THE BRITISH LIBRARY

English and Drama blog

100 posts categorized "Manuscripts"

19 February 2019

Remembering Andrea Levy

Add comment

By Zoë Wilcox, Curator of Contemporary Archives and Manuscripts

It was with great sadness that I heard the news of Andrea Levy’s death on Friday. She had been very supportive of our Windrush exhibition, for which she leant the Library a number of items including drafts of her novel Small Island. It was a pleasure to meet Andrea several times over the course of the exhibition planning period. Even sitting in her kitchen last December over cups of tea and chocolate biscuits, knowing she didn’t have much longer to live, there was still a warm atmosphere and plenty of laughter.

Not that Andrea hadn’t been a little reticent about her manuscripts being shown in the exhibition. ‘What archive? Are all those boxes of papers in my cellar an archive?’ she asked me initially. And the idea of letting anyone see a first draft sent a shudder through her. As she told Kirsty Young on Desert Island Discs in 2011, for her those first attempts were embarrassing. ‘I write absolutely the first thing that comes into my mind… longhand. And they’re bad. The first things I write down, ooh no, they’re not good.’ But as any literary archivist knows, the fascinating thing is to see the progression of successive drafts as a novel takes shape, to be able to pinpoint where the magic happens, the key decisions where things fall into place. In the case of Small Island, the drafting process brought her gradually closer to her four protagonists Hortense, Gilbert, Queenie and Bernard:

I love writing in the first person. I did actually start the book in the third person but it felt like I was writing behind a screen. It was only when I let the characters speak themselves and saw the world entirely through their eyes and I wasn’t anywhere present in the book (and I hope I’m not present) [that] they really came to life for me. It’s like acting. Trying to take historic generalities and make it about humans. (Radio 4 Bookclub)

This for me is Levy’s overwhelming talent. Her knack for embodying and inhabiting her characters so completely. To walk in other people’s shoes, to see things from multiple perspectives. To appraise people clearly, with an uncompromising and unsentimental humour which nevertheless finds the strands and sinews of humanity that make everyone’s lives of interest, however modest. This talent is present as much in her three early novels (Every Light in the House Burnin’, Never Far From Nowhere and Fruit of the Lemon) as it is in Small Island and The Long Song, though it’s in the latter two that she really stretches her imagination to weave plots on a much larger canvas encompassing the broad sweep of history from slavery to the aftermath of World War II.

It’s difficult to face the truth that there will be no more novels from Levy’s pen and that she is no longer with us, but we do have those five novels and a handful of short stories to return to (plus the essay ‘Back to My Own Country’ which can be read on the British Library website Discovering Literature), and also the excellent Imagine documentary which aired for a second time last night (and which features Andrea getting the better of Alan Yentob on more than one occasion, and Rufus Norris for good measure).

For more on Andrea Levy, the British Library collection includes her interview for the Authors’ Lives series, which you can read more about on our Sound and Vision blog. Our Discovering Literature site offers Hannah Lowe’s ‘An introduction to Andrea Levy's Small Island’ which discusses Levy’s role as a second-generation migrant bearing witness to the trauma which had silenced her parents’ generation. There are also teaching resources for secondary students, and digitised images of the objects which were displayed in Windrush: Songs In a Strange Land – selected pages from the manuscript of Small Island, Winston Levy’s ‘Jamaica shirt’, his postcard of the Empire Windrush bought on board ship, and a family photograph of the Levys on a rare trip to the British seaside.

I will leave you with this clip from the Imagine documentary in which Andrea visits the Library to see the Windrush exhibition. Here she points out her father in the Pathé news footage playing in the gallery - though she confessed to me later that she wasn’t sure it really was her father. More likely it was his twin, the more attention-seeking of the two brothers, whom she’d never met but had clearly been the inspiration behind the character of Kenneth in Small Island.

Like her father, Andrea did not seek the limelight but she was proud to find herself there, proud to be telling the story of the Caribbean and the Black British experience, and proud to represent Black writers in a society that has too often overlooked others like her.

11 January 2019

Harold Pinter: A Line, A Word, An Image

Add comment

Today we launch a Harold Pinter retrospective in our Second Floor Gallery as part of the wider anniversary season of events marking ten years since his death. Focusing on Pinter’s creative process, this free display of manuscript reproductions from his Archive offers glimpses of some of his most famous plays at various stages in their development.

Antonia Fraser and The Pres and an Officer
Antonia Fraser and 'The Pres and an Officer', the Pinter sketch about a trigger-happy US president which she discovered in 2017. ‘The Pres and an Officer’ is © Fraser52 Limited.

In his Nobel Prize speech of 2005 Pinter noted that ‘most of the plays are engendered by a line, a word, or an image’. It was usually, in fact, a word or phrase – ‘What have you done with the scissors?’ in the case of The Homecoming - that was the starting point, closely followed by an image, typically of a configuration of characters in a room. Inspiration having struck, Pinter would put pen to paper in pursuit of the fleeting figures, working out who they were through the circuitous evasions and revelations of quotidian dialogue though always resisting too deep a probe into their backstories. These adventures on paper are what is on show in this new display.

Seeing Pinter’s large, energetic handwriting filling the pages of his yellow legal pads transports us back to the moment of creation. There are intriguing false starts and changes of mind in evidence, such as a deliberation over where to set the opening scene of Betrayal (a tea shop, flat or a pub) and a diagram suggesting a third presence in the enigmatic two-hander Landscape. The naming of characters (always a secondary act for Pinter) is revealed on the page as initially anonymous As and Bs are christened in later annotations. And there are, of course, many pauses peppering the manuscript pages, always denoted by a lower case ‘p’. According to Pinter in his 1962 speech to the National Student Drama Festival it was in these silences that his characters became most evident to him.

Taking the structure of Pinter’s great play Betrayal as a model, the display offers a selective reverse chronology of Pinter’s playwriting career, taking in the last lines of his final stage play Celebration (written in 1999) as well as early prose pieces that influenced his theatre writing. For those who’ve seen any of the ongoing Pinter at the Pinter season by the Jamie Lloyd Company there are numerous resonances with our selections: we have reproduced the notecard on which Pinter scribbled the threatening lines from One For The Road, performed so memorably by Anthony Sher in the recent 'Pinter One', as well as a number of other drafts which will be familiar to fans of the season. My favourite inclusions, though, are perhaps the early prose pieces which contain the seeds of Pinter’s playwriting career. The pieces in question are a 1955 short story called ‘The Examination’ in which the menacing figure ‘Kullus’ can be seen as a prototype of the threatening interlopers of later plays, and a first draft of Pinter’s biographical novel of competitive male friendship The Dwarfs begun in 1952. Both offer crucial clues to the dramatist that Pinter became and both deserve to be better known.

Although it has been ten years since Pinter’s death on Christmas Eve 2008, his plays continue to speak to us about today’s world, sometimes in astonishingly prescient ways. Pictured above is Antonia Fraser who came to the Library this week for a preview of the exhibition. She stands alongside a dramatic sketch she discovered in 2017 when turning the page of one of Pinter’s old legal pads kept by the phone for messages. There to her astonishment was ‘The Pres and an Officer’, a short piece in which a trigger-happy President of the United States is eager to ‘nuke London’. Donald Trump was entirely unknown to Pinter, but now we know what Pinter would have made of him, so to speak. It seemed fitting to include ‘The Pres’ in our display as a ‘first last look’ (to quote Samuel Beckett’s words about Betrayal) among the other drafts and photographs now on show.

Harold Pinter: A Line, A Word, An Image is on display in the British Library Second Floor Gallery until 17 March 2019.

Join Antonia Fraser and Michael Billington in conversation for Remembering Harold Pinter on Monday 4 March 2019.

24 October 2018

The Cambridge Love Letters from Ted Hughes to Liz Hicklin

Add comment

by guest blogger Di Beddow, PhD student at Queen Mary, University of London, researching Ted Hughes and Sylvia Plath in Cambridge. Recently acquired by the library, letters and cards from poet Ted Hughes to Elizabeth Hicklin (née Grattidge) have  been catalogued  (Add MS 89198) and are available to consult in the Manuscripts Reading Room via our online catalogue, Explore Archives and Manuscripts. Read more  on our Ted Hughes Discovering Literature page. Reach Di on Twitter at @DiBeddow, and read more about her work here.

Hughes stock image
Ted Hughes by Fay Godwin, Copyright British Library Board
 

Recently acquired by the library, letters and cards from poet Ted Hughes to Elizabeth Hicklin (née Grattidge) have been catalogued (Add MS 89198) and are available for reading in the Manuscripts Reading Room. Hicklin, a nurse at Addenbrookes Hospital in Cambridge met Hughes when he was an undergraduate at Pembroke College in the early 1950s. The couple were in a relationship for several years with Liz meeting the Hughes family in Yorkshire and joining the students in The Anchor public house where according to Daniel Huws, a friend of Ted’s at Cambridge ‘She smiled indulgently at the proceedings’ (Memories of Ted Hughes 2010 p.16) The letters shed light on a period which is not as well documented as most of Hughes’s life and work; it gives insight into his views on Cambridge; his friendship groups; his family and his writing, travel and career plans.

Liz, the recipient of the letters, was from Manchester originally, but left both her home and Cambridge eventually to emigrate to Australia where she lives today.  At one point the couple thought they would both emigrate and join Gerald, Hughes’s  brother, but Liz left for America first and whilst the relationship did not survive her departure, the correspondence is warm and tender from Hughes. He calls her, ‘My darlingest bunnyown’ and ‘My darling Bunpussington.’When he considers the end of their relationship with the distance between them, he is totally candid - ‘I dare say you’d have shown more faith in me if I’d shown you more honesty.’  He appreciates that she may well meet someone else abroad, but he insists, ‘I love you Bun, don’t ever doubt that.’ The letters and postcards were sent over a two year period and shed light on the time when as he says in ‘Fidelity’ from Birthday Letters that he graduated, but remained part of the culture in which he had studied – ‘Free of University I dangled/ In its liberties’.

In one letter he writes of his plan for an autobiographical novel about Cambridge and a book of fairy tales for children.  This is significant in that traditionally it is given that Hughes wrote little whilst at Cambridge; he tells Liz though that he has ‘…an idea for a book.  Two books in fact. One is about Cambridge. An autobiography of a student written from I’m not quite sure what angle, during three years, and to sell as a soft back popular thing.’

Just six months later he was to meet Sylvia Plath in Cambridge and she was to start a book called Falcon Yard which was to tell the story of her meeting and relationship with Hughes in Cambridge.  He goes on to say that - ‘The book about Cambridge would be very cynicial (sic), I feel, very cruel to everyone I knew - but the interesting things about everyone I knew, now I look back, seem to have been their absurdities.  I don’t think that I remember it with much affection’.

This is a popular view of Hughes at Cambridge, as an outsider and a critic, for example, of the Cambridge teaching of English Literature; one recalls Hughes’s dream of a burnt fox which considered his latest essay and warned him “Stop this. You are destroying us.” ‘(Letter to Keith Sagar 16 July 1979) However, Hughes made strong and lasting relationships with several of his Cambridge contemporaries and he finishes his letter to Liz reassuringly, telling her that she is not incorporated in his slight of the Cambridge circle -  ‘You’re just no part of it, you’re nothing but a good memory, my very best. Ever’.

The postcards are all sent from Europe when Hughes was on holiday with his Uncle Walt. In one from Spain, showing the cathedral in Tarragona he says, ‘Nothing but tombs of gold and lapis lazuli…’ which resonates with one of Liz Hicklin’s anecdotes of their relationship written up in an article included in the folder; she tells that Hughes would recite his favourite poem, Yeats’  ‘Oil and Blood’ in the pub.  The poem begins, ‘In tombs of gold and lapis lazuli’ and it accentuates the mysterious phenomenon of decaying corpses in tombs, with heavenly or supernatural scents and oils.  Indeed, Hughes continues on the card - ‘…what a melancholy choosing faculty I have.’

Six poems and literary fragments are also included. The majority of the drafts are untitled with the exception of ‘Sheep’ and ‘Nessie’. Two of the drafts are written in another hand and not Hughes's. ‘Sheep’ is a typewritten copy of the poem which appeared in Season Songs published in 1976, whilst ‘Nessie’ has some skilled sketches for which Hughes became known whenever he was writing for children; signing publications for those dear to him, or simply when doodling.

Finally there are two photographs, one of Hughes fishing at the age of 22, taken by his brother Gerald and another, more interesting perhaps, of the couple at a May Ball in Pembroke.  Liz has written on the back that it was taken at 3 a.m. and Liz has sunk into an armchair with Hughes standing beside her. Linking this photo back to a letter Hughes sent home in May 1954, reveals that the similar profiles of the two were noted by several peers.  Hughes writes in a letter home - ‘There is a girl here that I shall take with me (to Australia) if I still feel like it, and probably marry her before I go…She is a nurse and from some angles looks very like me, everyone says.’ (Selected Letters p.25)

Liz’s article on her memories of the relationship is added to the material and proves to be a useful commentary on the folder.  Hughes’s courtship of Liz bears strong resemblances to the way he courted Plath, using pet-names, reading poetry and what he calls in Birthday Letters (‘The Owl’) his ‘masterpiece’, aping the sound of a hurt rabbit in order to attract owls.  Liz describes this in terms similar to that of Plath’s amazement - ‘Ted made a whining sound with moistened lips and a cupped hand.  Creatures appeared from nowhere - rabbits from their burrows, a stoat at his feet.  Birds swooped overhead. “They think it’s an animal in distress,” he said.  A trick learnt as a small boy, trailing his big brother over the moors, trapping rabbits and delivering newspapers for the family business.’

The wit of both Hicklin and Hughes brings their mutual attraction alive; she recalls receiving a written invitation from Hughes, ‘Would you like to come to tea? I have a ghost in my room.’  When she does attend his room she is taken aback by the drawings of birds with clawed feet and hooked beaks over the walls.  When Hughes tells her he intends to be a writer of children’s stories, she notes the murals and induces, ‘You’ll scare them to death.’

This folio of material enchants with its anecdotes and proves to be a rich resource for the lesser-known Cambridge period of Ted Hughes.

 

 

 

 

 
 
 
 

18 October 2018

Shiva Naipaul: An Unfinished Journey

Add comment

In our final Windrush blog before the exhibition closes on Sunday, I would like to focus on Shiva Naipaul, the award-winning novelist and travel writer whose archive is held here at the British Library.

Shiva Naipaul resized

Shiva Naipaul photographed by Fay Godwin in 1974. Detail from Godwin Photo 5/229(1).

Shivadhar Srinivasa Naipaul (Shiva for short) was born in Trinidad in 1945, part of a family descended from the indentured workers who came to the Caribbean from India in the 19th century. He was one of seven children born to his journalist father Seepersad and his mother, Droapatie Capildeo. Five of his siblings were girls; the only other boy in the family being his elder brother Vidiadhar, later to become better known as the Nobel Prize-winning novelist V S Naipaul.

Sogee_Capildeo_Maharaj_with_9daughters_2sons resized

Shiva Naipaul's maternal grandmother, Sogee Capildeo Maharaj (centre of middle row), matriarch of the Capildeo family of The Lion House, Chauganas, Trinidad, 1935. Pictured with her two sons and nine daughters including Shiva's mother Droapatie. University of Tulsa VS Naipaul Archive.

The male members of the family vanished early from Shiva’s childhood: his father died when he was only seven, by which time his elder brother had already left for England to study at Oxford University. Other members of Shiva’s wider family were also leaving for England in this period in order to pursue higher education or professional careers. The ritual of the dockside farewell – ‘the familiar Trinidad ritual of “going away”’ - became ingrained in Shiva’s memory, as did the fantasy of what England would be like:

‘England’ was in the air virtually for as long as I can remember. But it was a diffused presence; part of a texture of feeling and imagination, particularly the latter. The element of fantasy and daydream was very strong indeed.

Add_ms_89154_8_8_p001 resized

Essay on impressions of England, from the Shiva Naipaul Archive Add MS 89154/8/8. Image © The Estate of Shiva Naipaul. You may not use the material for commercial purposes. Please credit the copyright holder when reusing this work.

These are the formative experiences he writes about in the essay pictured above which is currently on display in the Windrush exhibition (and available in full on our new Windrush Stories website). This untitled piece of prose was written sometime after Shiva’s arrival in Britain in 1964, by which time England had become a concrete reality for him though he could still recollect the days when his idea of the ‘mother country’ was fuelled by his escapades in English literature. The prime ‘source of fantasy’ in the Naipaul household was his father’s bookcase. Although he only read a few pages from the ‘dusty volumes’ by British authors, ‘I returned to that bookcase again and again. It was a corner under the steps in which to dream in a vague, ill-defined way about England – the place from which those blue air-letters were posted; the place to which my brother – whom I hardly remembered – had gone.’

Shiva followed in his brother’s footsteps in more ways than one, studying at Oxford before embarking on a literary career. In an autobiographical essay ‘My Brother and I’ (published in An Unfinished Journey in 1986), Shiva acknowledges that having always ‘suffered by comparison’ with his brother ‘my choice of career must seem like an exercise in masochism’. But writing came to him unconsciously, ‘It happened. Or rather, it began to happen slowly and haltingly, fed by despair’ at his lack of academic success during his last year at Oxford. What would turn out to be his first novel, Fireflies (1970), was initiated then, as described in An Unfinished Journey, p28:

It began as I was sitting at my desk, staring at a page of Chinese characters (I was doing a degree in Chinese), which danced meaningfully across the frail paper… it began when, for no reason I can fathom, a sentence came into my head. ‘The Lutchmans lived in a part of the city, where the houses, tall and narrow…’

I pushed away the books and papers in front of me, wrote down the sentence and started to follow it.

After a further two years’ work on the manuscript, the tragicomic family saga Fireflies was published to great acclaim, winning the Royal Society of Literature’s Winifred Holtby Memorial Prize as well as the John Llewellyn Rhys Prize and the Jock Campbell New Statesman Award. It was followed in 1973 by the Whitbread award-winning novel The Chip-Chip Gatherers, which like Fireflies was set in the Indian Trinidadian community. The next decade saw Shiva change tack to write in new genres, publishing short fiction, non-fiction, journalism and travel writing, no less excellent for the change in form. North of South (1978), Black and White (1980), and Beyond the Dragon’s Mouth (1984) were followed by one more novel, A Hot Country (1983), before Shiva’s early death from a heart attack in 1985 at the age of forty. A posthumous collection of prose, An Unfinished Journey, was published the following year.

Though Shiva was rightly at pains to point out that writing was, for him, an act of independence and autonomy, a ‘breaking loose of the doppelgänger absolutism’ that had bound him to his brother in others’ eyes, there were aspects of the brothers’ lives that paralleled each other. Both men struggled to fit in in England, not ‘being straightforwardly Indian or straightforwardly West Indian’ as Shiva put it in his 1973 essay ‘Living in Earl’s Court’.

This is a sentiment that V S Naipaul expands upon in another exhibit in the Windrush exhibition. In a letter to Shiva from 1969 he remarks upon the sense of alienation he feels as a Caribbean author writing for an English literary market that will never really understand him.

The same letter also contains a note of hearty congratulations to Shiva for finishing his first novel together with advice on handling publishers and agents. It is one of a number of family letters that can be found in the Shiva Naipaul Archive alongside the working drafts of his books, notebooks, travel diaries, business correspondence and other papers. The Archive was generously donated to the Library in 2015 by Shiva’s widow, Jenny Naipaul. The collection is fully catalogued and we hope that it stands as a staging post in Shiva’s ‘unfinished journey’ for all those interested in researching the work of this important writer.

24 September 2018

Banned Books Week 2018 has landed: 50 years of creative freedom on the British stage

Add comment

Or The Misadventures of Slangwheezy, Bawlrot, Bluewink and Leerit

Banned Books Week logo


Banned Books Week 2018 has arrived and this year our theme is theatre censorship, prompted by the fact that this week sees the 50th anniversary of the laying down of the Lord Chamberlain’s blue pencil – the implement that had become synonymous with stage censorship in this country. On 26 September 1968 a new Theatres Act came into force, bringing to an end a system that had been in place since 1737 in which every new play in Britain due to be performed in a licensed theatre was required to be submitted to the Lord Chamberlain for examination. But how did it all work? Which plays were banned? Who really made the decisions and what kind of things were disallowed? Moreover, how could you cheat the system?


Here at the British Library – home to the Lord Chamberlain’s Plays collection - we’ll be honouring the anniversary a day early by taking a look at the often-mystifying inner workings of the Lord Chamberlain’s Office. If you’d like to find out more and see performed a specially-written scene by playwright Vinay Patel (Murdered By My Father; An Adventure) join us tomorrow evening for CENSORED: Inside the Lord Chamberlain’s Office. Tickets are still available from the British Library Box Office.


The Lord Chamberlain’s Plays collection at the British Library is the largest manuscript collection we hold, consisting of scripts for virtually every play written between 1824 and 1968, together with reader’s reports and correspondence files for 20th century plays. This collection, together with plays in our early modern manuscripts collection, provide an unparalleled insight into the workings of theatre censorship since the late 16th century when the role of the Master of the Revels was expanded under the jurisdiction of Edmund Tilney. While Shakespeare would have had to have his scripts approved by the Master of the Revels, the role of censor was later passed to the Lord Chamberlain, another office of the royal household. The modern roots of stage censorship, however, lie in the political machinations of 1737 when Prime Minister Robert Walpole championed a new Act of Parliament to prevent dramatists such as Henry Fielding from publicly embarrassing him. Indeed, the first play to fall foul of the new law was Henry Brooke’s Gustavus Vasa (1737) which features a villainous character bearing a resemblance to Walpole.


Though there were no hard and fast rules of censorship, the representation of living or recently dead public figures was a key preoccupation for the Lord Chamberlain and his staff, and chief among these concerns was the representation of monarchs (not surprising given that the Lord Chamberlain was answerable to the King or Queen). Surely the weirdest depiction of a monarch on stage must be Edward Bond’s Early Morning (1968), set in a surreal alternative reality in which Queen Victoria is having a lesbian relationship with Florence Nightingale and heaven approves of cannibalism.


The principles by which the Lord Chamberlain’s Office (LCO) operated were set out in a report to the Joint Select Committee in 1909 and remained broadly relevant through to 1968, although social attitudes changed over time and even within the same year there was not necessarily consistency of interpretation.


The Lord Chamberlain to remain the Licensor of Plays, […] and that he should license any play submitted to him unless he considers that it may reasonably be held –
    (a) To be indecent;
    (b) To contain offensive personalities;
    (c) To represent on the stage in an invidious manner a living person, or a person recently dead;
    (d) To do violence to the sentiment of religious reverence;
    (e) To be calculated to conduce crime or vice;
    (f) To be calculated to impair friendly relations with any Foreign Power;
    (g) To be calculated to cause a breach of the peace.

Our collection demonstrates that comparatively few plays were banned (i.e. refused a licence) outright – although these include famous works such as Ibsen’s Ghosts (1881), Strindberg’s Miss Julie (1888) and Jean Genet’s The Maids (1947). Other banned works are less well known to us today such as Marc Connelly’s Pullitzer Prize winner, The Green Pasture, which was disallowed in 1930 for representing God as an African American. The Lord Chamberlain referred his decision to both King George V and the Archbishop of Canterbury, both of whom approved the ban. Though the LCO occasionally made exceptions to the rule about not representing god on stage, The Green Pasture was not deemed worthy of special treatment and in fact the ban was upheld until the 1960s despite multiple resubmissions over the years. In other cases, the type of subject matter likely to elicit an outright ban included abortion (Harley Granville Barker’s Waste), male impotence (Marie Stopes’ Married Love aka Vectia), lesbianism (Lilian Hellman’s The Children’s Hour), incest (Pirandello’s Six Characters in Search of an Author), masturbation (Frank Wedekind’s Spring Awakening), prostitution (George Bernard Shaw’s Mrs Warren’s Profession) and extreme violence (Edward Bond’s Saved).


In most cases, however, the censorship of plays took the form of a list of script changes required by the Lord Chamberlain. Negotiations between LCO staff and theatre managements over revisions are well-documented in the archive. Colourful phrasing was modified. Out went ‘from arsehole to breakfast time’, a line from Harold Pinter’s The Caretaker (1960). Samuel Beckett was obliged to replace farting with belching in Waiting For Godot (1954). And David Rudkin managed to get away with substituting the dialect word ‘firk’ for ‘fuck’ in Afore Night Come (1962). Sometimes managements negotiated over changes – see the defence of the central imagery in John Osborne’s Look Back in Anger – and in other cases, when all else failed, they circumvented the system with private club performances (Osborne’s story of male prostitution and transvestism A Patriot for Me, also presented at the Royal Court, being a classic example).


Leaving aside the wider issue of freedom of expression, the absurdity of attempting to censor texts whose full meaning only becomes evident in the visual medium of performance became increasingly obvious as the 20th century progressed. Even in 1909 the playwright Henry Arthur Jones pointed out the difficulty (as quoted in Nicholson, The Censorship of British Drama Volume 1, p8):


One reason that makes the Censorship impossible today lies in the fact that modern plays are no longer chiefly pieces of declamation and lengths of dialogue… The Censor sits in his office vetoing Sophocles and Shelley and Ibsen, and their kin ancient and modern, with the full text of their plays before him. Meanwhile Mr. Slangwheezy and Mr. Bawlrot are almost out of his reach, and Mr. Bluewink and Mr. Leerit slip away from him altogether.


The LCO did its best to anticipate visual gags and crude gestures, but it didn’t always succeed: Mr Bluewink and Mr Leerit really did escape their notice in many cases. The LCO had, for example, failed to realise that a plank of wood brought on stage during the 1959 musical Fings Ain’t Wot They Used T’be would be held at a suggestive angle – one of many vulgarities that was only spotted by LCO staff when a slew of letters of complaint prompted them to go and check up on Joan Littlewood's production.

Tomorrow our experts Dan Rebellato, Steve Nicholson and Kathryn Johnson will be discussing both the humorous side of the work of the LCO and the serious consequences it had for artistic expression in Britain. As well as the obvious effects of theatre censorship documented in the Lord Chamberlain’s Plays collection, there are of course the more insidious effects of an invisible self-censorship. As Steve Nicholson puts it:


Some artists may persist in their work and their principles even if they anticipate that what they produce will be disallowed; but others, with livings to make, surely will not.’ (The Censorship of British Drama Volume 1, p2)

If this has piqued your interest, why not pick up a banned play mentioned in this blog or see the Banned Books website for more events on censorship taking place this week.

Further reading:

05 September 2018

'I into history, now': Andrew Salkey's Jamaican epic

Add comment

A Salkey mid 60s resized

Andrew Salkey in the mid 1960s. Photo courtesy of Jason Salkey.

This is a poem about Jamaica, about the experience of the slave trade and of colonisation and about a struggle for freedom and for identity which still rages today among Caribbean peoples. It deals with political issues, but is not simply a political poem. Rather it conjures up the swirling colours, the music, the moods, the atmosphere of a bustling, suffering, vital island community.

So says the blurb for the first edition of Andrew Salkey’s epic poem published in 1973, a typescript of which is currently on display in Windrush: Songs In a Strange Land. The poem had been 20 years in the writing. Its seed lay, presumably, in the poem of the same name that won Salkey the Thomas Helmore Poetry Prize in 1955, though nothing remains of this earlier effort in his archive here at the British Library. There are, however, records of the poem’s publication and reception among the fifty cartons of papers (and sound recordings) that make up the Salkey Archive. These boxes have been extensively mined for the Windrush exhibition: the number of items on display from this one archive is testament to Salkey’s importance as a central figure in the Caribbean arts scene and his tendency to act as its unofficial archivist.  He was jokingly labelled ‘Chief Recorder of Caribbean authors and their whereabouts’ by close friend Sam Selvon in recognition of his meticulous collecting and documentation activities. But more than that, Salkey played a crucial role in connecting and encouraging writers, influencing the decisions of British publishers and asserting the worth of Caribbean arts and cultures internationally.

Jamaica resized

'Jamaica' poem by Andrew Salkey, from the Andrew Salkey Archive, Deposit 10310.

As a novelist, poet, broadcaster with the seminal BBC programme Caribbean Voices, activist, academic and co-founder of the Caribbean Artists Movement, Salkey’s importance is difficult to overstate. Born in Panama in 1928, brought up in Jamaica, resident in Britain from 1952 and later the US, Salkey was a truly diasporic figure. His political interests in revolutionary Cuba, newly-independent Guyana and Chile’s fight against the Pinochet regime are all evident in the archive, as is his stellar network of correspondents which include CLR James, Chinua Achebe and even a fan-letter from Maya Angelou. His own writing is well represented too, with manuscripts and correspondence pertaining to many (though not all) of his novels, poetry, children’s stories and non-fiction books.

  AS and Ray Charles resized
Salkey interviewing Ray Charles for the BBC, 1966. Photo courtesy of Jason Salkey.

When it came to deciding which example of Salkey’s own work to include in the Windrush exhibition, the decision was not easy and I wish we could have included more items. Whereas his novels exploring the Caribbean immigrant experience in Britain had previously been displayed in exhibitions at the Library, we felt that this time the poem Jamaica deserved a showing. For myself and my co-curator Elizabeth Cooper, Jamaica stands out for the power and directness of its language, and also because it was representative of many Caribbean writers and artists’ desire to possess their own understanding of Caribbean history and culture. Salkey explained this desire for greater knowledge to Anne Walmsley (quoted in her book The Caribbean Artists Movement):

I got a British Museum reading card, and I went to the Public Record Office nearby. And I really started learning about me and home and the history, because I damn’ well wanted to talk to Jamaicans about Jamaica in the long poem that I was hoping to write. And therefore for the first time I began to realise myself as a colonial and us as a colony, and our history, and the way that we were forever at somebody else’s beck and call. Our economy wasn’t ours. Even our language wasn’t really ours. We had to, at least I had to, relearn a great deal.

Present in the archive is the original (anonymous) reader’s report that was submitted to Salkey’s publishers, Hutchinson. The reader judged the poem to be ‘a work of imagination and originality’ - ‘always interesting, and often moving – nowhere more so than in the descriptions of what "freedom" means, when it consists only in abolishing licensed slavery.’ They noted some reservations about the symphonic structure (which Salkey removed prior to publication), but praised Salkey’s use of dialect:

The many dialect sections seem outstandingly successful to me: they capture a very rich human feeling and present no difficulty to someone unfamiliar with Caribbean speech, like myself. Within their terse and repetitive rhythms, there is a great deal of unforced poetry. This is the real language of ritual and as such it has a greater lyricism and power than the well-contrived but slightly stale formality of the other sections.

On publication Jamaica received a mixed response, both from critics and friends. The TLS (25 Jan 1974) described the poem as ‘a loud cry for the island to reclaim its identity from the wrongs and sorrows of imperialism, ancient and present, and reassert Caribbea in myth, history and current blood’, but did not find its execution entirely successful.  One friend, Judy Ruggles, wrote to say she had initially regarded it as ‘Andrew’s indulgence’ but had since changed her mind on visiting Jamaica for the first time. The Jamaican Daily News lauded the poem for telling the island’s pre-Columbian history, whereas the sharpest criticism came from the UK version of the Jamaican Weekly Gleaner (21 August 1974) which opened its review by quoting Samuel Johnson’s line: ‘Sir (it) is like a dog’s wailing on its hind legs. It is not done well but you are surprised to find it done at all’. Despite first impressions, the reviewer is not, actually, questioning the quality of the writing so much as the reason for publishing a 100-page poem that it says hardly anyone will read since Salkey ‘antagonises’ his middle-class readers with the inclusion of ‘four-letter words’, and ‘The masses who may approve of that sort of thing do not buy books, neither prose nor poetry’. But I will give the last word to Christopher Laird, publisher of the Trinidadian arts journal Kairi, who declared ‘Again I must tell you how successful your “Into History Now” has been and how much we all dig it. Hardly a statement can be made these days without fitting in a line from “Into History”’.

That influence has lived on, as demonstrated by Raymond Antrobus who read from the poem at Monday’s event on the sound of the Caribbean voice. He spoke about his appreciation of Salkey’s poetry and the importance of seeing a copy of Jamaica on each of his parent’s bookshelves – his English mother and Jamaican father - as he was growing up.

Part of the power of Jamaica lies in its refrain ‘I into history, now’ with its radical sense of embodying history in order to reclaim it. Salkey returns to this idea in the final movement of the poem. Starting with an invocation to ‘grab weself like we know weself’, it concludes with these lines:

Culture come when you buck up
on you’self.
It start when you’ body make shadow
on the lan’,
an’ you know say
that you standin’ up into mirror
underneat’ you.

I say to meself,
“Is how the mento music go?”

You say,

“Is how the river flow?”
or, “How the sea does lay down so?”

I done wit’ you.
I into history, now.
Is the lan’ I want
an’ is the lan’
I out to get.

The twenty years’ journey of self-discovery that Salkey embarked upon with this poem was a long one, but a necessary one given the gaps and silences that have dogged our understanding of Caribbean history, culture and identity. Elsewhere in the exhibition we feature the work of other cultural figures who embarked on a similar learning process, from poet James Berry who wrote about coming to terms with his Caribbean background only after witnessing racism in the southern states of the US, to novelist Andrea Levy who has written about her own revelation that she was part of the ‘black experience’ despite growing up in a light-skinned, middle-class family who had distanced themselves from the black community due to the legacy of colonial-era shadism. This flourishing of Caribbean literature is in evidence throughout the exhibition, so if you haven’t seen it yet there is still time as the display runs until 21 October.

As for Andrew Salkey’s archive - without which the exhibition would be considerably poorer - we are pleased to announce that cataloguing of the collection will begin early next year and will lead to a conference to be held here at the British Library in 2020, thanks to the support of the Eccles Centre for American Studies.

30 August 2018

Mary Shelley in Italy: ‘…tragedy with a scene both affecting and sublime’

Add comment

By Stephen Noble, Modern Archives and Manuscripts. You can read more about Mary Shelley on our Discovering Literature website. Material relating to Mary Shelley’s Frankenstein is now on display in our Treasures Gallery.

In 1818 Mary Shelley and her husband Percy Bysshe Shelley travelled to Italy on the advice of Percy’s doctors, but also to avoid their creditors. Over the next few years they travelled all over the country and it was a time of great creative output for them both. Mary completed the novels Matilda and Valperga, as well as the plays Proserpine and Midas, while Percy wrote his lyrical drama Prometheus Unbound.

These years were also marred by tragedy. In September 1818 their daughter Clara contracted dysentery and died in Venice, where they had gone to find medical attention. Nine months later whilst staying in Rome, their son William died after catching malaria.

1

Mary Wollstonecraft Shelley by Richard Rothwell, oil on canvas, NPG 1235 ©
Reproduced with the kind permission of National Portrait Gallery, London

 

Despite the traumas the couple endured, they continued to travel and were able to enjoy their experiences in Italy. In January 1821 Mary Shelley wrote to her stepsister Claire Clairmont (Ashley MS 4020), giving her ‘some account of my adventures’. She had been to Lucca to see a performance of Tommaso Sgricci, a famous improvisational poet. She wrote ‘Sgricci acquitted himself to admiration in the conduct and passion & poetry of his piece. As he went on he altered the argument as it had been delivered to him and wound up the tragedy with a scene both affecting and sublime’.

2

Mary Shelley, letter to Claire Clairmont, [14] January 1821 (Ashley MS 4020, f2v)

Mary was moved by the performance, and by how ‘truly and passionately did his words depict the scene’. Others in the party were not so impressed, describing it as ‘una cosa mediocra’, a mediocre thing, but to Mary ‘it appeared a miracle’.

In July 1822 tragedy struck again. When returning from a trip to Livorno, where he had visited their friends Leigh Hunt and Lord Byron, Percy Bysshe Shelley drowned when his boat sank during a heavy storm in the Gulf of La Spezia. A few weeks later Mary Shelley wrote to her friend Maria Gisborne describing the last months she and Percy had spent together, the events of his death and her immense grief (Ashley MS 5022). ‘I said in a letter to Peacock, my dear Mrs. Gisborne, that I would send you some account of the last miserable months of my disastrous life’…‘The scene of my existence is closed’.

3

Mary Shelley, letter to Maria Gisborne, 15 August 1822 (Ashley MS 5022, f1)

On Monday 8 July, ‘it was stormy all day, and we did not at all suppose that they could put to sea’. By Wednesday the weather had improved enough for boats to arrive, which ‘brought word that they sailed on Monday, but we did not believe them’. On Friday 12 July, a letter arrived for Percy from Leigh Hunt in which Hunt wrote ‘Pray write to tell us how you got home, for they say that you had bad weather after you sailed Monday, and we are anxious’.

Now she knew something had gone wrong, ‘The paper fell from my hands. I trembled all over’, but she still had hope that the worst had not happened. In Lerici, the nearest town, she was told there had been no reports of any accidents. In Livorno she learned that Percy had been warned about the storm, but set sail anyway.

It was while returning home on Saturday 13 July that Mary learned that part of his boat had been found, washed ashore a few miles away from Lerici. It was not until 19 July, almost two weeks after his death, that Percy Bysshe Shelley’s body was recovered.

4

Mary Shelley, letter to Maria Gisborne, 15 August 1822 (Ashley MS 5022, f5)

Mary closes the letter: ‘Well, here is my story – the last story I shall have to tell. All that might have been bright in my life is now despoiled’.

Mary Shelley did go on to tell other stories, writing and publishing many novels, short stories, travel books, biographies, articles, and poems. Published in 1930 with the title Absence, Mary Shelley wrote of her grief for her husband (Ashley MS A4023):

‘Ah! he is gone — and I alone;

How dark and dreary seems the time!

‘Tis Thus, when the glad sun is flown,

Night rushes o’er the Indian clime’.

5

Autograph, fair copy of a poem ‘Ah! he is gone — and I alone’ by Mary Shelley, undated (Ashley MS A4023)

 

15 August 2018

Michael Palin: Writer, Actor and Comedian

Add comment

By Greg Buzwell, Curator of Contemporary Literary Archives, and Silvia Gallotti, Manuscripts Cataloguer. The Michael Palin Archive, generously donated to the British Library by Michael Palin in 2017, is now available for consultation in the Manuscripts Reading Room. A display – Michael Palin: Writer, Actor and Comedian – featuring items from the archive can be seen in the Sir John Ritblat Gallery: Treasures of the British Library until 11th November 2018.

Attempting to curate a small display featuring material from the archive of Michael Palin was rather like attempting to select a small number of iconic songs written by The Beatles. The sheer volume of fascinating material available to choose from rapidly made the task of deciding what to leave out the stuff of nightmares. Diaries, letters, photographs, notebooks, annotated scripts and publicity material all jostled for attention. About fifty of the notebooks date from Palin’s time with Monty Python’s Flying Circus and provide a fascinating insight into how comedy routines such as ‘Spam’ and ‘Spanish Inquisition’ developed through different versions into those we know – and can’t help but recite using all the different voices – today. Finding iconic material to exhibit was clearly not going to be a problem.

1

The Michael Palin display in Treasures Gallery at the British Library.

The display follows Palin’s career from the mid-1960s up to the late 1980s. The first case opens with the script for a mock theatrical documentary about attitudes towards sex through the ages called ‘The Love Show’ which Palin worked on with Terry Jones in 1965. Although never produced ‘The Love Show’, for which Palin received his first payment as a professional writer, shows early signs of the surreal humour that would come to define Monty Python. Other highlights in the first case include handwritten scripts by Palin and Jones for The Frost Report  –  a show which proved to be a meeting ground for future Pythons Palin, Jones, John Cleese, Graham Chapman and Eric Idle – and from Do Not Adjust Your Set where Palin, Jones and Idle met another future Python, Terry Gilliam. The item on display relating to Do Not Adjust Your Set is a sketch, written by Palin, called ‘Captain Fantastic’s Christmas’. David Jason played the hapless Captain Fantastic, a bumbling bowler-hatted superhero endlessly battling Mrs Black – ‘the most evil woman in the world’ – played by Denise Coffey. Although intended for children the anarchic humour of Do Not Adjust Your Set rapidly gained a cult following among adults.

2

‘Captain Fantastic’s Christmas’, a sketch written by Palin and starring David Jason as Captain Fantastic and Denise Coffey as Mrs Black. 1968. Add. MS 89284/2/11. © Michael Palin.

The following section is dedicated to Palin’s career with Monty Python’s Flying Circus, and to his subsequent work on Ripping Yarns, and on films such as The Missionary, A Private Function and A Fish Called Wanda. Included in the display is an early scene from The Holy Grail in which a surreal explanation for the absence of horses and the use of coconut shells to mimic the sound of their hooves is provided (‘Our horses grew weary, unable to carry us further. We were forced to leave them by the mountain and continue with coconuts …’). Also included is an early draft of the ‘Biggus Dickus’ scene from Life of Brian and one of Palin’s notebooks in which he has written a potential running order for various Python routines including ‘Spanish Inquisition’, ‘Fish Licence’, ‘Scott of the Sahara’ and ‘Semaphore Version of Wuthering Heights’.

3

One of Michael Palin’s notebooks, listing potential running orders for sketches including ‘Spanish Inquisition’, ‘Scott of the Sahara’, ‘Communist Quiz’, ‘Semaphore Version of Wuthering Heights’ and many others. Add. MS 89284/2/15. © Michael Palin

Ripping Yarns, which Palin worked on with Terry Jones in the mid-1970s is represented by an annotated script from the pilot episode ‘Tomkinson’s Schooldays’. The episode is a brilliant satire on public school life and the adventure stories found in magazines such as The Boys Own Paper. Tomkinson’s trials at the school include being nailed to a wall on St Tadger’s Day, fighting the school grizzly bear, being hunted down by a leopard while attempting to escape and, as seen here, having to take part in the ‘Thirty Mile Hop’.

4

Annotated script for ‘Tomkinson’s Schooldays’, the first episode of Ripping Yarns broadcast in January 1976. Add. MS 89284/1/75. © Michael Palin

The last part of the display looks at some of the less widely known aspects of Palin’s career including his books for children, and the brilliantly disturbing Bert Fegg’s Nasty Book for Boys & Girls (a humorous book satirising popular encyclopaedias for children and presented as though written by the most unsuitable and disturbed person imaginable for the job). This part of the display also includes two of Palin’s diaries, one of which is open at an entry for 27 March 1970, in which Palin recollects the beginnings of his career just a few years earlier, when he was ‘finishing ‘The Love Show’ with Terry’, ‘still unmarried’, with ‘no immediate prospects’. He concludes: ‘A little bit of nostalgia, but I like sometimes to get my bearings right, just to convince myself that I haven’t wasted the 1960s’.

5

Michael Palin’s diary entry for 27th March 1970, reflecting upon the 1960s and writing the second series of Monty Python’s Flying Circus. © Michael Palin

The display represents only a very small portion of the archive, but hopefully it provides a glimpse into the riches it contains. The large amount of material included in the collection relating to the production, publicity and distribution of Palin’s TV shows and films makes the archive a wonderful resource for those interested in the history of comedy, TV and filmmaking. The wealth of notebooks and annotated scripts meanwhile provides a unique insight into one of the nation’s most popular entertainers, and into the genesis and development of comedy sketches and films that are now part of the very fabric of our cultural history.