15 July 2020
Mervyn Peake’s scariest drawings saved for the nation
By Zoë Wilcox, Curator of Contemporary Archives and Manuscripts
Drawing of Steerpike from the Gormenghast books. © Estate of Mervyn Peake
Today we are announcing the acquisition of over 300 drawings from the pen of one of the 20th century’s greatest illustrators, Mervyn Peake. The archive includes fearsome and funny illustrations for classics such as Treasure Island, The Hunting of the Snark and Household Tales by the Brothers Grimm, as well as illustrations for his own books including Gormenghast, Captain Slaughterboard Drops Anchor and Letters From a Lost Uncle. This newly-acquired archive – also containing juvenilia and unpublished work - joins his literary manuscripts already held here at the British Library, together forming the largest public Mervyn Peake collection anywhere in the world. From completion of cataloguing in 2022 you will be able to research the Mervyn Peake Visual Archive for yourself and there will be opportunities to see the illustrations in upcoming British Library exhibitions, but for now here are a few highlights to whet your appetite and stimulate those research ideas.
Treasured islands
One of the undoubted gems of this new collection is Peake’s series of illustrations for Treasure Island, which were published in 1949 and are regarded as some of the finest examples of his illustrative work. It probably helped that Treasure Island was his favourite book from childhood and that he had been poring over the drawings of others, including the anonymous original illustrator, and drafting his own versions since he was a schoolboy (as evidenced by the fact that two watercolour illustrations survive in the archive executed when Peake was only 15). But Peake’s familiarity with the illustrators who went before him was not purely down to childhood fandom. On receiving one of his earliest commissions to illustrate Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark in 1941 he set out to learn everything he could from the artists he most admired – from Hogarth and Blake to Cruikshank and Bewick. As a writer himself, he maintained a healthy respect for the authors whose work he was reinterpreting, ‘sliding into another man’s soul’ as he put it and subordinating himself to the story, which perhaps explains why he often chose to show us characters divorced from their setting, leaving it to our imaginations to conjure the action of the story. The results have been highly praised and Peake is credited with reimagining the story and showing us the true evil potential of the pirates (see John Lewis’ The 20th Century Book: Its Illustration and Design).
The pirate crew from Treasure Island, 1949. © Estate of Mervyn Peake
These Treasure Island illustrations are also a particularly fine example of Peake’s mastery of the technique of cross-hatching, as you can see from the above drawing of the Hispaniola’s shipmates as they approach Skeleton Island. Elsewhere, his innovative use of closely-drawn broken lines results in the incredible image of Israel Hands falling from the mast with a swirling sea behind him. Part of the rich research potential in this new archive lies in the many preliminary drawings and annotated proofs for Treasure Island which Peake retained, allowing us to trace his creative process in detail as he carefully honed each picture.
Israel Hands falling from the mast, Treasure Island, 1949. © Estate of Mervyn Peake
Too scary for bedtime?
Once dubbed by critics ‘eerie’, ‘sinister’ and ‘quite unsuitable for sensitive children’, it is Peake’s children’s book illustrations that are at the heart of this archive. Peake’s work has thrilled and unsettled children since he started publishing in the later 1930s, sometimes with an outcry from adults who have worried about nightmares and the ‘indelible mark’ left on their offspring. Here is an example from Household Tales by the Brothers Grimm (1946), which again uses cross-hatching to evoke the dark, foreboding atmosphere.
Illustration for 'Our Lady's Child' from Household Tales by the Brothers Grimm. © Estate of Mervyn Peake
For older readers, Peake will be best-known as the author of the Gormenghast books which earned him the status as one of the best fantasy writers of the 20th century. Fans of the series will find ten illustrations of Gormenghast characters in the Visual Archive, including depictions of its hollow-eyed anti-hero Steerpike, the grotesque chef Arabiatha Swelter and the delightfully-named doctor’s sister, Irma Prunesquallor.
Early Peake
The earliest item from the Visual Archive is a drawing by seven-year-old Mervyn, sketched on a Sunday afternoon in China, where he spent his childhood as the son of a missionary doctor. The Peake family returned to England for good when Mervyn was 11 years old but the sights and sounds of his early years were never forgotten. The sense of being an outsider came from living in a walled missionary compound looking like a miniature version of Croydon set down in a distinctly different culture, and it continued on his return to England where there seemed to be no thread linking his two very different lives. Peake’s perspective on Chinese culture and this sense of isolation have both been consistent influences on Peake’s later work, from the ritualised world of Gormenghast to the stylised brushwork of some of his drawings. In the Visual Archive, the Chinese influence can be seen in his juvenilia and also in his exquisite illustrations for an early unpublished book of nonsense, ‘The Moccus Book’, which he produced in the late 1920s from an idea developed with his best friend, Gordon Smith.
A Sunday evening walk in China. Earliest surviving drawing by Mervyn Peake, aged 7, around 1918. © Estate of Mervyn Peake
The pirate who never grew up
The thread running through the entire archive is Peake’s piratical spirit. He was obsessed with pirate stories from childhood, cultivated a piratical appearance and was very fond of jokes and pranks. It is not surprising therefore that Peake went on to write his own pirate tale in the form of his 1939 children’s book Captain Slaughterboard Drops Anchor. Although Peake’s early literary influences reflect the colonial society in which he grew up, it is notable how he could turn these tropes upside down. The bloodthirsty Captain Slaughterboard, for instance, gives up his piratical ways and sets up a cosy, domesticated life on a foreign island with an ambiguously-gendered ‘Yellow Creature’ in what appears to be a very happy queer relationship – marking the picture book out as ‘way ahead of its time’ in the opinion of former Cambridge Professor of Children’s Literature, Morag Styles. The Visual Archive holds the complete set of all 45 final illustrations for this book and you can see a glimpse of an early version of the Slaughterboard story in this beautifully illustrated manuscript from the collection which is available in full on our Discovering Children’s Books site.
The pirate Charlie Choke sporting a tattoo of Mervyn Peake's wife Maeve on his arm. Captain Slaughterboard Drops Anchor, 1939. © Estate of Mervyn Peake
Words and pictures
Utlimately, in the fashion of other great writer-artists from Blake to Wyndham Lewis, it is impossible to separate Peake’s art from his writing. To understand his imagination and his synaesthetic creative process as a whole, we need to consider his writing and drawing side by side, and this acquisition will enable researchers to do just that. You can read more about the Mervyn Peake Visual Archive in our press release.
Funders
The Mervyn Peake Visual Archive was acquired by the British Library with the generous support of the Art Fund with a contribution from the Wolfson Foundation and a contribution in memory of Miranda Stonor, the National Heritage Memorial Fund, the British Library Collections Trust and the Friends of the National Libraries.
Further reading
- G. Peter Winngton, ed., Mervyn Peake The Man and his Art (London: Peter Owen, 2006)
- G. Peter Winnington, Mervyn Peake’s Vast Alchemies: The Illustrated Biography (London: Peter Owen, 2009)
- Maeve Gilmore, A World Away (London: Gollancz, 1
15 May 2020
“List Ye Landsmen all to me” about Nautical Drama on Playbills
by Christian Algar, Curator of Printed Heritage Collections. Learn more and help us to bring more playbills to life through our crowd-sourcing project, Into the Spotlight and explore more digitised playbills here. Follow the activities of Printed Heritage Collections on Twitter @BLprintheritage.
The British Library have circa 100,000 playbills digitised in greyscale – a legacy of an attempt to use OCR (Optical Character Recognition) to capture the rich and dense details packed onto the playbills. Machines couldn’t succeed in translating the variations of text in font design, size and typographical layout – all characteristics of these eye-catching playbills. There are near a quarter of a million playbills in the Library’s collections but they are not catalogued: there has never been and never will be the resource to record their details.
It’s not always easy to find records and reports of these performances; There’s no newspaper report to be found for ‘Gallant Tom …’ performed at the theatre in Deal in 1842 – but these playbills are crucial pieces of historical evidence and it is a vital undertaking to capture their details by marking and transcribing titles, genres and dates to make them more findable for future research. That is exactly what the Library’s crowdsourcing project, In the Spotlight strives to do; with your help we can bring these past entertainments to life. To help you navigate your way through the choppy waters of this collection, here’s an eyeglass to look at the nautical drama to be found all over these playbills.
British Library, Playbills 264.
British Library, Playbills 176.
‘The Sea! The Sea! The Open Sea!’; ‘The Ocean of Life! Or, Every Inch a Sailor’; ‘Blue Anchor; or, a Tar for all Weather’; ‘A Dream at Sea’; ‘Floating Beacon! Or, The Weird Woman of the Wreck'… Through the golden age of the playbill (the 1770s to the 1860s) we can see how theatre audiences across the country were thrilled by all kinds of genres of plays and general entertainments, but the popularity of nautical melodrama is especially apparent from any casual glance at surviving examples. Looking at the titles inspires further investigation and not just in the confines of the history of drama. Playbills contain valuable additional detail and paratext: cast listings, plots summaries, descriptions of sets and scenery, song titles and notices to the audience. These throw light on the nature and functioning of past entertainments – all of which can tell us about the wider social, economic and political history of the nation.
So why was there such an abundance of nautical themed plays during this period? For Britain and Ireland this was a period of almost constant war - the War of Austrian Succession (1739–48), the Seven Years War (1755–63) and the French Revolutionary and Napoleonic wars (1789-1815). The Navy and the maritime industry were key to the nation’s aggressive expansion and domination. It had immediate relevance. Audiences were familiar with or personally connected with people in industries in ports and beyond the seas.
British Library, Playbills 263.
British Library, Playbills 263.
The image of sailors and seafarers had an almost national symbolism like nowhere else in the world. The characterisation of these rugged figures put wind in the sails of literary hacks and dramatists. A tide of plays with very similar plots, dialogue, dramatis personae, and songs repeated in common – often riffing off the earlier tradition of popular street ballads – flowed to audiences in London and across the country. The ‘character of a British Sailor’, even across different genres, from operettas, burlesques, national-historical dramas, to romances, comedies and farces, had consistent but complex and often contradictory features. Whether a play centred on sea battles, shipwrecks (‘The Tempest’ always a strong influence), pirates, lovers’ torments and quarrels, injustices, or just plain old jolly shindigs and knees-ups, the British sailor’s portrayal involved a distinctive and a grotesque idiom with exaggerated speech, sea-phrases, dress, physique and bearing. These were the nation’s Hearts of Oak, Tars for All Weathers. Their manliness was defined through a brave and virtuous demeanour. They were daring, ‘true’, honest, uncomplaining, faithful and loyal, cheerful, and scorned all dangers and discomforts. It was an idealised representation.
British Library, Playbills 276.
Theatres were keen to deliver grand spectacles of nautical entertainment with songs, dancing, hornpipes, fight scenes, wrecks, “real fires”, and mechanics including realistic moving wooden ships (shipwrights from Woolwich helped build props at the Theatre Royal, Deptford). For what varieties there were in the plots, most plays shared moral, xenophobic and racial stereotypes prevalent in British culture and behaviour from the time. Foreigners were cowardly, ‘sissy’; black people were pathetic (to be saved or pitied) or were monstrous and barbaric – a threat to the nation and its women. The plays appealed to spurious sentiment and ‘national enthusiasm’. Two very idiomatic plays ‘Black-Eyed Susan; or All in the Downs’ and ‘Gallant Tom; Or, A Sailor’s Life Ashore & Afloat’ shared many of these ingredients. Douglas Jerrold’s play, Black-Eyed Susan, first performed in 1829 at the Royal Surrey Theatre, was itself based on older popular ballads as well as being almost identical to an older play ‘Thomas and Sally; or the Sailor's return’ (1760). Jerrold’s archetypal nautical melodrama played a record 300 consecutive nights – understandably other theatres were desperate to emulate its success. It is the single most common play from the period, certainly on evidence from the playbills in the collection at the British Library. In the play, William and Susan are married before he goes to sea on a man-of-war. When his ship returns to port, his captain, Crosstree, sees the reunited lovers kiss and is seized with jealousy. A drunk Crosstree later tries his luck with Susan and is struck with a sword by William. Condemned for striking a superior officer he is sentenced to death. In a sign of moral recompense, the Captain provides evidence that William was honourably discharged from the service the very morning of the incident and so is spared as a civilian.
One of the more unusual playbills for ‘Black-Eyed Susan, or All in the … “Wrong”! from Kidderminster in 1829. British Library, Playbills 291.
The illustrated frontispiece to the Lloyd’s Juvenile Drama edition (1829) of ‘Black-Eyed Susan’. British Library, T.1364.(5.)
Plays of the category of ‘Black-Eyed Susan’ were perpetually popular with the patrons of Britain’s theatres because they have a deal of human nature in them and just a sufficiency of breezy humour, observed a reporter for the Western Daily Press looking back on the period in 1898; “occasionally it lapses into the boisterous it is true, to put all parts of the house in a good temper, and as virtue ever triumphs in the end at the expense of vice there is really little to grumble at.”.
Masculinity is prominent, but it must be understood that the maritime world was certainly not just a male sphere. Women’s contributions and participation in coastal communities is a vibrant area of current research into port towns and shipboard histories. Mister Jack Tar relied on many a Miss and Mrs: wives, mothers, lovers, service providers, traders; women filled the theatres invested with interest and belonging. Women were not just passive observers of all the tar and muscles on stage; there are instances where they played the very roles themselves. In 1836, the actress Mrs. Vining took up, ”by particular desire”, the role of William on stage at the Victoria Theatre.
Later, in 1864 in Melbourne, the Australasian reports that “traditional veneration cherished for the wooden walls of Old England and the honest manly character of the British Sailor” had a special feature in a performance of ‘Black-Eyed Susan’ when ‘Lady Don’ “portrayed the noble qualities and peculiarities of Jack Tar with surprising fidelity as natural as though she had been to the manner born or passed the greater portion of her life on board a man-of-war.”
Illustrated cover of a Penny Dreadful edition of Black Eyed Susan, published in 52 parts in 1868. British Library, C.140.a.19.
One of the reasons why the sailors of nautical melodrama proved so popular was the widespread fascination with their “otherness”, they seemed to be from a different world and provided perfect material for dramatic and theatrical depiction. But this is where there is an intriguing raft of contradictions, something that has been called the ‘Jack Tar Paradox’; these Sons of Neptune were so familiar, yet so strange. They walked funny and talked funny appearing like foreigners in their own country. Their reputation for vice, swearing, drunkenness, and libertinism ran parallel to their reverence as defenders of everything cherished as British. Sailors actually spent longer in port than at sea and the moral anxieties of society followed them very closely. Plenty of ballads and songs tell of sailors spending fast and free when on land. The British Museum insisted on ticketed entry in the early 19th century, one justification for this was to shield its dignified galleries from gallivanting sailors and lady-friends when on shore-leave.
Playbill for ‘The Lost Ship’ performed in Birmingham in 1852. British Library, Playbills 199.
Playbill for ‘Richard Parker; Or, the Mutiny at the Nore. British Library, Playbills 276.
But there are deeper tensions too. Developing class identity amongst Britain’s audiences from industrial communities created empathy, they could relate to the strong camaraderie of sailors and the conditions they endured. Whilst naval victories could be quickly translated into stage plays (several plays immediately followed the infamous British naval victory of the “Glorious first of June” in 1794), audiences also identified with calls for a fair deal and wages for Jack. Jerrold (who had served in the Navy himself), also wrote another popular play ‘Mutiny at the Nore’ which added to the legend and legacy of the 1797 sailors’ revolts popularised in ballads and especially about one of its leaders, Richard Parker. There is a stark class tension between William from the Lower Deck and his Captain. The wooden walls of the sailors were the factories of the Sea; these toilers of the sea safeguarded Britain’s pursuit of trade, influence and wealth. The fact that the nautical genre had by the 1880s descended almost entirely into parody and farce gives some legitimate cause for suspicion that the genre was ‘defused’ and made safe. The blockbusting success of Gilbert and Sullivan’s ‘H.M.S. Pinafore’ in 1878 seemed to prepare the decks for Morecambe and Wise (or maybe Eric and Ernie were more the ‘Tars at Torbay; or sailors on Saturday night’?!).
Page from the programme for H.M.S. Pinafore at the Olympic Theatre. British Library.
What did the sailors themselves think of all this? They seem to have revelled in it – all publicity is good publicity! They were keen, often over-keen members of the audience. The large water tank at London’s Saddlers Wells Theatre had to be kept guarded against sailors breaking from the stalls and diving in the tanks to swim about the model ships (the price of admission included a pint of port or punch!). The ‘Theatre Rural’, way out West in Devonport, had a notoriously rowdy audience where stage invasions and heckling was common. Playbills for the theatre began to make special notice that “Constables are in constant attendance to keep good order”. The famous sea songs of Dibdin (a landsmen), contrary to some beliefs, were actually well beloved of many sailors.
Further reading and sources:
Allardyce Nicoll, History of English Drama, 1660-1900, vols 3 and 4, Cambridge : Cambridge University Press, 2009. Open Access Humanities 1 Reading Room HLR 822.009
James Davey, Singing for the Nation: Balladry, naval recruitment and the language of patriotism in eighteenth-century Britain, The Mariner's Mirror, 2017, 103:1, 43-66.
Elizabeth Christine Spoden, Jack Tar Revealed: Sailors, Their Worldview, and Their World Unpublished PhD Thesis, Indiana University, 2010.
Charles Napier Robinson The British Tar in Fact and Fiction, London, Harper & Bros, 1909.
Oskar Cox Jensen, Napoleon and British song, 1797-1822, New York : Palgrave Macmillan, 2015. General Reference Collection DRT ELD.DS.340180
Harvey Crane, Playbill: a history of the theatre in the West Country / Harvey Crane. Plymouth : Macdonald and Evans, 1980. Shelfmark(s): General Reference Collection X.989/89005
Frederick Burwick, British drama of the Industrial Revolution / Frederick Burwick. Cambridge : Cambridge University Press, 2015. YC.2015.a.11557
Matthew Kaiser, The World in Play: Portraits of a Victorian Concept. [Part II: Portraits / Fair Play in an Ugly World: The Politics of Nautical Melodrama, pp51-84]
'The British Tar on Stage'. The Theatre : a monthly review of the drama, music and the fine arts, Jan. 1880-June 1894, Jan 1895, Vol.25, pp.24-28
British Bravery, or Tars Triumphant: Images of the British Navy in Nautical Melodrama. New Theatre Quarterly, 1988 May, Vol.4(14), pp.122-43 [Peer Reviewed Journal]
English and Drama blog recent posts
- The Beatles and Hunter Davies
- Amber Akaunu reflects on her work with the Beryl Gilroy archive
- Marking the bicentenary of the death of Percy Shelley
- Coleridge and The Ancient Mariner
- Celebrating Beryl Gilroy
- The Manuscripts of Thomas Chatterton
- Ted Hughes: A 90th Birthday Celebration
- Two Inches of Ivory: A New(ish) Jane Austen Acquisition
- Mervyn Peake’s scariest drawings saved for the nation
- “List Ye Landsmen all to me” about Nautical Drama on Playbills
Archives
Tags
- #AnimalTales
- Africa
- Americas
- Animal Tales
- Artists' books
- Banned Books
- Biography
- Black & Asian Britain
- British Library Treasures
- Classics
- Comedy
- Comics-unmasked
- Conferences
- Contemporary Britain
- Crime fiction
- Decolonising
- Diaries
- Digital archives
- Digital scholarship
- Discovering Literature
- Drama
- East Asia
- Events
- Exhibitions
- Fashion
- Fiction
- Film
- Gothic
- Humanities
- Illustration
- Law
- Legal deposit
- Letters
- LGBTQ+
- Literary translation
- Literature
- Live art
- Manuscripts
- Medieval history
- Modern history
- Murder in the Library
- Music
- New collection items
- Poetry
- Printed books
- Psychogeography
- Radio
- Rare books
- Research collaboration
- Romance languages
- Romantics
- Science
- Science fiction
- Shakespeare
- Sound and vision
- Sound recordings
- Television
- Unfinished Business
- Video recordings
- Visual arts
- Women's histories
- World War One
- Writing
- Writing Britain