04 April 2019
The artwork of Lalit Mohan Sen
Lalit Mohan Sen (1898-1954) was an Indian artist born in West Bengal. Despite having a successful career working within the world of art and being a prolific artist in his own lifetime, relatively little is known about him today.
Sen graduated from the government School of Art in Lucknow in 1917, and then went on to study at London’s Royal College of Art in 1925. In 1931, he was one of ten artists hired to decorate the newly built India House in London. His artistic career included periods as an art teacher, commercial artist, landscape artist and photographer.
EAP781/1/7/1/10. A dancing figurine
Sen’s work has been displayed in Victoria and Albert Museum and the British Royal Collections, his work has also been in exhibitions at the Royal Academy and the Exhibition of Photographic Art. In 2018, his art was chronicled in the exhibition “Unravelling a Modern Master: The Art of Lalit Mohan Sen (1898-1954), which took place at Victoria Memorial Hall in Kolkata.
EAP781/1/7/1/30. Portrait of a woman, Bhird Kheri, U.P
EAP781/1/7/1/18. A seated man in a headress
Sen’s art spans a range of media, which include painting, sculpture, sketches, photography, textiles, printmaking, pen and ink, and posters encouraging tourism in India. His work encapsulates a variety of subjects, such as animals, deities, abstract design, portraiture, landscapes, nature and nudes. Much of his work has not only artistic value, but cultural, as they capture early twentieth century Indian dress, people and performance. Although his art focuses primarily on India, his body of work also shows interest in European landscapes and figures.
EAP781/1/7/1/235. Dance performance
From our project EAP781, “Santipur and its neighbourhood: text and image production history from early modern Bengal through public and private collections”, our archives now contain over 500 digitised images of Sen’s art. These images demonstrate the diverse range of Sen’s artistic abilities.
Browsing through Sen’s body of work reveals the proficiency he had in creating art in different forms. It is fascinating to scroll through the collection of digitised images, and see how his artistic style remained distinct within each medium yet seemed to change quite considerably when working with another medium. In all, this collection of Sen’s work is a great source for research, inspiration and enjoyment.
EAP781/1/7/1/139. Block design of Saree
EAP781/1/7/1/153. Brass work in the shape of a face - used as an ashtray
Take a look here for the full set of images
More information on Lalit Mohan Sen and his work can be found in the video below
Written by Alyssa Ali, Endangered Archives Apprentice
08 August 2014
New online collections – August 2014
Last month seven collections went up online EAP140, EAP184, EAP231, EAP272, EAP454, EAP569 and EAP657.
EAP140 was a project to digitise the Tangut collection held at the Institute of Oriental Studies in St Petersburg. The Tanguts were a people who established a kingdom during the 10th-13th centuries in present day northwest China. Once the area had been invaded by the Mongols in 1227 the usage of the Tangut language began to decline. These unique historical, literary, and administrative texts are of great value in understanding and preserving a lost writing system and culture. If you haven’t seen it already you can read more about this collection and the Tangut people in our last blog.
EAP140/1/35 – Image 92
EAP184 digitised items from the Matanzas province in Cuba. The records that were digitised relate to African slaves and their descendants. Collections from seven different archives were digitised, six of these collections came from parish archives; the final collection from the Archives of the Provincial Government of Matanzas.
During the nineteenth century, Matanzas became the centre of Cuban sugar production, which meant a high demand for slave labour. The territory became the major destination for African slaves in Cuba. The region's archives are very rich in all kinds of information on the African population living in Matanzas from the early 16th century to the end of the 19th century. This includes demographic statistics, information on ethnicity, resistance and occupations of free and enslaved Africans.
EAP184/1/11 Pt 1 – Image 257
EAP231 digitised court records of the Department of State for Justice in Banjul, the Gambia. The collections are valuable for researchers hoping to gain a deeper understanding of how colonial agents and local communities engaged with one another. Court records reveal struggles between men and women, elders and youths, elites and commoners. Since African women could visit colonial courts to seek divorce, court transcripts are one of the few places where historians can hear African women's voices. The records also reveal disputes over land, other forms of property, child custody and many other subjects.
Due to the nature of the material some items in this collection are only available to view via the reading rooms at the British Library.
EAP231/1/1 - Image 177
EAP272 digitised and preserved 1,400 ephemera and 215 manuscripts that came from the Madan Puraskar Pustakalaya in Nepal.
The ephemera are mainly political but also cover religious, social and cultural topics. They are mainly pamphlets and leaflets, with some posters and postcards. The ephemera dating from 1900-1951 represents the last 50 years of the Rana Period. The remainder date from 1951-1960, this covers the period of Nepal's short stint with parliamentary democracy, until the first elected government was toppled by a coup from King Mahendra in December 1960, replacing the multiparty democracy with his own brand of political system named the 'Panchayat'.
The manuscripts date from 1808 and cover a wide range of subjects such as religion, culture, philosophy, law, medicine, hagiography, natural history, and literature. The project rescued these items from poor storage conditions and ensured their long term preservation.
EAP272/1/1/226 - Image 1
EAP454 was a pilot project which surveyed privately held ecclesiastical documents in Mizoram, India.
The main focus was early religious and related records, particularly English and Welsh missionary records that recorded a history otherwise only transmitted by the then exclusively oral Mizo society. The project’s scope widened with the surprising discovery of hitherto unknown and early collections written in vernacular Mizo. Many of the earliest missionary educated Mizos were prolific writers of letters, manuscripts, diaries, and notebooks. Most of these sources still revolve around the distinctly religious axis of the Project's focus, but from the perspective of the Mizo.
The Project digitised much more material than initially expected; over 10,000 images are now available to view online.
EAP454/2/9 Pt 2 – Image 3
EAP569 identified and collected information on relevant documents about Nzema in Ghana. These documents pertain to the land management system and local power structure that has been in place in Ghana since pre-colonial times and that still plays a fundamental role in Nzema society today.
The project looked at records from the Public Records and Archive Administration Department (PRAAD) in Secondi-Takoradi as well as the Western Nzema Traditional Council Archive in Beyin and the Eastern Nzema Traditional Council Archive in Atuabo (Ellembele District, Eastern Region).
The project was successful in identifying many relevant records, creating a list of these items and packaging the documents in archival materials. The project digitized 46 files (15 in the Eastern Nzema Traditional Council Archive, 31 in the Western Nzema Traditional Council Archive) and generated 5,039 digital photographs, which are now available to view on our website.
Due to the nature of the material some items in this collection are only available to view via the reading rooms at the British Library.
EAP569/1/1/1 (as above) Image 135
EAP657 digitised and preserved a collection of archival material related to Taras Hryhorovych Shevchenko (9 March 1814–10 March 1861), the famous Ukrainian writer and painter whose literary heritage is regarded to be the foundation of modern Ukrainian writing. His archival collection had been dispersed until recently, and valuable nineteenth century documents had been kept in deteriorating conditions.
The materials digitised reflect different periods of the life of T H Shevchenko. The archival material had been held in different private collections of Shevchenko’s friends and relatives from all over Ukraine until just 10 years ago.
Some of the items in this collection, due to copyright reasons, are only available to view via the reading rooms at the British Library.
EAP657/1/3 – Image 2
Check back next month to see what else has been added!
You can also keep up to date with any new collections by joining our Facebook group.
24 July 2014
Tangut Manuscripts from St Petersburg
We have another wonderful guest blog, this time by Sam Van Schaik, International Dunhuang Project Research and HE Manager. Sam is also based at the British Library and sits just along the corridor from EAP. His blog is all about the historical context for EAP140 material.
The Tangut kingdom is one of the great lost civilisations of Asia. The kingdom, also known as Westen Xia, came to prominence in the 11th century and flourished until the early 13th century, when it was crushed by the armies of Genghis Khan. In that brief span, the Tanguts invented a new script, translated thousands of texts into their language, and pioneered the use of print technology, including moveable type.
Stupas at the northwest corner of Kharakhoto, taken in October 2008. (c) International Dunhuang Project.
Until the beginning of the 20th century the Tanguts were only known through a few scattered references in historical texts. That changed with the excavation of the ancient ruined city of Kharakhoto by the Russian explorer Pyotr Kuzmich Kozlov (1863-1935). During two visits to the site in 1908 and 1909, Kozlov discovered thousands of ancient manuscripts in Chinese, Tibetan, and an unknown language that would later be identified as Tangut. Along with other artefacts, including beautiful paintings on silk, Kozlov’s discoveries were taken back to St Petersburg, and are now housed in the Hermitage and the Institute of Oriental Manuscripts at the Russian Academy of Sciences.
There are over eight thousand Tangut manuscripts and block printed books from Kharakhoto in the St Petersburg collection. Most of these are Buddhist texts, found when Kozlov was excavating a stupa (a Buddhist reliquary), dating from the 12th and early 13th centuries. The Tangut state was located between China and Tibet, and was influenced equally by these two great Buddhist cultures. Thus the manuscripts contain texts from China, including the literature of the Chan and Huayan schools, and from Tibet, mainly tantric Buddhist practices from India that had only recently arrived in Tibet.
It is a testament to the commitment of the Tangut emperors to Buddhism that the whole of the canon of Buddhist sutras (scriptures recording the words of the Buddha) were translated into Tangut by the 12th century. As we see from the Kharakhoto collections, many of these sutras were copied by hand and printed in expensive editions on fine paper. The Tibetan tantric texts were translated in the late 12th and early 13th centuries due to the increasing influence of Tibetan Buddhists at the Tangut court.
A copy of the Mahāprajñāpāramitā sūtra in concertina format. Tang.334/201 EAP140/1/35
A project under the Endangered Archives Programme (EAP140) has now digitized a significant portion of the Tangut manuscript collections at the Institute of Oriental Manuscripts, St Petersburg. These are manuscripts of the Mahāprajñāpāramitā sūtra, "The Great Sutra of the Perfection of Wisdom", the most numerous single text in the collection. Just like in Chinese and Tibetan Buddhism, this massive text was copied extensively for the religious merit thought to accrue from copying scripture.
These copies of the Mahāprajñāpāramitā sūtra are now available on the EAP website and will also be made available on the websites of the International Dunhuang Project. The high-quality colour images of these manuscripts make it possible to appreciate the variety of writing styles and book formats used in the Tangut kingdom. Book forms include concertina manuscripts like the one pictured above, and scrolls (see below).
A scroll with a blue cloth cover. Tang.335/2.
The technology of woodblock printing was being used in China and Central Asia from the 7th century, and the production of both printed books and manuscripts continued in the following centuries. Though printing was a well-established technique in the Tangut kingdom, the great majority of these copies of the Mahāprajñāpāramitā sūtra were written by hand. Many of the manuscripts also have a block-printed frontispiece showing a scene of the Buddha teaching, an interesting combination of print and manuscript technologies. The fact that the same print is attached to many of the manuscripts suggests that they were produced around the same time. The Buddhist dynasties of China and Tibet sponsored major projects of copying the Perfection of Wisdom sutras, and it is likely that the Tangut emperors wanted to show that they could do the same.
A block-printed illustration, the frontispiece to a Mahāprajñāpāramitā sūtra. Tang.334/204 EAP140/1/38
Endangered archives blog recent posts
- Black & Asian Britain
- Central Asia
- Contemporary Britain
- Digital images
- Digital scholarship
- East Asia
- Folk tales
- Gods and Demons
- Government records
- Medieval history
- Middle East
- Modern history
- Oral history
- Palm leaf manuscripts
- Printed books
- Printed texts
- Rare books
- Religious records
- Research collaboration
- Russian Revolution
- Social sciences
- Sound and vision
- Sound Archive
- South Asia
- South East Asia
- Traditional music
- Visual arts
- West Africa
- Women's histories
- Wood-block prints