digitised 1,329 volumes of Notary Books deposited at the Arquivo Público do Estado da Bahia. In total 306,416 pages were digitised as part of the project.
The dates for the volumes ranges from 1664 to 1910. They therefore include the first two decades of the republican and post-emancipation period.
These documents represent perhaps the most dependable source for the study of the social and economic history of colonial and post-colonial Bahia up until the end of the 19th century. The notary books include records such as:
- Bills of sale (for plantations, land, houses, ships, slaves, etc)
- Wills and testaments
- Inheritance partition
- Power of attorney letters
- Labour and business contracts
- Children’s legitimisation papers
- Slave manumission papers.
EAP does not only fund the digitisation of manuscripts and documents that can be held in the hand. EAP supports digitisation of almost any at-risk historical material. The digitisation of temple art in Tamil Nadu is a prime example.
The rich cultural heritage of temple art in India is rapidly deteriorating because of vandalism, weather conditions, and practices such as burning camphor for ritual purposes. By digitising the artwork that adorns eight temples in Tamil Nadu, India, the EAP896 project team have helped preserve this art for research, enjoyment, and education.
The drawing lines found on the temple walls represent abstract forms painted several centuries ago. In the evolution of human cognitive expressions, painting is a significant milestone. The paintings are essentially made up of lines and colours and the figures that are represented are mostly mythical.
This project has resulted in a plethora of visually striking images.
In partnership with the Fragile Palm Leaves Foundation and the Buddhist Digital Resource Centre, this project digitised 300 Pali and vernacular manuscripts in Burmese script.
Mostly created in the 18th and 19th century, these manuscripts contain approximately 1,000 discrete Buddhist texts on a variety of topics. These include:
- Stories of the Buddha
- Religious rituals
These manuscripts provide an invaluable primary resource for the study of Burmese and Theravada Buddhism, Pali philology, history, literature, regional codicology, pre-modern textual and scribal practices, and manuscript culture.
This pilot project surveyed tea and tobacco plantation records from the colonial era in Nyasaland [Malawi]. The team located relevant records and created an inventory, which is available as an Excel spreadsheet.
The team also digitised a sample of records from 13 estates (1922-1966), which are freely available to view. These include:
- Title deeds
- Legal agreements
- Articles of association.
These four projects include a diverse range of content types and span three continents across several centuries. Combined, they aptly showcase the rich diversity of EAP projects.
Look out for even more diverse projects going online in the weeks in months ahead!
02 January 2020
While digitisation of the Barbados Mercury (EAP1086) was completed in December 2018, it was not an endpoint. It allowed the Barbados Archives to initiate a series of workshops and initiatives aiming to involve the public, and promote the study and mining of the newspaper for further research.
Covering the years from 1783 to 1848, the Mercury is an important primary source for understanding life in a slave-holding British colony. It covers every aspect of life in Barbados during these decades. Although it reflects the worldview of the (white) planter and merchant class, reading the newspaper between the lines and against the grain allows us to get glimpses of the dystopian reality on the island.
Considering that several sources covering the 18th and 19th centuries are not readily accessible, either because they are fragile, or because they lack finding aids, or simply because they have been destroyed or lost, the information contained in Mercury can help us reconstruct many aspects of the history of that period: economic, military, social and cultural, gender, maritime, as well as geography and material culture.
One of the most important set of information is the “runaway slaves” ads appearing frequently in Mercury’s pages. They are important because they offer descriptive information about enslaved individuals for whom usually there is very little in the archives. Ads contain a variety of identifying information, such as names, age, appearance, skin colour, clothes, skills, accent, any distinguishing features, including “marks of their country” or signs that are obviously a result of violence (e.g., missing limbs, scars). More importantly, these ads offer information about relatives and friends that can allow us to reconstruct networks of the enslaved.
In March 2019, a new collaboration between the Barbados Archives and the Early Caribbean Digital Archive resulted in giving start to the “Barbados Runaway Slaves Digital Collection,” an initiative that as a first step aims to bring together all the “runaway slaves” ads in the newspaper and their transcriptions. The Early Caribbean Digital Archive, based at Northeastern University in Boston, aims to make accessible material related to black, enslaved and indigenous people of the Caribbean, and use the digital archive as a site of revision and for exploring ways to decolonise the archive. The collaboration was officially initiated through a series of workshops and events in May 2019.
Mercury Runaways workshop, October 2019
These inaugural workshops were followed by monthly workshops during the fall and winter of 2019. The format of the workshops consisted of an introduction to the Mercury and its digitisation, and the aims of the workshop; overview of the Endangered Archives Programme portal and instructions about how to access and navigate the interface; instructions about doing the transcriptions and saving the documents; time for participants to do the transcriptions either alone or in a group; and finally a group discussion where people could present something interesting they had come upon in the ads they were transcribing, or any other related topic.
Workshops were led by Amalia S. Levi, archivist and project leader for EAP1086, Nicholas Mayers, genealogical researcher, and Dr. Tara Inniss, lecturer at the History Department at the University of West Indies, Cave Hill campus. Workshops were held in the evening to facilitate participation by all age levels. We arranged two of the workshops to fit two courses of Dr. Inniss, so that students in history and heritage studies at UWI were able to attend the workshops.
It was moving to see people interact with the digitised copies of the archival material during the workshops, especially as they realised that it was a source of rich information for understanding the Barbadian past, particularly in terms of genealogical research. This is important because many people are not aware of the many ways their enslaved ancestors resisted slavery to seek freedom. Discussions at the end of the workshops were lively. Participants wanted to share the many—often dreadful—human stories contained in the ads and in the pages of the newspaper. Discussions also allowed people to speak about a past that is often too painful to deal with.
Mercury Runaways workshop, November 2019
As workshops showed, engaging the public through consistent involvement creates community, and incentivises people to work together to research their history. We are committed to continue engaging the public in this work through regular monthly meetings. At this stage, we were interested in transcriptions, while at a later stage we hope to enrich these human stories with contextual information, and possibly construct a database out of them. We would also like to engage the public in more creative ways of interacting with the ads (for example, writing short stories, sketching a portrait or an artwork and other creative ways).
Blog written by Amalia S. Levi and Nicholas Mayers
Endangered archives blog recent posts
- Updated Equipment List for Round 17
- The Backstory to Digitising the Barbados Gazette
- Help trace the stories of enslaved people in the Caribbean using colonial newspapers
- New online - April/May 2021
- New online - December 2020 and January 2021
- What’s in a name? The Sovietisation of the Mongolian language and the Challenges of Reversal
- New Projects Online - June 2020
- Beyond Digitisation: Engaging the Community Around The Barbados Mercury
- Remote Capture: Digitising Documentary Heritage in Challenging Locations
- Call for Applications