THE BRITISH LIBRARY

English and Drama blog

42 posts categorized "Discovering Literature"

17 August 2020

Ted Hughes: A 90th Birthday Celebration

Add comment

by Helen Melody, Lead Curator of Contemporary Literary and Creative Archives who catalogued the Hughes Archive (held at Add MS 88198) For more information about the Library's holdings of material relating to the life and work of Ted Hughes, see our collection guide and the relevant pages on Discovering Literature.

Photograph of Ted Hughes © Copyright Caroline Forbes.

Photograph of Ted Hughes © Copyright Caroline Forbes.

Today would have been the poet and writer, Ted Hughes’ 90th birthday. Born in Mytholmroyd in West Yorkshire in 1930 Ted Hughes created a hugely diverse body of work from poetry and prose to theatre adaptations and non-fiction. The natural world and our relationship with it is one of the most abiding themes in his work from early poems such as ‘The Thought Fox’ and ‘The Hawk in the Rain’ through to his children’s story, The Iron Man. Hughes was also lauded for one of his last poetry collections, Birthday Letters, a series of 88 poems about his relationship with his first wife, the poet, Sylvia Plath.

We had hoped to mark 2020 with a small display of items from the Library’s rich collections on Ted Hughes in our Treasures Gallery, and an evening event. Sadly the Coronavirus pandemic meant that these plans have had to be put on hold at present although we hope to be able to celebrate Hughes’ life and work in a similar way in 2021 instead. In the meantime I would like to use this post to highlight the richness of the Library’s collections relating to Hughes and point to some of the online resources relating to him which can be accessed at the moment while the Library continues to reopen after the recent restrictions.

My own work at the Library began when I started cataloguing the Hughes archive which was acquired from the Hughes Estate in 2008. The archive contains literary drafts, diaries and notebooks, correspondence, professional papers and project files dating from throughout Hughes’ life and career from early notes made in the 1940s through to 1990s drafts of Birthday Letters and Howls and Whispers. The depth and breadth of the archive provide a rich insight into Hughes including both his creative process and the subjects that interested him which were as varied as astrology, fishing and poetry in translation. As my first proper job after becoming an archivist the archive was both a challenge and a joy as I looked through the boxes and marvelled at their contents. I think that all too often curators at the Library can forget how privileged we are to have access to such treasures. Having worked at home since March I have obviously missed meeting up with colleagues in person but I have also missed the collections. Being able to touch the paper on which an iconic work is written remains a privilege and a thrill which I am looking forward to getting back at some point in the hopefully not too distant future.

In addition to the archive which I catalogued we hold a number of smaller collections relating to Hughes often based around a series of correspondence between him and his friends, family and collaborators, including his sister, Olwyn, the artist, Leonard Baskin and the academic, Keith Sagar. Comments made in correspondence can often provide important context to works as well as useful information about an individual’s life.

Anyone looking for a Hughes fix would do well to look at Discovering Literature: 20th century which includes digitised highlights from across our Hughes collections including early astrological charts, notes on river pollution, drafts of Birthday Letters poems and sketches by Hughes. These can be found alongside articles on him by academics and others aiming to provide an introduction to his work.

I thought of Ted recently when out on my daily walk I saw a small pike in a river near my house. Getting out for walks has been important to me since I’ve been working from home and a good way of tiring out my small sons. You can’t spend as much time as I did reading about fishing when cataloguing the Hughes archive and not be enthusiastic about seeing one of Ted’s most iconic fish! Here is a photograph of the spot where we saw the pike.

Photograph of river showing where author spotted a pike

Needless to say I didn’t have a chance to photograph the pike when we saw it and we probably won’t see it again though we have seen chub and roach in the river too. Here are some roach in the same spot which seems to be a popular haunt for them!

Photograph of roach in river

Meanwhile you can listen to Hughes reading ‘Pike’ on the Poetry Archive and describing his pike which sound rather larger and more impressive than mine. Happy Birthday Ted!

05 August 2020

Imagining Aliens and Looking for the Invisible: Imperialist Legacies in Science Fiction

Add comment

by Callum McKean, Curator of Contemporary Literary and Creative Archives. 

Science Fiction can’t help but look backwards. Whether flying starships across the galaxy or warring with exotic extra-terrestrials, it struggles to escape the gravitational pull of the nineteenth century and the imperialist, expansionist logic from which it emerged. This shouldn’t surprise us. How could a genre which deals in technologically driven exploration, reportage of distant cultures, and ideas of the ‘alien’ escape such a pull? In many ways, nineteenth century exploration narratives which trade on their own realism actually pre-empt the bombast of modern and contemporary sci-fi: “In the same way one of you might believe there are inhabitants in the planet Mars”, wrote Conrad in Heart of Darkness — himself drawing upon the Dark Africa trope established by writers like Henry Morton Stanley in Through the Dark Continent (1878) —“We were wanderers on a prehistoric earth, on an earth that wore the aspect of an unknown planet". Where does such a comparison lead? In the science fiction anthology Future Earths: Under African Skies (1993), editor Mike Resnick asserts that “while Africa has lost some of the mystery and romance […] it now provides thoroughly documented examples of some of the most fascinating people and societies any writer, searching for the new and the different and alien, could hope to find”. Resnick asks us at last, “is there anyone out there who still thinks Africa isn’t alien enough?” We might answer either way, depending on our personal background, but to imagine that Africa is fundamentally and not merely contingently 'alien' is surely a retrograde move for anthology purporting to show us 'Future Earths'.

Illustration titled 'Stanley safe out of the dark continent' commemorating Henry Morton Stanley's safe return from Africa, the 'Dark Continent' Shelfmark: PENP.NT152

Illustration titled 'Stanley safe out of the dark continent' commemorating Henry Morton Stanley's safe return from Africa, the 'Dark Continent' Shelfmark: PENP.NT152

It might seem obvious, but the ‘exotic’ is a feeling, not a quality inherent to any place, object or people. Everything is local and quotidian to some people and exotic to others. This is why there are two rivers in Heart of Darkness: the Thames, which is explicitly named and known, and the Congo, which is not and so remains radically unknowable. Through use of a frame-narrative, Conrad takes his readers on a journey through ‘Darkest Africa’ whilst bobbing quietly on a boat anchored securely to a London dock. This is the promise of all travel narratives, and possibly the promise of most science-fiction too; travel from the comfort of your own chair, or culture. “Nothing is easier for a man”, Conrad's narrator tells us, “than to evoke the great spirit of the past upon the lower reaches of the Thames. The tidal current runs to and fro in its unceasing service, crowded with memories of men and ships it had borne to the rest of home or to the battles of the sea”. London’s great river is readable — dense with nouns, famous names and recorded battles. The unnamed Congo is its shadow, “like traveling back to the earliest beginnings of the world, when vegetation rioted on the earth and the big trees were kings. An empty stream, a great silence, an impenetrable forest”. 

Pages from Heart of Darkness by Joseph Conrad as it first appeared in Blackwoods Magazine 1899 Shelfmark: P.P.6202.

Heart of Darkness by Joseph Conrad as it first appeared in Blackwoods Magazine 1899
Shelfmark: P.P.6202.

 

But despite Conrad's imagination, the Congo is not a deeper past, it is not "the earliest beginnings of the world", but rather a coexisting — yet different— present. This idea of relativity is one that Chinua Achebe brings to the fore in his highly influential essay on Conrad's novella where, re-calling a discussion with a young American student about Africa, Achebe wonders why this young man “is obviously unaware that the life of his own tribesmen in Yonkers, New York, is full of odd customs and superstitions and, like everybody else in his culture, imagines that he needs a trip to Africa to encounter those things”. The Thames is a strange river too. Reading Achebe, I was struck by memories of my time spent working on the Library’s exhibition, Windrush: Songs in a Strange Land (2018), where I was tasked with selecting oral history recordings of Caribbean migrants newly arrived in Britain (I wrote a blog about it). Among other things, speakers described their disappointment at Buckingham Palace’s drab grey exterior, how they thought houses with chimneys were factories, how they were disgusted by the truly alien practice of eating fish and chips from newspaper.

Watch the Windrush Community Project, a partnership project between the British Library, Caribbean Social Forum and Chocolate Films. Inspired by the British Library exhibition Windrush: Songs in a Strange Land, members of the Caribbean Social Forum share their stories of journeying from the Caribbean to the UK.

Science fiction offers opportunities to explore these ideas of cultural relativity. Ursula K. Le Guin, for example, was keenly aware of the arbitrary relationship between the exotic and the everyday. She writes about her parents’ (both anthropologists) relationship with Ishi, the last known member of the Native American Yahi people from present-day California. Like Conrad’s Congo, Ishi has no true name, owing to a deeply held belief among his people that names were sacred and could only be shared by a third-party. As the last of his tribe, he took on the default name of the Yahi word for ‘man’ — Ishi. Le Guin describes learning about how her native California was made and unmade, named and unnamed by its successive inhabitants:

    What the Whites perceived as a wilderness to be ‘tamed’ was in fact better known to human beings than it has ever been     since: known and named. Every hill, every valley, creek, canyon, gulch, gully, draw, point, cliff, bluff, beach, bend, good     sized boulder, and tree of any character had its name, its place in the order of things. An order was perceived, of which the     invaders were entirely ignorant. Each of those names named, not a goal, not a place to get to, but a place where one is: a     center of the world. There were centres of the world all over California.

Questions about relative ‘centres’ have proved difficult but crucial for understanding science-fiction writing across time. Early on, as with the first chapter of H.G Wells’s seminal novel The War of the Worlds (1898), readers were called upon to engage in a kind of sympathetic de-centring, to ‘remember what ruthless and utter destruction our own species has wrought […] upon its own inferior races’, and question whether we are, ‘such apostles of mercy as to complain if the Martians warred in the same spirit?’ These kinds of rhetorical questions have not proved particularly useful in hindsight. In some ways they demand too little of us — they keep the strict hierarchies intact and merely add one extra rung on the ladder above us, without ever questioning the logic of inferiority and superiority itself, or ever forcing us to engage with the intricacies and complexities of any particular cultural difference. Even if we assume that Wells’s reference to ‘inferior races’ is loaded with enough irony that we can look past it (and I’m not saying we should), what we’re left with is a call to engage with injustice as solely motivated by fear: it could be us in the inferior position next, so our responsibility as a benevolent caretaker is to be kind-hearted, just incase.

Illustration: La guerre des mondes. Traduit de l'anglais par Henry-D. Davray. édition illustreé par Alvim-Corrêa   Shelfmark: L.45/3317

La guerre des mondes. Traduit de l'anglais par Henry-D. Davray. édition illustreé par Alvim-Corrêa  
Shelfmark: L.45/3317

 

Something else is at work in War of the Worlds too. There’s a strange kind of pleasure that that comes from witnessing the purely aesthetic obliteration of civilisation in fiction. Contemporary disaster movies — of which the modern re-imagining of War of the Worlds (2005) starring Tom Cruise is one —demonstrate this more clearly than any other medium. But even when skyscrapers are toppled, nuclear bombs are set off, and martians attack, not everything is destroyed. What’s left over is often more revealing than what’s lost. In J.G Ballard’s novel The Drowned World (1962), for instance, it is with the crew’s encounter with the submerged Leicester Square in the final chapters — exclaiming “But it’s all so hideous. I can’t believe that anyone ever lived here. It’s like some imaginary city of Hell” — that the decentring takes place. What survives beyond this drowned world are racial hierarchies and animalistic descriptions that call back to science fiction's origins. Big Caesar, a pilot for the protagonist Strangman, is variously described as a “huge humpbacked negro” a “grotesque parody of a human being”, and a “giant hunch-backed mulatto”. Should we believe that these descriptors, hierarchies and stereotypes are so fundamental that they can survive the end of the world as we know it?

Typescript draft of The Drowned World, by J. G Ballard

Typescript draft of The Drowned World, by J. G. Ballard © J. G. Ballard. Reproduced by permission of the J. G. Ballard Estate. All rights reserved. You may not use this work for commercial purposes and the copyright holder must be credited. Shelfmark: Add MS 88938/3/4

For black science fiction writers there is often frustration at this lack of imagination; exasperation that, as Charles R. Saunders writes “A literature that offered mainstream readers an escape route into the imagination and, at its best, a window to the future could not bestow a similar experience for black and other minority readers”. Recent efforts to collect and anthologise black science fiction have gone some way into helping us to interrogate these failures further — and to gesture towards ways in which they might be addressed. Unlike the aforementioned anthology, Future Earths: Under African Skies (1993) which took the idea of Africa as its exotic object, Dark Matter: A Century of Speculative Fiction from the African Diaspora (2000) is an example of a contemporary anthology which attempts to amplify the voices of the African diaspora themselves, as subjects.

Front cover for Dark Matter: A Century of Speculative Fiction From the African Diaspora (Grand Central Press, 2000)
Front cover for Dark Matter: A Century of Speculative Fiction From the African Diaspora (Grand Central Press, 2000)

Other stories take on more personal concerns, especially in regards to the body as a highly politicised site of resistance and compliance. In Nalo Hopkinson’s ‘Ganger (Ball Lightning)’ (2000), for instance, the two main characters experiment with the use of a new kind of sex-toy wet-suit which is sold as ‘consensual aid to full body aura alignment’ but is dismissed as ‘Psychbabble’ and produces only a ‘dampened sense of touch […] like being trapped inside your own skin, able to sense your response to stimuli but not to feel when you had connected with the outside world.” After a terrifying ordeal where the suits become autonomous, it is only after they’re destroyed — building to a the moment of tenderness and clarity which concludes the story — that the characters can finally stop ‘talking around stuff rather than about it" and that ‘blackness’ is finally acknowledged, only to be embraced, ending in a moment of real, suit-less ‘touch’. Octavia E. Butler’s contribution, ‘The Evening and the Morning and the Night’ (1987) is a strange kind of love story too, where a genetic ‘abnormality’ consigns its sufferers to a life of institutionalisation and self-destruction and the two protagonists — both of whom suffer from the condition — find their place among the sick, administering care.

Butler’s fascination with fatalism and genetics is, as she explains in the epigraph, no accident. The attention, complexity and tenderness with which she treats such questions, though, emerges from an awareness of the pernicious ways in which these concepts can be used and a determination to illustrate ways out of their seemingly incontrovertible bind. In this way Butler’s story is typical of Dark Matter as an anthology that revels in its own unwillingness to offer conclusions; that seeks to forego thematic and stylistic consistency in favour of variety, imagination and possibility. If the travel narratives of the nineteenth century endeavoured to chart, describe and report back on the exotic — to make it known to us in our own terms — Dark Matter, as the title suggests, is about gaps and invisible forces; about the strangeness that’s everywhere and that holds everything together. It's not a contradiction to say that science fiction can do that too.

28 July 2020

Two Inches of Ivory: A New(ish) Jane Austen Acquisition

Add comment

by Zoe Louca-Richards, Curator of Modern Archives and Manuscripts. Please note that due to work-flow restrictions resulting from Covid-19 action this material may not be accessible via the reading rooms until later in the year.

 

Photograph of Loan MS 19 showing a letter from Jane Austen to her nephew, James Edward Austen

“What should I do with your strong, manly, spirited Sketches, full of variety and Glow? – How could I possibly join them on to the little bit (two inches wide) of Ivory on which I work with so fine a Brush, as produces little effect after much Labour?” Jane Austen

After being on long loan to the British Library for over 80 years, the letter in which Jane Austen made the above famous remark has been acquired for permanent addition to the nation’s literary collection. The letter to Austen’s nephew, James Edward Austen Leigh, was originally placed on loan to the British Library in 1936 by Austen’s descendants as part of Loan MS 19, and has now been purchased through a generous grant from The Collections Trust. It is one of approximately 160 surviving letters by Austen, of which only a small portion are addressed to those other than her sister Cassandra. The remainder of Austen’s life correspondence is thought to have been destroyed by Cassandra shortly after Austen’s death. The surviving few are a meagre remnant of this literary great: they offer only the faintest glimpse into the life that produced so many of our best known classics. Each of her extant letters has been repeatedly scrutinised and discussed. However, this letter in particular, previously published as Letter 146 in Deirdre Le Faye’s Jane Austen's letters (1995), is perhaps one of the most widely referenced of them, on account of the above quote, making it a valuable addition to the British Library’s literary collection.

Pencil drawn portrait of James Edward Austen Leigh

Portrait of Jane Austen produced for the Memoir by James Edward Austen Leigh

 

  Above: James Edward Austen Leigh. Below: Portrait of Jane Austen produced for the Memoir by James Edward Austen Leigh.

James Edward Austen Leigh, known by family and friends as Edward, and addressed here by Austen as ‘E’, was the son of Jane Austen’s eldest brother, also James. James (Jr.) had recently turned 18 when he received this letter from his aunt, and her opening line, ‘One reason for my writing to you now, is that I may have the pleasure of directing to you Esqre’, offers a playful quip on his recent transition into manhood. James was an aspiring novelist himself, and at the time of the letter had just left Winchester College to begin as an undergraduate at Oxford. James would later publish A Memoir of Jane Austen (1869) the earliest biographical account of his aunt, and the only one to be written by someone who knew her. It wasn’t published until 50 years after Austen’s death, and James himself had concerns as to his ability to do justice to such a task. You can learn more about James’ memoirs of his aunt through the British Library’s Online Exhibition Discovering Literature: Romantics and Victorians. 

James is often referenced as Austen’s ‘favourite’ nephew. Letters to her sister Cassandra, indicate her active support and encouragement for his writing ability from a young age. James too spoke fondly of Austen. In his memoir of her he notes that she ‘was the delight of all her nephews and nieces’ and ‘that there was scarcely a charm in her most delightful characters that was not a true reflection of her own sweet temper and loving heart’. 

Photograph of excerpted quote from Add MS 89437.

Austen's quote comparing her work to the art of miniature painting. Add MS 89437

Early in the 4 page letter Austen notes that she is dismayed to learn that two and a half chapters of James’ own work have gone missing; extending a witty relief that her recent prolonged absence from Steventon cannot render her under suspicion of theft. Her famous remark comparing her work to the delicate and intricate art of miniature painting follows. This introspective comment from Austen regarding her craft has been the subject of much speculation and interpretation by scholars and Austen fans alike. In bashfully attesting to what little value such a theft would have, the fruits of which baring no possible benefit to her own works, Austen seems simultaneously to rib and praise both James’ work, and her own. The quote’s jocular undertone is often read as a subtle reminder to James that compared to her he was but a novice of the pen. Furthermore, ’so fine a Brush, as produces little effect after much Labour’ has been suggested to indicate Austen’s own anxieties about the laborious nature of her art. The quote is frequently highlighted as a rare use of metaphor by Austen, a literary device often seen lacking in her published works.

The remainder of the letter goes on to discuss family concerns, particularly those of ‘Uncle Henry’, Henry Thomas Austen (1771-1859), and ‘Uncle Charles’, Charles John Austen (1779 – 1852), two of Austen’s six brothers. 

 

Photograph of excerpted quote from Add MS 89437.

“But I was forced to decline it, the walk is beyond my strength (though I am otherwise very well)". Add MS 89437

Austen wrote the letter on her 41st birthday, which would sadly be her last. Whilst she does make a brief comment on her poor health, noting the decline of an invitation as ‘the walk is beyond my strength’,  the cheerful, light-hearted tone of the letter gives little impression that Austen had been battling with illness throughout the year, or indeed of an awareness that she would not last her 42nd birthday. A later letter written in January 1817 to her sister Cassandra notes that she had gained strength throughout the winter of 1816. Never the less, Austen died the following July. The exact cause of her death is still a matter of contention; Austen’s biographies alternate most frequently between a posthumous diagnosis of Addison’s disease and Hodgkin’s Lymphoma – neither of which were recognised during Jane Austen’s lifetime – both also unfortunately untreatable, and both ultimately fatal.

This letter (Add MS 89437) joins another, also formerly from Loan MS 19, to her sister Cassandra (Add MS 70625) - accessible online on Discovering Literature - which was purchased by the British Library in in 1990. Five of the original seven letters loaned to the Library have now been sold (including the two purchased by the Library), and the remaining 2 letters are still on loan as Loan MS 19.

In addition to the aforementioned letters, the British library also holds Austen’s writing desk and a number of other fascinating Austen manuscripts, including:

 

Further Reading:

Jane Austen's letters /​ collected and edited by Deirdre Le Faye, 3rd ed., Oxford ; New York : Oxford University Press, 1995.

James Edward Austen Leigh, A Memoir of Jane Austen, Oxford: Clarendon Press, 1926https://www.bl.uk/collection-items/a-memoir-of-jane-austen

Joan Austen Leigh ‘Jane Austen's Favourite Nephew’, Journal of the Jane Austen Society of North America, Persuasions #18, 1996.

19 June 2020

“To Mr Pope att Button’s Coffee House”: translating Homer on scraps

Add comment

by Tabitha Driver, Cataloguer Modern Archives & Manuscripts. Find out more about the Library's collections of material relating to Alexander Pope on Discovering Literature.

Though we have been unable to explore physical collections directly during the last few months, their materiality exercises a continuing fascination. Printing, handwriting, paper, and writing tools all provide evidence of the processes of creation and transmission that’s sometimes not at all easy to reproduce in digital form. A writer’s own manuscripts can reveal much, from the quality of paper to revisions, insertions and rewritings. Not all writers start work with a fresh sheet of paper, either. Used scraps, old envelopes or discarded documents can all serve just as well, whether snatched up as a matter of urgency or simply for economy’s sake.

One such case is the 18th century poet Alexander Pope (1688-1744). Early in his career Pope produced translations of Homer’s two great epic poems, The Iliad and The Odyssey. Pope’s Iliad took him over six years to complete – at times he despaired of ever finishing – but when it was finally published, by subscription and issued in parts from 1715 to 1720, it paid off handsomely. Thanks to his earnings from both Homeric epics, Pope acquired invaluable financial independence; as he strikingly declared in a poem from 1737: “But (thanks to Homer) since I live and thrive,/Indebted to no Prince or Peer alive” (Epistle 2, ii.68–9, Poems, 4.169). 

Pope drafted his Homeric translations on the backs of old letters sent to him by friends, family, writers, and other public figures, and on other written fragments. Some years after his death, the drafts were presented to the British Museum in three volumes (Add MS 4807-4809): volumes one and two are the draft translations of The Iliad and the third is The Odyssey. They were early on a source of interest. Samuel Johnson, who described Pope’s Iliad as “the noblest version of poetry which the world has ever seen” examined the manuscripts at the Museum closely for his life of Pope (Johnson, Lives of the poets, ed. G H Norman (1905) vol. 3, p. 119), and printed comparisons between selected verses from the draft and published versions of The Iliad. He put down Pope’s use of old letters for writing paper to “petty artifices of parsimony”, a sign of the poet’s tendency to excessive frugality. You can find out more about the manuscripts, and read a selection of folios from Add MS 4807, on the British Library’s Discovering Literature website, along with Pope’s sketch of Achilles’ shield from Add MS 4808.

Photograph of manuscript by Alexander Pope (Add MS 4807) containing the opening verses of his translation of Homer's Iliad

Opening verses of Homer’s Iliad, translated by Alexander Pope. Manuscript draft (Add MS 4807, f. 17)

 

Besides what we can see of Pope’s translating and writing process from the manuscripts themselves – the crossings out and insertions, and the variances from the published text that Johnson observed – the mixed bag of unrelated letters and notes on which they were written confer a rich additional layer of significance. They provide a fascinating insight into the development of Alexander Pope as a young writer in literary London of the early 18th century, and the coffee house milieu in which he moved, with its literary and political alliances, rivalries, business and friendship.

Photograph of manuscript by Alexander Pope (Add MS 4807) containing his translation of Book 6 of Homer's Iliad

End of book 6 of The Iliad, translated by Alexander Pope. Manuscript draft written on a letter addressed to Mr Pope, Button’s Coffee-house (Add MS 4807, f. 87v)

 

The writers of the letters and notes include Pope’s friends John Caryll, the Jacobite Baron Caryll of Durford, Edward Bedingfield of Grays Inn, Barnaby Bernard Lintot, Pope’s publisher, Charles Jervas, portrait artist and painting instructor of Pope, and Anne Finch, Countess of Winchilsea, poet, among others.

 

Photograph of manuscript letter from Bernard Lintot to Alexander Pope

Letter from Bernard Lintot about reception of “Mr Tickles book” at Buttons Coffee House, 10 June 1715 (Add MS 4807, f. 96v)

Topics touched on in the letters are miscellaneous too. They range from literary matters, such as publication of The Rape of the Lock (Pope’s mock-epic poem about the theft of a lock of hair) in 1712, instructions for the printer Jacob Tonson regarding Pope’s translation of the Sarpedon episode in Poetical miscellanies (1709), and the critical reception of a rival translation of the first book of The Iliad by Thomas Tickle, published in the same month as Pope’s (June 1715), to family affairs, such as medical advice and investments in the South Sea Bubble.

Thanks to the poet’s economical habit of re-using old paper for his writing, the manuscripts of “Pope’s Homer” have acquired a double significance. On the one hand they are important as the original drafts of his hugely successful translations of Homer’s Iliad and Odyssey. On the other, they offer us a vivid record of Pope’s life and times during all the years he worked on them.

Photograph of a notebook containing a sketch of Achilles Shields by Alexander Pope

Alexander Pope’s sketch of the shield of Achilles (Add MS 4808)

17 June 2020

‘For it was the middle of June’: Dalloway Day

Add comment

By Laura Walker, Lead Curator of Modern Archives and Manuscripts. Discover more about the British Library’s Virginia Woolf collections on Discovering Literature and find the three manuscript notebooks containing drafts of Mrs Dalloway on Digitised Manuscripts. See the Royal Society of Literature’s website for more information on their Dalloway Day events.

Virginia Woolf is perhaps best known for her ground breaking novel, Mrs Dalloway, which follows the events of a single Wednesday in June. The novel uses a stream of consciousness to follow individual characters inner thoughts and feelings. The two main characters, the socialite Clarissa Dalloway and the shell shocked First Wold War veteran Septimus Smith often provide mirrors of one another, reflecting concepts of sanity and insanity and life and death.

Photograh showing manuscript draft of Mrs. Dalloway by Virginia Woolf, here titled The Hours
Photograph of front cover of Virginia Woolf's notebook in which she wrote the first draft of Mrs. Dalloway

Virginia Woolf, The Hours or Mrs Dalloway, Add MS 51044 front cover and f.5

© The Society of Authors as the Literary Representative of the Estate of Virginia Woolf. You may not use the material for commercial purposes. Please credit the copyright holder when reusing this work. 

Unsurprisingly it took longer than a day for Woolf to write the novel. She wrote at least two drafts of Mrs Dalloway, originally called The Hours, in seven cloth bound notebooks. Three of these notebooks are now held at the British Library. Woolf kept a record of the dates on which she wrote particular sections of the drafts. The date on the first page of the first British Library notebook (Add MS 51044) is Wednesday 27 June 1923, and follows on from the draft in another notebook at the Berg collection at the New York Public Library.

Photograph showing manuscript draft of Mrs. Dalloway by Virginia Woolf, here titled The Hours

Virginia Woolf, The Hours or Mrs Dalloway, Add MS 51045 f.113

© The Society of Authors as the Literary Representative of the Estate of Virginia Woolf. You may not use the material for commercial purposes. Please credit the copyright holder when reusing this work. 

The first notebook at the British Library begins with Peter Walsh, an old friend and flame of Clarissa’s walking in Westminster, which appears midway through the novel. This draft was completed over a year later on Thursday 9 October 1924 at 11.45 and runs into the second notebook (Add MS 51045) held at the British Library. Folio 113 is full of crossings out and changes to the text. It appears as though Woolf couldn’t get the ending quite right and, in this draft, it differs from the published version apart from the final line, ‘For there she was’.

Photograph showing manuscript draft of Mrs. Dalloway by Virginia Woolf, here titled The Hours

Virginia Woolf, The Hours or Mrs Dalloway, Add MS 51045 f.114

© The Society of Authors as the Literary Representative of the Estate of Virginia Woolf. You may not use the material for commercial purposes. Please credit the copyright holder when reusing this work. 

Woolf begins the novel again on the next page, folio 114, 11 days later on 20 October. It opens with the socialite Clarissa Dalloway who is leaving her house to buy flowers in advance of a party she is hosting later in the day. She is in a buoyant mood and takes delight in the city of London and its occupants.

In people's eyes, in the swing, tramp, and trudge; in the bellow and the uproar; the carriages, motor cars, omnibuses, vans, sandwich men shuffling and swinging; brass bands; barrel organs; in the triumph and the jingle and the strange high singing of some aeroplane overhead was what she loved; life; London; this moment of June.

Woolf herself loved London, it was her ‘beloved city’ and she enjoyed visiting the landmarks, parks and gardens. In a diary entry from 29 March 1940 she describes ‘walking along the Strand and letting each face give me a buffet’.

The Royal Society of Literature are using London as the theme for a couple of their Dalloway events. From 10am on 17 June they will launch ‘“There We Stop; There We Stand” with S. I. Martin – author, artist and founder of 500 Years of Black London walks – on an aural tour of London, from the National Portrait Gallery to Tottenham Court Road, exploring the black cultural heritage of Clarissa Dalloway’s footsteps, and touching on the lives of those whose portraits hang in the National Portrait Gallery.’

10am There We Stop; There We Stand: Exploring the black cultural history of London with S. I. Martin – an aural walking tour

‘”I love walking in London”, said Mrs Dalloway. “Really, it’s better than walking in the country."

5

London under lockdown — or gradually easing lockdown — is very different to the bustling metropolis that Woolf described in the early 1920s. However, she would have known too well the experience of living through a pandemic; the Spanish Flu of 1918 was not a distant memory. In an article in The New YorkerMrs Dalloway is seen as ‘at least in part, a novel devoted to influenza’ and although not connected directly to the pandemic Clarissa is described to have fallen prey to the virus. The literary scholar Elizabeth Outka believes that any mention of influenza in the early 1920s must have been a reference to the pandemic of the Spanish Flu.

‘Clarissa was positive, a particular hush, or solemnity; an indescribable pause; a suspense (but that might be her heart, affected, they said, by influenza)’

The situation today ‘puts Clarissa’s pleasure in traversing the city in a new light. So does reading it in the midst of our own pandemic, which has temporarily dissolved the busy urban scenes Woolf describes so lovingly throughout her book.’ In the next event at 2pm the Royal Society of Literature have joined with the Literary Hub, whose managing editor Emily Temple will host a Zoom based book-group to explore how Mrs Dalloway affects readers lives during this pandemic. It will explore themes of ‘solitude, PTSD, societal progress, and autonomy and freedom, Mrs Dalloway reflects much of many readers’ lives, and offers a lot for other readers to consider.’

2pm Literary Hub and RSL book club discussing Mrs Dalloway

Hosted by Literary Hub’s Emily Temple

‘Moments like this are buds on the tree of life.’ —Virginia Woolf, Mrs Dalloway

Most of the characters in Mrs Dalloway share their experiences of walking through the city. For Clarissa London is a playground and she has the wealth and the position to make the most of what the city can offer. However, Woolf uses the city to reflect Clarissa’s fading worth as an older woman, her loss of identity and the ‘gilded confinement’ of being ‘Mrs Richard Dalloway’.

Logo for LitHub

‘She had the oddest sense of being herself invisible; unseen; unknown; there being no more marrying, no more having of children now, but only this astonishing and rather solemn progress with the rest of them, up Bond Street, this being Mrs. Dalloway; not even Clarissa any more; this being Mrs. Richard Dalloway.’

Clarissa’s daughter Elizabeth also explores London including a wander down the Strand, which she sees as an adventure. ‘For no Dalloways came down the Strand daily; she was a pioneer, a stray, venturing, trusting.’ The Dalloways wealth and privilege and the opportunities it brought was something many aspired to and could never achieve. ‘To many of her contemporaries, this ordinary day buying flowers and organising a party represented a freedom they could only hope for due to inequalities of class, gender and race.’

8pm The Pleasure of the Everyday – presented with Literary Hub, with authors Rowan Hisayo Buchanan and Kate Young, chaired by Literary Hub’s Emily Temple

‘Everything had come to a standstill’ —Virginia Woolf, Mrs Dalloway

[7]

These themes will be considered in a Royal Society of Literature event at 8pm, which will chaired by the Literary Hub’s managing editor Emily Temple, with authors Rowan Hisayo Buchanan and Kate Young. They will also ‘explore the quotidian pleasures we’ve developed appreciation for since lockdown, how literature can support us in these confusing times, and how this experience compares to Clarissa Dalloway’s own cerebral journey’.

Photograph showing manuscript draft of Mrs. Dalloway by Virginia Woolf, here titled The Hours

Virginia Woolf, The Hours or Mrs Dalloway, Add MS 51046 f.177v

© The Society of Authors as the Literary Representative of the Estate of Virginia Woolf. You may not use the material for commercial purposes. Please credit the copyright holder when reusing this work. 

Contained within the cloth bound notebooks are other works and articles by Woolf that sit at the end of the notebooks and between sections of Mrs Dalloway. The second notebook, (Add MS 51045) contains a short story for children called Nurse Langton's Golden Thimble. The other two notebooks contain passages from essays published in the Common Reader including 'The Pastons and Chaucer' and 'On not knowing Greek' as well as other articles and reviews.

First page of printed version of Street Haunting by Virginia Woolf

Virginia Woolf, Street Haunting (1930, San Francisco) Cup.510.pb.30

© The Society of Authors as the Literary Representative of the Estate of Virginia Woolf. You may not use the material for commercial purposes. Please credit the copyright holder when reusing this work.

Woolf believed that a ‘good essay must have this permanent quality about it; it must draw its curtain round us, but it must be a curtain that shuts us in not out’. ‘Perhaps as loved as her fiction and letters, Woolf’s essays guide their reader through considerations of equality, the importance of literature, health, and pleasure. Many readers have discovered or re-discovered Woolf’s essays during lockdown, finding in them inspiration and solace in uncertain times. In her essay “Street Haunting” Virginia Woolf noted, “we are no longer quite ourselves”, which takes on new meaning almost a century later, when essays still help us make sense of the world around us. Join writers Mona Eltahawy and Sinéad Gleeson in conversation with Charleston’s Susannah Stevenson at 6.30pm as they discuss the power of modern essay writing, the potential of the form to progress feminism, and the legacy of Virginia Woolf’s work.’

6.30pm The Common Reader in Uncommon Times with authors Sinéad Gleeson and Mona Eltahawy, chaired by Charleston’s Susannah Stevenson

‘A good essay must have this permanent quality about it; it must draw its curtain round us, but it must be a curtain that shuts us in not out’—Virginia Woolf, ‘The Common Reader’

10

Perhaps Woolf’s most famous essay is ‘A Room of One’s Own’, a key text in feminist literary criticism where she examines the educational, social and financial disadvantages women have faced throughout history. It contains Woolf’s famous argument that, ‘A woman must have money and a room of her own if she is to write fiction’ – although Woolf describes this as ‘an opinion upon one minor point’, and the essay explores the ‘unsolved problems’ of women and fiction ‘to show you how I arrived at this opinion about the room and the money’. 

 

Photograph showing title page for first edition of A Room of One's Own by Virginia Woolf

Virginia Woolf, A Room of One's Own (Hogarth Press 1929), Cup.410.f.577
© The Society of Authors as the Literary Representative of the Estate of Virginia Woolf. You may not use the material for commercial purposes. Please credit the copyright holder when reusing this work. 

 

In the essay Woolf remarks upon the nature of female relationships, ‘Let us admit in the privacy of our own society that these things sometimes happen.  Sometimes women do like women.’ ‘Almost the entire body of Virginia Woolf’s writing – her novels, essays and letters –have been interpreted from a variety of queer perspectives, and her work has inspired many modern interpretations across film, dance and theatre.’ At 10pm BBC Radio 3 will air Free Thinking: ‘Queer Bloomsbury’, in which ‘presenter Shahidha Bari, authors Paul Mendez and Francesca Wade will discuss and debate Woolf’s legacy for modern queer writing, as well as lesser-known queer histories of Bloomsbury.’

10pm BBC Radio 3 Free Thinking: ‘Queer Bloomsbury’with authors Paul Mendez and Francesca Wade , chaired by Shahidha Bari

‘Let us admit in the privacy of our own society that these things sometimes happen.  Sometimes women do like women.”—Virginia Woolf, A Room of One’s Own

12

The full programme for the events on Dalloway as well as details on how to join in can be found on the Royal Society of Literature’s website.

 

 

22 May 2020

“Without being a burden to anybody”: A letter from Ann Radcliffe to her Mother-in-Law from afar.

Add comment

by Zoe Louca-Richards, Curator of Modern Archives and Manuscripts. For an introduction to Anne Radcliffe, visit Discovering Literature: Romantics and Victorians. For a digitised edition of Radcliffe's letter to her mother-in-law (part of Add MS 78689), click here. For a contemporary biography of Ann Radcliffe see Rictor Norton's The Mistress of Udolpho: The Life of Ann Radcliffe (BL Shelfmark: YC.2000.a.3820).

With the restriction on travel and strict social distancing regulations of the past few months, many of us have had to adapt to caring for our parents (or older relatives) from afar. This challenge is certainly not one unique to the 2020 Covid-19 pandemic. We often take for granted the remarkable ease of movement we are afforded today. For people in the past without the fast and convenient luxury of modern transport, navigating this familial duty remotely was a necessity — and with no Face-time or WhatsApp for easy and efficient contact, communications were dependent on pen and paper alone. A unique letter held in the archive at the British Library, penned by 18th century gothic romancer and poet Ann Radcliffe (1764–1823), offers us an intriguing insight into the testing situation of distanced parental care in the late 1700s, as well as a rare glimpse of her personal affairs. A digitised copy of the letter can be found here.

The letter (Add MS 78689) was written from Ann Radcliffe to her mother-in-law, Deborah Radcliffe, and although undated is believed to have been written in the 1790s, during the height of Radcliffe’s success.  Unfortunately it is incomplete, with the middle (bottom half of the page) of the letter missing. Never the less, we can piece together a narrative from what remains. It begins “Dear Madam” - a somewhat impersonal greeting for a relative by today’s standards, but not uncommon in the 18th century – and continues to discuss her Mother-in-law’s financial and living situation.

1 2

Add MS 78689 - Letter from Ann Radcliffe to her mother-in-law, from the EVELYN PAPERS Vol. DXXII .  British Library - Creative Commons with attribution.

 

The overall tone of the letter is frosty and seems more that of a chastising parent than of a concerned child-in-law. In the first part of the letter, Ann draws into question her mother-in-law’s continued complaints of financial hardship, noting that “The reasonableness of things in Yorkshire is well known”. Nonetheless, whether through duty or care, Ann assures her that she and William (her husband) will continue to support her. She adds that if she cannot be provided the necessities of life with their current level of financial assistance, without becoming a “burden to anybody”, she should move in with her and William, where she “shall always find plenty”.

The second part of the letter discusses some funds that Ann and William had sent to Deborah, which appear to have gone astray in transit. The situation seems a matter of contention, with Ann remarking “You will recollect the unwillingness which William formerly expressed to send money to you at Broughton […] I assured you we did not for a moment suppose you had received a two pound note when you assured us to the contrary, and it was therefore unnecessary for you to vindicate yourself again”. One can only assume that Deborah must have made her feelings of accusation very clear in the preceding letter to Ann. Tensions are clearly high, and without wanting to fall into any tired mother-in-law tropes, the letter gives the impression that Deborah and Ann’s relationship may have been strained. Ensuring the care of her mother-in-law from afar appears to be a frustrating charge for Ann. Nevertheless, she signs the letter off with her love and good wishes.

Ann_Radcliffe

Ann Radcliffe (Public Domain)

 

Unfortunately, this may be the only evidence of Ann’s relationship with William’s mother that we are ever afforded. The authoress appears to have been a very private individual - she made very few public appearances during her lifetime, and left behind few manuscript items. This letter is one of only a handful of known surviving autograph documents. Whilst scholarship on her published works is extensive, the lack of primary material has resulted in few biographical accounts. The Pre-Raphaelite poet Christina Rossetti is alleged to have started a biography of Radcliffe in the 1880s as part of the Roberts Brothers’ ‘Eminent Women’ series (AKA. the ‘Famous Women’ series in the US), but abandoned the endeavour due to the lack of information. What we know of Anne comes from only a handful of primary sources. Her first biography, Sir Thomas Noon Talfourd’s Memoir of the Life and Writings of Mrs. Radcliffe (1826), was penned 3 years after her death, and was based on information provided by William. It has been speculated that William's careful posthumous management of his wife's reputation may have extended to the destruction of her papers, but there is no evidence to prove this.

The_Italian_1st_ed

First edition title page for Anne Radcliffe's novel, “The Italian” (public domain)

 

The bristly nature of the communications between Ann and her mother-in-law, draws to mind the relationship of Ellena and Marchesa di Vivaldi in The Italian, or the Confessional of the Black Penitents (1797). It was Ann’s final novel (to be published in her lifetime), and its dark tale of love and persecution sees the Marchesa -- in the role of evil mother-in-law -- conspiring against her prospective daughter-in-law, Ellena. Could Ann have used her own experiences with her mother-in-law as inspiration? Many scholars have sought to draw parallels between Radcliffe and her heroines in an attempt to better understand the authoress. (The most frequent comparison being between Radcliffe and Emily from The Mysteries of Udolpho [1794]). Nevertheless, the relative lack of primary source material relating to Radcliffe means that any attempt to identify where -- or indeed if -- this relationship exists can only ever be speculative.

Without more sources we cannot make a concrete judgement about the relationship of these two women, and the letter leaves us wondering more about the Radcliffe family dynamics than it tells us. Never the less, this fragmented letter is a precious and rare remnant of Ann’s life, and many of us can undoubtedly sympathise with Ann’s exasperation, and the frazzled relationships that can coincide with caring for each other from a distance.

07 May 2020

Angela Carter: A Celebration

Add comment

By Greg Buzwell, Curator of Contemporary Literary and Creative Archives. Read more about the Angela Carter Archive on Discovering Literature and see the entire catalogue entry on our catalogue, Explore Archives and Manuscripts at Add MS 88899. Listen back to our event, Angela Carter: a Celebration, presented in association with the Royal Society of Literature at the British Library on 24th November 2016.

To mark what would have been the year of Carter’s 80th birthday, we wanted to give everyone another chance to listen to Angela Carter: A Celebration, an event presented in association with the Royal Society of Literature at The British Library on 24 November 2016. Edmund Gordon, author of the multiple award-winning The Invention of Angela Carter: A Biography talks to Lisa Appignanesi, Susannah Clapp and Pauline Melville, all friends of Carter. Something to enjoy, perhaps, while raising a drink (Carter enjoyed wine, I believe) of your choice in honour of Carter’s memory, and in celebration of her work.

 

Angela Carter, had she lived, would have celebrated her 80th birthday on May 7th this year. Sadly, we will never know what she would have made of the current world situation but, from her books, articles and interviews we can be certain that her opinions would have been perceptive, original and expressed with a refreshingly bracing honesty and vigour. There are many things to admire about Carter’s life and work, but perhaps none more so than the fact she wasn’t afraid of tackling the big subjects and addressing each one – sex, death, politics, class, feminism and parenthood to name but a few – with a devil-may-care directness. Even when people disagreed with her observations, as some did for example with The Sadeian Woman (1979) - her influential critique of pornography and the cultural determinism of gender and sexuality - it’s impossible not to admire the intelligence, wit and originality with which her ideas were expressed.

Photograph of Angela Carter in reclined pose, circa 1975

Angela Carter, circa 1975. (c) Displayed with the permission of the Estate of Angela Carter

During her career Carter wrote novels and short stories that changed the landscape of British fiction. In particular the books she published from the early 1970s onwards display a remarkable originality. The Infernal Desire Machines of Doctor Hoffman (1972), for example, largely inspired by her experiences of Japan marries surrealism and philosophy to tell a tale that seems more relevant than ever in today’s world of computer games and virtual reality. The Passion of New Eve (1977) meanwhile, one of the key works of 1970s feminism, satirises simplistic notions of gender, sex and identity. Angela Carter was always well ahead of the curve. The stories in The Bloody Chamber combine feminism and fairy tales with sublime Gothic imagery to inspire emotions in the reader that are by turns shocking and uplifting. Her final two novels, Nights at the Circus (1984) and Wise Children (1991) took her work in new directions. Wise Children, with its highly theatrical – in every possible sense of the word – cast of characters is a stylish and original take on highbrow and lowbrow art and the claims both have for a place in the world, and in our affections.

Photograph of manuscript notes towards The Bloody Chamber

A page from Angela Carter’s manuscript draft of ‘The Bloody Chamber’. Add. MS 88899/1/13. © Displayed with the permission of the Estate of Angela Carter

With the support of the Estate of Angela Carter the British Library was able to feature highlights from her papers on its Discovering Literature: 20th Century website. From articles on themes such as fairy tales, cross-dressing and identity to explorations of individual collection items such as Carter’s manuscript drafts of Nights at the Circus or her notes about Tooting Granada Cinema the website allowed us to bring items from the archive to a worldwide audience. Indeed, we could add to the picture of Carter given by her archive by including other British Library collection items, such as her experimental poem 'Unicorn', first printed in 1963 in Vision, a magazine edited by Carter and Nick Curry when the pair were students at Bristol University. The poem, which takes the medieval myth of the unicorn and virgin and transposes it to a sleazy modern setting of pornography and strip clubs provides an early precursor to novels like The Passion of New Eve and the stories in The Bloody Chamber.

Photograph of a page from Carter’s experimental poem ‘Unicorn’

A page from Carter’s experimental poem ‘Unicorn’, from an edition published by the Location Press in 1966. Cup.805.a.9. © Displayed with the permission of the Estate of Angela Carter

Curators always have favourites among the archives they look after, even if in many ways they’re not really supposed to ‘value’ one collection over another. Like passing the port to the right or snoozing through the Queen’s speech on Christmas Day curators having favourites is slightly frowned upon in some circles. All the same, given that an archive of a writer, politician, publisher, actor, etc., should provide as complete a picture as possible of their life and work the archive of Angela Carter is undeniably a fascinating source of wonders.

 

24 April 2020

Domesticity after the Housekeepers

Add comment

By Jessica Gregory, Curatorial Support Officer of Modern Manuscripts. The Grace Higgens Papers are found at Add MS 83198 – Add MS 83258. For more information on her life see The Charlton Trust.  A biography of Higgens, The Angel of Charleston: Grace Higgens, Housekeeper to the Bloomsbury Group was published by British Library Press in 2013.

As the reality of working from home begins to set in — and a new, intensely domestic form of life begins to take shape — I’ve been thinking about how the Library’s literary collections can sometimes gloss over the day-to-day realities of life in favour more abstract or aesthetic concerns. In thinking through this, I was drawn again to Grace Higgens (1903-1983). Higgens spent most of her working life in the household of artists Vanessa Bell and Duncan Grant (of Bloomsbury Group fame), where she was employed as a domestic servant from the age of seventeen until her retirement at age seventy. In 2007 the British Library acquired Higgens’ archive, consisting of her diaries, letters and photographs. Her papers shed light on a life dedicated to professional housekeeping in a time when the management of the domestic sphere was changing rapidly and remind us — especially now, if we needed to be reminded — that the cultural life of a society has always depended upon the (often unsung) labour of certain key-workers.

Pic 1

Grace HiggensDiary 1924, Add MS 83204 © Estate of Grace Higgens

 

Pic 2

Grace Higgens describes witnessing the Woolfs on their bicycles looking absolute freaks. © Estate of Grace Higgens

 

As well as providing a a humourous insight into Higgens’ daily life and her opinions of the bohemian crowd that gathered around the house — including descriptions of Virginia and Leonard Woolf — her archives also show us what life dominated by domestic work looked like in the first half of the twentieth-century. When Higgens first entered employment, domestic service was one of the few careers open to her; and the knowledge that her life would be somewhat delimited by the house and garden came as no surprise to her. That so many of us are now struggling with the tighter borders around our own lives in part illustrates the profound changes that have taken place over the twentieth century, which have given many of us the privilege to choose how much we stay at home.

Pic 3 - Copy

UK Government Stay at Home Advert, 2020 Contains public sector information licensed under the Open Government Licence v3.0.

The problem of keeping on top of the housework is only novel to those lucky enough to have not dealt with its pressures previously. The double burden of bread-winning and doing the housework has always been a reality to many working-class women. But for those who could afford to outsource  housework, this was one way in which they could assume more control over their lives; to build the foundations for walls which could support the erection of a ‘room of one’s own’.

Through the ages, the upper-classes have employed servants to cook, clean, garden and child-rear, but it was with the new money of the Victorian middle-classes that many families could also employ domestic servants. The pre-modern kitchens of this era meant that supplying heat, food and clean clothes to a family was a full-time job for at least one, if not more, servants. The Victorian era emphasised house-proudnessas an aspiration for women and publications directed at women from the time explained ways to achieve this. Most famously Mrs Beetons Book of Household Management, aimed to inform young wives of all the essentials needed to keep a husband happy and ensure that he would not stray. However, even Mrs. Beeton did not expect a wife to do all the work in the house, even going so far as to give advice on how much to pay domestic servants.

Pic 4

The title page of Mrs Beetons, Book of Household Management, 1861 

By 1901, in the new Edwardian era there were upwards of 1.5 million domestic servants employed in households in Britain. This was the largest employment sector for women in Britain. Domestic service would dominate employment opportunities for women until the First World War. With work needed to be done on the home front, and more opportunities in the growing retail and clerical economy, more women left domestic service. This exodus was exacerbated through the Second World War as employment opportunities proliferated and the modernisation of the household kitchen meant much more labour-saving opportunities. Increasingly, the domestic servant was replaced with the housewife. By 1950, a third of women were in paid employment, but despite the advances of the era – the new NHS, smaller family sizes and an increased availability of part-time work - most womens daily lives were still centred on the domestic sphere.

By the time Grace Higgens bought her own home and retired in 1970, the role of the housekeeper as she knew it had changed beyond recognition. Grace Higgens daily life had been dominated by household chores, but so too were the lives of many married women at the time; only they were not paid. This would become a major concern for the Womens Liberation Movement which emerged in the nineteen seventies. As more women swapped the home for work, the domestic landscape changed once again. In households where both adults worked, domestic work came second to paid work and women increasingly contested assumption that the extrawork in the house automatically fell to them. With the eighties boom more families decided to outsource this work, much like their Victorian predecessors had. The domestic worker returned in a different guise, in that of the casual-contract cleaner, the au pair, nanny, cook, gardener and even the dog-walker.

Now, as we close our front door and return to the domestic sphere once again, many people are figuring out their relative positions for a life lived entirely in the home — if only for a short while. The full-time housekeeper like Grace Higgens may be — for the most part, at least — a relic of the past, but domestic work persists, and its division remains as always unequally distributed along lines of gender and class. Dynamics shift and change as we all adapt to the lock-down landscape. Preconceived roles of men and women in the home may be looser today than in Higgens’ day, but there is only one way to prove the hypothesis that nowadays we divide domestic work more fairly: roll up your sleeves, muck in and spread the load.