European studies blog

Exploring Europe at the British Library

25 posts categorized "Digitisation"

12 September 2024

Bulgarian Ethnography: photographic collections of the Ethnographic Institute and Museum in Sofia

The digitisation and preservation of over 10,000 old photographs, negatives and glass plates in the British Library’s Endangered Archives Programme was a significant project completed in 2006.

The photographic collections of the Ethnographic Institute and Museum, housed in the old royal palace in Sofia, are a treasure trove, comprising 10,000 black-and-white and colour photonegatives, alongside 5,000 photographs, and an additional 5,000 plates. These visual records offer a vivid glimpse into various facets of Bulgarian culture and heritage.

Black and white photograph of a stone-built farmhouse with a wooden balcony

A farmhouse in the village Glozhene, Teteven district, Bulgaria [1956]. Creator: N. Nikolov EAP103/1/1/1.

Capturing a wide array of subjects, these photographs provide invaluable insights into traditional Bulgarian costume, architectural marvels, ceremonial rituals, women's traditional dresses, as well as the everyday customs and lifestyle of the Bulgarian village. They serve as meticulous documentation, facilitating a comprehensive and objective reconstruction of lost cultural phenomena, agricultural tools, folk-style artefacts, and national attire.

Black and white photograph of a busy open-air market

Market in Teteven district (Central Bulgaria). Date: 1956. Creator: N. Nikolov EAP103/1/1/4.

By preserving and showcasing these images, the project intended to safeguard a rich tapestry of cultural heritage for future generations. This extensive visual documentation not only offers a glimpse into the past but also serves as a vital resource for understanding the socio-economic dynamics and cultural evolution of Bulgarians during the pre-industrial era.

Black and white photograph of a group of Bulgarian women wearing pinafore dresses with embroidered blouses and aprons

Photograph from a wedding in Bulgaria. Bulgarian women in traditional costumes. Date: 1962. Creator: G. Vaisilov. EAP103/1/1/76.

Furthermore, these collections represent a unique repository of information, presenting a perspective on Bulgarian life that, as the project concludes, is unparalleled by any other archive in Bulgaria. Through this project, the Ethnographic Institute and Museum endeavours to ensure that this invaluable and diverse cultural heritage remains accessible and appreciated for years to come.

Black and white photograph of Bulgarian children wearing traditonal costumes, the girls in embroidered dresses, the boys in white shirts and dark leggings

Photographs of boys and girls in traditional costumes. Date: 1962. Creator: G. Vaisilov. EAP103/1/1/80

Digital copies of photographs dating back to the mid-20th century form an integral part of the Ethnographic Institute and Museum archive, compiled as a result of extensive ethnographic, historical, and artistic research activities. These photographs give a multifaceted glimpse into various aspects of Bulgarian culture and society during that period. 

Black and white photograph of two people standing in the doorway of a building with slogans in Bulgarian written on the walls

Photograph of two researchers standing at the entrance of a building in Tikhomir village, Kirkovo district. The sign above the entrance reads: ‘Narodno chitalishte’ (Community’s reading centre). Communist slogans are written on the wall next to the entrance of the building. Date: 1962. Creator: N. Nikolov. EAP103/1/1/85.

Among the diverse subjects captured in these images are rural architectural structures providing insights into the building environment of Bulgaria during the mid-20th century. Bulgarian material culture is presented in visual records showcasing a wide array of pottery, tools, kitchen utensils, and other artefacts, offering a glimpse into the craftsmanship of the region.

Black and white photograph of a girl, seen from behind, carrying two buckets on a yoke along a dirt road

A girl carrying fresh water in water buckets. Popsko village, Ivailovgrad district. Date: 1962. Creator: N. Nikolov. EAP103/1/1/88.

The photographs capture scenic vistas and natural landscapes, showing the beauty and diversity of Bulgaria's geographical terrain. These photographs are records of religious structures, icons, and artefacts, reflecting the spiritual and cultural significance of religion in Bulgarian society.

Black and white photograph of a man ploughing a field with a team of white Oxen

Ploughing in Pastrotsi village, Ivailovgrad district. Date: 1962. Creator: N. Nikolov. EAP103/1/1/89.


The images portray traditional Bulgarian cuisine, food markets, and culinary practices, providing a window into gastronomic traditions and dietary habits. There are photographs capturing festive celebrations, traditional rituals, and cultural ceremonies, illustrating the rich tapestry of Bulgarian customs and traditions. The photographs are visual documentation of traditional Bulgarian attire and costumes, showcasing the diversity and intricacies of regional dress. There are also reproductions or photographs of paintings, illustrations, or artistic representations relevant to Bulgarian culture and history.

Black and white photograph of a woman sitting next to some machinery inside a wooden mill

A woman in a mill in Teteven region (Central Bulgaria). Date: c 1956. Creator: N. Nikolov. EAP103/1/1/8.

These digital copies serve as invaluable resources for researchers, scholars, and enthusiasts alike, offering a comprehensive visual archive of Bulgarian life and culture during the mid-20th century. Through digitization, the project aimed to preserve these cultural artefacts for posterity and ensure their accessibility to future generations.

Black and white photograph of a large group of women putting together clothes and other fabrics

Women in a village are getting ready for the wedding in Teteven region (Central Bulgaria). Date: c 1956. Creator: N. Nikolov. EAP103/1/1/14.

Each photograph in this collection serves as a window into Bulgaria's past, contributing valuable insights into its cultural, social, and artistic heritage. We in the Library are excited to share these digital copies with researchers, scholars, and enthusiasts alike, ensuring that this rich cultural legacy is preserved and accessible for future generations to explore and appreciate.

Black and white photograph of a saddler, sitting on an iron bedstead and decorating a strap with metal studs

A saddler at work in Divlia village, Radomir district (Western Bulgaria). Date: c 1957. Creator: N. Nikolov. EAP103/1/1/23

Black and white photograph of a tinsmith sitting on the ground with tools and products of his trade around him

A tinsmith, Kilifarevo village, Veliko Turnovo district (Central Bulgaria). Date: c 1957. Creator: Marinov. EAP103/1/1/44/18.

The project digitised a fascinating collection of mid-20th-century photographs, methodically curated from ethnographic, historical, and artistic research endeavours. These photographs provide a rich tapestry of Bulgarian life and culture during this era, capturing a diverse range of subjects.

Black and white photograph of a white dress with coloured cuffs and decorative embroidery

Saia (a traditional female costume) Date: 1961. Creator: N. Nikolov. EAP103/1/1/61/4.

Milan Grba, Lead Curator South-East European Collections

12 July 2024

Bulgarian minorities’ culture in the 20th century

The Endangered Archives Programme project on Bulgarian minorities’ culture in the 20th century has created a digital archive which documents the traditions and customs of minority communities in Bulgaria.

Black and white photograph of a family in front of a dome shaped thatched cabin

Karakachan family in front of their 'Kaliva' thatched winter cabins in Karnobat region, Bulgaria. 1950. EAP500/1/1/2.

The objective of the project was to improve the accessibility and exposure of this digital archive to a wider audience of researchers and stakeholders.

Black and white photograph of four people sitting round a table outdoors, two of them clinking their glasses in a toast
A Tatar-Turkish family celebrates the national holiday May Day in pre-1989 Bulgaria on the 1st of May in their village of Vardim, located in the Svishtov region in 1957. Their daughter, looking on and dressed as a young pioneer in a red scarf, represents a new generation of Bulgarian people. EAP500/13/3/1.

The project focused on various ethnic and religious communities in Bulgaria, including Turks, Tatars, Pomaks, Jews, Armenians, Old Believers, Alevis, Aromanians, Karakachans, and Vlachs. This project continues the work initiated in the previous project, which was smaller in its scope.

Black and white photograph of five people sitting round a table outdoors eating and drinking

Turkish families celebrate the holiday of ‘Trifon Zarezan’, also known as the holiday of the grapes and wine. 1967. EAP500/13/3/11.

The captured documents serve as valuable sources of information regarding the cultures and traditions of the Bulgarian minority communities, which were often obscure beyond the confines of their respective regions.

Black and white photograph of a group of people in a vineyard holding bunches and trays of grapes

Turkish women during grape harvest in the village of Novgrad (mixed Bulgarian-Turkish village) in Svishtov region. 1963. EAP500/13/3/17.

The project’s investigations have uncovered these images in private and local government collections. The project established that local archives didn’t hold these types of records. This deficiency primarily stemmed from the mono-centric state policy, which historically prioritised Bulgarian ethnic tradition and culture to the exclusion of minority groups.

Black and white photograph of a group of women wearing traditional Turkish trousers and waistcoats

Traditional Turkish dresses presented by Turkish women part of the Turkish group ‘Berlik’. 1950s. EAP500/13/3/122.

These communities, both geographically and culturally isolated, frequently experienced marginalisation from mainstream Bulgarian society. Despite this, they continued to preserve numerous traditional elements of their culture, which are passed down through generations.

Black and white photograph of a group of people with the women wearing traditional Karakachans dresses and head-dresses

Karakachans' costumes in everyday life and festive tradition in Karnobat region, Southeast Bulgaria, during the 1950s through to the 1980s period. EAP500/3/1.

The project has surveyed underexplored and little-known aspects of the lifestyles, customs, and rituals of minority groups in Bulgaria. Many of these elements hold significant research value as they retain pre-industrial characteristics, often maintained and practised clandestinely during the socialist era in Bulgaria.

Black and white photograph of a four women tobacco-workers sitting outside a building

The photo presents Armenian tobacco workers from Haskovo city. 1930. EAP675/9/1/25.

Black and white photograph of a group of people, four older women in headscarves, a man with a beard, and two younger women in more modern dress
Russian Old Believers and their guests from Romania in Kazashko village. 1950s. EAP675/26/1/45.

Black and white photograph of four dancers wearing embroidered skirts and waistcoats

Alevi dancers in traditional costumes from Yablanovo village. 1970s. EAP675/1/1/13.

The geographic and cultural isolation experienced by these groups, who remained largely unaffected by modern influences, often resulted in their exclusion from mainstream Bulgarian society. Regardless of this, these communities diligently preserved numerous traditional elements of their culture, which have persistently endured and been passed down from one generation to the next.

Black and white photograph of a bride and groom sitting at a table with two bowls, with a crowd in the background

In Medovets, a Turkish wedding unfolds as the bride and groom patiently await at the table to receive congratulations, gifts, and monetary blessings from the wedding guests. 1980s. EAP500/12/1/269.

Black and white photograph of a couple loading bedding onto the back of a truck

The bride departs for her new home accompanied by her trousseau. 1970s. EAP675/7/1/49.

The project concluded that, prior to 1989, Bulgarian state policies were actively geared towards the forced assimilation of minorities. As a result, the project states, there has been a gradual erosion or deliberate destruction of photographs and photographic collections belonging to various minority communities, with a particular impact on the Muslim minority during the "Revival process" in Bulgaria from the 1960s to the 1980s.

During this period, the Bulgarian state implemented a policy of forced assimilation targeting Muslims, involving the destruction of all official, personal, and family documents verifying their minority identity. Despite these repressive measures and deliberate destruction of archival materials, the project reveals that many documents were covertly preserved, although frequently under unfavourable conditions and in a deteriorated state.

Black and white photograph of a group of protestors holding placards

The first public Evangelical protest by Protestants from different parts and churches of Bulgaria for the free manifestation of religion and religious practices in South Park in Sofia. One placard reads: “We want the Nativity of Christ and Easter as public holidays.” 1989. EAP675/47/1/62.

Black and white picture of a group of women wearing checked skirts and shawls, with a man in breeches and a waistcoat playing bagpipes

The photo presents Pomak traditional women's costumes from Yagodina village at the local folklore fair. 1970s-1980s. EAP675/46/1/52.  

The project has digitised documents that serve as invaluable sources of information about the cultures and traditions of these minority communities, which often remain scarcely known beyond the confines of their respective regions. The digitised copies of the material have been deposited in the Studii Romani Archive at the Institute of Ethnology and Folkloristic Studies and the Ethnographical Museum at the Bulgarian Academy of Sciences, Sofia. The British Library also holds a digital copy of this valuable material.

Milan Grba, Lead Curator South-East European Collections

29 May 2024

Preservation of Roma historical and cultural heritage in Bulgaria 

Two Endangered Archives Programme projects, one in 2007 and the other in 2009, aimed to digitise collections of material associated with the community and cultural activities of the Roma in Bulgaria during the 20th century. Over 2000 items have been digitised and relocated to the Studii Romani Archive at the Ethnographical Institute and Museum of the Bulgarian Academy of Sciences. Digital copies have been preserved in both the Studii Romani Archive and the British Library.  
 
Page from a 1927 issue of the newspaper Svetilnik with Romani text in Cyrillic type
 
Digital image from a 1927 issue of Svetilnik (‘Candelabra’). The newspaper is written in both Bulgarian (pages one to three) and Romani (page four displayed above). EAP067/6/1. 
 
Svetilnik was one of the first evangelical newspapers written for a Romani audience. It was published by the Baptist Roma Mission during the 1920s. Other Roma newsletters and pamphlets were printed during the 1920s, some of them also associated with evangelical missions, while others focused on community life. Many copies of these newspapers and booklets have vanished over time, but some issues are preserved in private collections. Throughout the communist era, copies of certain newspapers were archived in public library collections. After 1989 some archival materials became accessible to the public, while others were destroyed, including some with significant historical or cultural value, such as Roma newsletters and pamphlets. 
 
Front page of the first issue of the newspaper Romano Esi from 1946
 
Romano Esi (‘Roma’s voice’) EAP067/7/1/1. 
 
The newspaper Romano Esi was originally published from 1946 to 1948. It was published by the All Cultural and Educational Organization for Roma Minorities in Bulgaria. The title of each issue is in Romani, while the content of the newspapers is in Bulgarian.
 
Black and white group photograph of circus workers and performers outside the Cirkus Kozarov tent
 
Circus ‘Kozarov’ where Roma musicians from the Zhivkov family worked as musicians, c1930. EAP067/2/1/1. 
 
The collection also includes digital images of original documents pertaining to prominent families and community members, as well as  photographs depicting various aspects of family life, such as group and individual portraits, weddings, and images from everyday life. It also encompasses celebrations of common feasts, family gatherings, excursions, holidays, as well as the political and social activities of community members. Additionally, it features theatre posters. 
 
Black and white photograph of Saban Bajramovic singing, accompanied by a violinist, accordionist and guitarist, with a small girl dancing in the foreground
 
Saban Bajramovic, known as the ‘King of Gypsy music’ hailing from Niš, a city in Serbia, pictured at a wedding in the Fakulteta neighbourhood of Sofia during the 1970s. EAP285/7/11. 
 
The folklore collection comprises songs, fairy tales, short stories and ritual songs of nomads created during the 20th century. These expressions convey the hopes for a better life and the faith of Roma people in ‘the bright future of communism,’ a belief they held. 
 
Poster for the Central Gypsy Theatre ‘Roma’ with photographs of performances. Red and black type and black and while photographs against a pink background.
 
Poster for the Central Gypsy Theatre ‘Roma’ promoting a musical performance titled Rapsodia (‘Rhapsody’).  EAP067/1/5/2. 
 
 
Page of Cyrillic manuscript on squared paper in a spiral-bound notebook
 
Notes detailing the establishment and history of the Roma quarter in Montana (Mikhailovgrad) in the 1970s. EAP285/9/1.
 
The illustration above is from a notebook covering topics from everyday life, Roma customs, and holidays. Additionally, it includes various short folklore genres like proverbs and humorous narratives. The original notebook is well preserved and consists of 88 handwritten pages. 
 
Page of typescript with handwritten corrections in blue ink
 
Typescript of a work on the origins of the Roma, with manuscript corrections. EAP285/12/1. 
 
Typescript of a poem with six four-line stanzas
 
One of two poems by Fikria Fazli, a female Romani activist from Sofia, addressing the plight of the Roma (1970s). EAP285/14/6.  
 
The documents revealing the fruitful cooperation between the British linguist Donald Kenrick and Dimiter Golemanov, a Romani poet, translator and philologist, are very interesting and enlightening. Kenrick first encountered Golemanov during his second visit to Sliven around 1967. At that time, Golemanov was already recognized in the world of Gypsy studies, thanks to a version of the ‘Song of the Bridge’ published in the Journal of the Gypsy Lore Society. Kenrick collected a variety of materials from Golemanov, ranging from traditional songs and tales to Golemanov’s own compositions and translations. 
 
Letter in Romani language written in blue ink on lined paper
 
Letter dated 11 November 1969 from Golemanov to Kenrick with news from Sliven in Romani language. EAP285/11/1. 
 
Manuscript letter in Russian, written in blue ink on lined paper with some verses and lines of music
 
Above: Letter in Russian from  Golemanov to Kenrick, April 1969, EAP285/11/4. Below: A song in Romani, written and composed by Golemanov himself, sent as an accompaniment to the letter, EAP285/11/5.
 
Manuscript of music for a song, headed 'Legenda', in blue ink on lined paper
 
Below: Two pages from Golemanov’s translation of Alexander Pushkin's poem ‘The Gypsies’ into the Romani ‘drindari’ dialect of Sliven, which was his native language (1969), EAP285/11/8. 
 
Translation of Pushkin's 'The Gypsies' into Romani, manuscript in blue ink on squared paper
Translation of Pushkin's 'The Gypsies' into Romani, manuscript in blue ink on squared paper
 
Kenrick himself translated some of Golemanov’s work into English. The two pictures below are a translation of a fairy tale (1978), EAP285/11/15 and a song (1978), EAP285/11/14.
 
Typescript translation of a short fairy tale entitled 'Why man lives for eighty years'
 
Typescript of a song in Romani with the first two stanzas of an English translation
 
Milan Grba, Curator South-Eastern European Collections
 
References:  
 
Journal of the Gypsy Lore Society (Sandon, 1888-1999) Ac.9944. 
 
Elena Marushiakova and Vesselin Popov, The first Gypsy/Roma organisations, churches and newspapers, in From Dust to Digital: ten years of the Endangered Archives Programme (Cambridge, 2015), pp. [189]-224. ELD.DS.46613, and available online here.

22 March 2024

The Endangered Archives Programme: Safeguarding the Private Archive of the Lazic Family

The Endangered Archives Project’s work in 2015 to digitize and preserve the private archive and library collections owned by the Lazic family in Serbia was a vital endeavour. Spanning six generations, the Lazic family has meticulously gathered significant and rare material. The collection encompasses a diverse array of genres and subjects, including rare law books dating back to the early 20th century, published by Geca Kon, a prominent Serbian publisher whose life was tragically cut short in the Second World War. Additionally, it comprises Serbian First World War publications, along with editions of the scarce periodicals such as Pregled listova (‘The Review of Newspapers’), Misao (‘Thought’), and Srpske novine (‘Serbian newspaper’). Among its treasures are printed calendars dating from the late 19th century, and ephemeral material documenting the events of the First World War.

Cover of the magazine 'Misao' with a decorativve border

Misao: mesečni časopis za jugoslovensku kulturu (Thought: monthly magazine for Yugoslav culture), 1 September 1918. EAP833/1/2/4/1.

Approximately 50,000 pages have been digitized, and the digital copies have been deposited with both the University Library in Belgrade and the British Library. The original material will continue to be safeguarded by the Lazic family within their private collection.

First page of an issue of the newspaper 'Srpske novine'

Srpske novine. Službeni dnevnik Kraljevine Srbije (Serbian Newspaper. Official Gazette of the Kingdom of Serbia) no. 74, 10 October 1916 EAP833/1/2/8/1.

The preservation of this rare and unique material is important for researchers, offering invaluable insights into different historical periods. For instance, Serbian newspapers printed in Corfu and Thessaloniki during the Austro-Hungarian and Bulgarian occupation of Serbia from 1915 to 1918 shed light on a pivotal era in this nation’s history. As the official gazette of the Serbian state, Srpske novine, published in Corfu between 1916 and 1918 monitored and interpreted the political landscape, reflecting the policies of the Serbian government up until the conclusion of the First World War and the establishment of the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes in 1918.  Pregled listova, printed in Geneva between 1916 and 1918 for government and military officials in a small number of copies, kept the Serbian government apprised of the media’s portrayal of Serbia, the Serbian army, and ongoing war developments.

A page of 'Pregled listova' in purple typescript

Pregled listova (The Review of Newspapers), no. 48, 2 January 1916. EAP833/1/2/5/2. 

The Serbian newspapers printed in Corfu and Thessaloniki during the First World War exile years constitute rare material that were avidly read by Serbian soldiers on the battlefield. Additionally, journals published by Serbian emigrants in Europe and periodicals originating outside Europe during the war, such as those printed in America, North Africa and South America, are included in this collection. Rare issues of periodicals printed within Serbia also contribute to the breadth of this collection.

Cover of 'Mala Srbija'

Mala Srbija. Srpsko useljeništvo u Americi (Little Serbia. Serbian immigration in America) New York, 1916. EAP833/1/1/92.

Printed publications from the First World War hold particular significance and value. Many were printed amidst the chaos of war, outside of Serbia and on foreign soil, using scarcely available printing resources, and during a time of paper shortages.

 

Cover of 'La patrie Serbe' with an allegorical image of a woman and child

La Patrie serbe: revue mensuelle pour la jeunesse serbe en exil (‘The Serbian Fatherland: a monthly magazine for Serbian youth in exile’). No. 3, 14 January 1917. EAP833/1/2/1/1.


These publications were produced in limited quantities, with some being lost to fires, war damage, or deterioration from poor-quality paper. Despite these challenges, they served a crucial purpose in informing, entertaining and boosting the morale of soldiers.

Cover of Kranjčević's selected poems with a drawing of a naked warrior

Silvije Strahimir Kranjčević, Izabrane pjesme (‘Selected poems’), 1918. Part of an  ‘Edition of the Series of Yugoslav literature’. Drawing by Jozo Kljaković.

After the war, only a fraction of these publications made their way back to Serbia with returning soldiers, many were dispersed and remain undiscovered. The Lazić private archive boasts one of the most extensive collections of these publications, thanks to Luka Lazić, a Serbian soldier stationed in Corfu, who diligently collected this literature and brought it back to Serbia after the war.

Cover of 'Un appel des socialistes serbes' with red type on a white background

Un appel des socialistes Serbes au monde civilisé (‘An appeal from Serbian socialists to the civilized world’). Uppsala, 1917. EAP833/1/1/53. Memorandum written by the Serbian socialists Dušan Popović and Triša Kaclerović addressing the challenging circumstances, famine, terror, and civilian internment within occupied Serbia from 1915 to 1918.

 

VIII Little Children

Little Children of Serbia, London, [undated], EAP833/1/1/40. The Brotherhood movement assumed the duty of providing care for several hundred Serbian orphaned children. The initial group of a hundred children arrived in London on 24 September 1918, and were accommodated in Faversham, Kent (Photograph above, ).


One of the most cherished readings, considered essential in every literate household, was the annual calendar – an almanac featuring literary, scientific, educational and entertaining content meant to be enjoyed by the entire family throughout the year. Due to their production on low-quality paper and the common practice of discarding them at the end of each year, calendars have become exceedingly rare items to find.


One notable example of such a calendar was called Vardar and the issue shown below is for 1923.

Cover of 'Vardar' calendar 1923 with a picture of a lake surrounded by mountains.

Vardar calender for 1923. Edition of the League of Serbian Women printed in 30,000 copies. EAP833/1/4/2/2.

The calendar showcases a poignant photograph capturing a group of women clad in black (below). The image portrays grieving widows who have assembled in Belgrade in 1922 to implore the government for justice against perpetrators of war crimes inflicted upon innocent civilians. Their husbands fell victim to Bulgarian terror during the occupation of Serbia from 1915 to 1918.

Photograph of a group of women wearing black


The widows in the photograph are delivering a presentation to the League of Serbian Women, a charitable organization, appealing for aid for their fatherless children. It’s disheartening to acknowledge that these widows lacked adequate support from the government during such trying times. The photograph serves as a moving reminder of the hardships endured by those who lost loved ones in war, underscoring the significance of community assistance and charitable endeavours.

We are very pleased to hold a digital copy of this collection in the British Library. It is a significant addition to our small Serbian and Balkan collections from the First World War. It comprises exceedingly rare newspapers and other printed materials produced in Serbian exile, reflecting the people’s responses to the living conditions and their experiences during the war. This collection serves as a precious testimony not only to the war itself but also to the individuals caught in its turmoil, yearning for peace and a return to normality with their families and in their homeland.

The material fits perfectly into our collections about the war and can be used for research, education, and it is valuable for anyone interested in primary source material.

Milan Grba, Lead Curator South-East European Collections

02 October 2023

Forgotten stories still to be uncovered

What do you think links audio recordings of Italian traditional theatre from Florence, card diaries written in 1932 by archaeologists in Soviet Ukraine, a typescript of a play on the life of Romani people in Bulgarian, a photo album that belonged to a Roma family from Moldova, a page from a Muslim religious text originated in Bulgaria, and a journal published by Serbs in exile?

Image of handwritten card diaries, August 1935

Card diaries by T.M. Movchanoskiy, 1932 (EAP220/1/3) - Archival records from Saving archival documents of archaeological researches conducted during the 1920s and 1930s in Ukraine

Catalogue record of the digital audio collection

Catalogue record of the digital audio collection

All these image and many more were digitised through the Endangered Archives Programme. The physical archives that were under a threat of disappearance remain where they were, but digital images are available freely to anyone who would like to do research or learn. In the words of the Programme’s co-founder, Lisbet Rausing, and much echoed by the Head of the EAP Sam van Schaik , “the Endangered Archives Programme captures forgotten and still not written histories, often suppressed or marginalised. It gives voice to the voiceless: it opens a dialogue with global humanity’s multiple pasts. It is a library of history still waiting to be written”.

Handwritten title page of Ismail Osmanov. “Gypsy on the new way. A play in two parts, 1953”

Ismail Osmanov. “Gypsy on the new way. A play in two parts, 1953” (EAP067/4/1) –
Archival records from Preservation of Gypsy/Roma historical and cultural heritage in Bulgaria

Pictures from a Roma family album

Roma family album No 1 (EAP699/23/2) – Archival records from Safeguarding of the intangible Romani heritage in the Republic of Moldova threatened by the volatilisation of the individual unexplored collections (EAP699)

Here in the British Library, we research the collections and try to tell more people about them. Here is the most recent report from Anna Maslenova, a PhD student who came to work with us for three months on placement: ‘Contextualising a digital photographic archive of Siberian Indigenous peoples: PhD placement report’ . A Chevening fellow from Ukraine Nadiia Strishenets helped us to improve metadata for image related to the project Saving the original lifetime archive of the well-known Ukrainian poet, artist and thinker, T.H. Shevchenko (EAP657). If you have used any of the EAP collections in your research, we would be extremely grateful if you could tell us about your research and experience.

Manuscript page from Muslim religious texts in Bulgaria

Muslim religious texts (EAP1392/5/2) – Archival records from Rediscovering the cultural heritage of the Muslims in Bulgaria (1920-1950) (EAP1392)

Title page for The Serbian Fatherland: a monthly magazine for Serbian youth in exile

The Serbian Fatherland: a monthly magazine for Serbian youth in exile [1918] (EAP833/1/2/1/7) – Archival records from Safeguarding the fragile collection of the private archive of the Lazic family (EAP833)

The call for the 19th round of applications is open.

We hope that readers of this blog will help us to promote EAP, so that we could save more disappearing archives, uncover fascinating stories and capture forgotten voices from all over the world.

Katya Rogatchevskaia Lead Curator, East European Collections

13 September 2023

The Slovenian Age of Enlightenment

The Enlightenment in Slovenian lands was initiated by a group of like-minded people who advocated the change of the linguistic and cultural practices of the time, which relied exclusively on the use of the Latin and German languages. The Slovenian educators believed that the national language could be used equally for religious and secular purposes. Guided by this idea, they produced a critical body of literature that not only preserved the Slovenian language but also paved the way for the development of a modern literary language.

Grammars, dictionaries, histories, textbooks, translations of religious and secular texts from Latin and German, the first newspapers, original plays and modern literary adaptations were the main means to save the Slovenian language and raise national awareness.

In 1768, the priest, grammarian and lexicographer Marko Pohlin (1735-1801) published Kraynska grammatika (‘Carniolan Grammar’), which started off this cultural movement.

Title page of the 1972 facsimile reprint of Marko Pohlin, Tu malu besedishe treh jesikov

The 1972 facsimile reprint of Marko Pohlin, Tu malu besedishe treh jesikov = Das ist: das kleine Wörterbuch in dreyen Sprachen = Quod est: parvum dictionarium trilingue (Ljubljana, 1781). X.950/9786. The original can be seen in the Slovenian Digital Library

Title page of Anton Tomaž Linhart, Versuch einer Geschichte von Krain und der übrigen südlichen Slaven Oesterreichs

Anton Tomaž Linhart, Versuch einer Geschichte von Krain und der übrigen südlichen Slaven Oesterreichs (Nuremberg, 1796). BL 1437.e.11. This is the second edition of Linhart’s History of Carniola and Other South Slavs of Austria, which was originally published in two volumes in Ljubljana in 1788-1791.

Anton Tomaž Linhart (1756-1795) was the author of the first authoritative history of the Slovene nation. He was also the first Slovene playwright and theatre producer, author of Şhupanova Mizka (‘Micka, the Mayor’s Daughter’) and Ta veşsęli dan, ali: Matizhek şe shęni (‘This Merry Day or Matiček is Getting Married’), an adaptation from Beaumarchais’s The Marrige of Figaro

Title page of Valentin Vodnik, Pésme sa pokúshino

Valentin Vodnik, Pésme sa pokúshino (‘Trial Poems’) (Ljubljana, 1806.) Cup.401.a.15. 

Valentin Vodnik (1758-1819) a poet, journalist and linguist was the editor, writer, translator and technical designer of the first Slovene newspaper, Lublanske novize (‘The Ljubljana News’). Modelled on the Wiener Zeitung and used for promoting Slovenian language, culture and identity, it was printed by Janez Friderik Eger in Ljubljana between 1797-1800. Vodnik translated European news from German and he also published local news from Ljubljana and Carniola. Lublanske novize was first published as a semi-weekly and later as a weekly.

First page of the first poem from Pésme sa pokúshino

'A Song About My Countrymen', the title of the first poem from Pésme sa pokúshino. From Slovenian Digital Library

Title page of Bartholomæus Kopitar, Grammatik der Slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark

Bartholomæus Kopitar, Grammatik der Slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark. (Ljubljana, 1808) 829.e.12.

Jernej Kopitar (1780-1844) a Slavist and national revivalist was the author of a scholarly and influential Grammar of the Slavonic Language in Carniola, Carinthia and Styria printed by Wilhelm Heinrich Korn in Ljubljana in 1808.

Pohlin, Linhart, Vodnik and Kopitar, among other Slovenian writers and scientists, were part of the cultural group named after their patron, Baron Sigismund (Žiga) Zois (1747-1819), a large landowner, naturalist and enlightened person. The group was united by their shared values of education and the promotion of Slovenian language, literature and culture.

Page one of Valentin Vodnik, Pismenost ali gramatika sa perve shole

Page one of Valentin Vodnik, Pismenost ali gramatika sa perve shole (Ljubljana, 1811) 1488.bb.8.

Vodnik’s Pismenost ali gramatika sa perve shole (‘Literacy or Grammar for the Elementary Schools’) contains an introductory part, and on eight unnumbered pages, a hymn entitled ‘Iliria oshivlena’ (‘Illyria resurrected’) in honour of Napoleon Bonaparte and the formation of the Illyrian Provinces as part of his French Empire from 1809 to 1814. During this period the Illyrian Provinces made economic and cultural advances felt long after the Austrians retook the territory in 1814. Vodnik’s Slovene language textbook also endured with the exception of its pro-French introductory parts.

Milan Grba, Lead Curator South East European Collections

Slovenian Enlightenment literature from Slovenian Digital Library:

Geschichte des Herzogthums Krain, des Gebiethes von Triest und der Grafschaft Görz (Valentin Vodnik, 1809) 

Pismenost ali gramatika sa perve shole (Valentin Vodnik, 1811)

Dictionarium slavo-carniolicum. III partis a 1787/1798 manuscript by Blaž Kumerdej (1738-1805) a school teacher, philologist and educator 

Svetu pismu noviga testamenta, id est: Biblia sacra novi testamenti ... ( A 1784-1786 translation of the New Testament) 

Svetu pismu stariga testamenta id est: Biblia sacra veteris testamenti ... (A 1791-1802 translation of the Old Testament) 

Glossarium Slavicum in supplementum ad primam partem Dictionarii Carniolici (Marko Pohlin, 1792) 

Vadenje sa brati v' usse sorte pissanji sa sholarje teh deshelskeh shol v' zessarskih krajlevih deshelah (Reading textbook for schoolchildren, translation by Blaž Kumerdej, 1796) 

Navúk k' osdravlenju te pluzhníze s' shelesnato solno kislostjo (Treatment of lung disease, 1804) 

Mustertafel zur Aufsuchung krain : Wörter (Blaž Kumerdej, 1750-1800) 

19 April 2023

Siberian Ethnographic Museums: Indigenous Lives Exhibited

In his autobiographical novel The Chukchi Bible, Yuri Rytkheu tells the story of how his grandfather, Mletkin, a Chukchi shaman from the village of Uelen, in the Russian Far East, was put on display for the 1893 World’s Columbian Exposition (otherwise known as Chicago World’s Fair), “tasked with presenting to the public” the “world’s yet uncivilized tribes in a setting as realistic as possible” (Rytkheu, p. 255). During the exposition, Mletkin, dressed in a shaman robe and equipped with a tambourine, was asked to perform a shamanic ritual – kamlanie – in front of a yaranga (a Chukchi hut). Rytkheu describes how his grandfather was struck by the arrogance of the ‘white’ organisers of the exhibition and its visitors who “held themselves apart from the rest of humanity, or at least from the part that was inhabiting the village, emphasizing their superiority to the Chukchi, the Eskimos, the Indians, Malaysians, Africans, Aleutians, and all those who tomorrow would be the subject of wonder, curiosity, or perhaps disdain, on the part of the fair’s visitors” (Rytkheu, p. 260).

At the turn of the 20th century, the performance of shamanic rituals for a white audience, similar to the one described by Rytkheu, was a common entertainment not only in North America, but also in the Russian Empire. A collection of glass plate negatives, digitised as part of the Endangered Archives Project (EAP016) includes evidence of similar colonial practices. For instance, in April 1910, the city theatre of Krasnoyarsk organised an ethnographic evening performance of a shamanic ritual, executed by the Khakass shaman Petr Sarlin. An ethnographic exhibition, including a Khakass yaranga, was installed in the theatre hall, and local photographer, Ludvig Vonago, took photographs of Sarlin dressed in shamanic gear (pictures 1 and 2).

The ethnographic evening at the Krasnoyarsk city theatre. Shaman

Picture 1 The ethnographic evening at the Krasnoyarsk city theatre. Shaman. April 2, 1910. Photographer: Vonago. (All captions are my own translations of the original annotations made by the Russian photographers)

Shaman

Picture 2 Shaman.

In his novel, Rytkheu describes how during the exposition Mletkin was impregnated with feelings of humiliation and alienation as he stood “firmly beyond that invisible rope that separated the living exhibits of the World’s Fair from the rest of their fellow humanity” (Rytkheu, p. 263). Even though we do not have any written account of Sarlin’s experience of performing in front of the Krasnoyarsk audience, the likeness of his and Mletkin’s stories suggest that he might have also been aware of ‘the invisible rope’ separating him, a Khakass shaman on display, and the Russian spectators. In this blogpost, I suggest further exploring Rytkheu’s ‘rope’ metaphor through the BL’s collections of digitised photographs taken by Vonago and other photographers during the first 30 years of the 20th century.

Many images in EAP016 demonstrate that Siberian indigenous peoples were often depicted as museum exhibits rather than real people. The photographers focused on the ethnographic peculiarities and anthropological features of their models rather than on their psychological portraits. In pictures 3–7, we see the images of the cultural ‘others’ photographed from the side-, front-, and back-views.

A Khakass woman, Ekaterina Ivanovna Mainagasheva, 48 years old, in her winter coat.

Picture 3 A Khakass woman, Ekaterina Ivanovna Mainagasheva, 48 years old, in her winter coat. A full body picture, front-view. Seskin ulus, Askizskii region.

Ekaterina Ivanovna Mainagasheva

Picture 4 Ekaterina Ivanovna Mainagasheva.

A Kachinets Shaman, Fedor Nikolaevich Samrin, 60 years old, photographed in his shaman clothes holding a drum and thumper

Picture 5 A Kachinets Shaman, Fedor Nikolaevich Samrin, 60 years old, photographed in his shaman clothes holding a drum and thumper. Samrin ulus.

Fedor Nikolaevich Samrin

Picture 6 Fedor Nikolaevich Samrin.

Fedor Nikolaevich Samrin

Picture 7 Fedor Nikolaevich Samrin.

In Russian pre-revolutionary museums, such photographs were often used for ethnographic exhibitions alongside the various material objects of the indigenous cultures. For example, pictures 8 and 9, taken in the ethnographic museum of Krasnoyarsk, demonstrate how the exotic ‘curiosities’ – such as the traditional hunting and fishing tools, the cooking utensils and crockery, the wooden cradle, the religious objects as well as the mannequins dressed in the traditional clothes – were aimed at enlightening Siberia’s Russian population about ‘other’ dwellers of the region.

The Ethnographic Exhibition.

Picture 8 The Ethnographic Exhibition. The little exhibits are in the cupboards; the drum sets are at the top; the mannequins are along the walls. The Ethnographic Museum of Krasnoyarsk.

The Glass Cabinet with the Ostyak Objects

Picture 9 The Glass Cabinet with the Ostyak Objects. 1906-07. Photographer: A.Tugarinov. The Ethnographic Museum of Krasnoyarsk.

The photographs of Siberian ethnographic museums after the installation of the new Soviet regime, on the other hand, offer a new perspective on the indigenous population. The State sought to integrate indigenous people into the political system by means of sedentarisation, collectivisation, and education. Even though the new regime proclaimed that all Soviet nations were equal, the invisible rope between ‘backward’ and ‘civilized’ nations did not disappear (Gavrilova, p. 151). Moreover, the photographers continued to take pictures (see 10, 11) that exoticized anthropological and cultural features of the indigenous population.

Photographs of Nganasan Savalov Abaku

Picture 10 Photographer: Man'yafov. Taim. Nganasan Savalov Abaku. 1938.

Photographs of Detty Turdagin

Picture 11 Photographer: A.V. Kharchevnikov. Taim. Detty Turdagin. 1938.

The post-revolutionary ethnographic exhibitions never ceased to exoticize the indigenous peoples, but the collections became additionally politicised with the state’s propaganda. A geographer researcher, Sofia Gavrilova writes that the Soviet ethnographic museums received specific protocols that required them to ‘build exhibitions with the encompassing theme that the new socialistic face of a krai [region] was a result of “the politics of the Communist Party and the Soviet state, the result of Lenin-Stalinist theory, and the program of solving the national question” (Gavrilova, p. 152). The new ethnographic exhibitions were supposed to show the process of Sovietization of the indigenous peoples of the USSR. The historian Francine Hirsch describes the new agenda of the ethnographic museum as follows:

The museumgoer did not simply travel through the museum and visit its peoples, either randomly or according to their level of cultural development […] Instead, he or she embarked on an “evolutionary” adventure through the stages on the Marxist historical timeline. Along the way, the museumgoer learned about the differences among feudal, capitalist-colonial, and Soviet social structures, economic practices, and cultures (Hirsch, p. 220).

Among the EAP016 images, we find evidence of the described transformation in the museum narratives through many new signs that interpretated the exhibits. In pictures 12 and 13, for example, we find the scene from the history of religions – that were banned in the USSR. The wax figure of a shaman is set next to the Orthodox priest’s vestment and Buddhist sculptures which simultaneously demonstrate the relics of the past and the enemies of the Soviet ideology. Hirsch notes that after becoming acquainted with “kulaks, mullahs, and other class enemies in the museum, the museumgoer would then be able to identify them through their clothing, culture, and practices—and participate in the campaign to eradicate them—outside of the museum’s walls” (Hirsch, p. 220). There was no place for a shaman, a priest, or Buddhist monk in the new Soviet world.

The Ethnographic Exposition in the Museum

Picture 12 Photographer: N. V. Fedorov

The Ethnographic Exposition in the Museum

Picture 13 The Ethnographic Exposition in the Museum. 1939. Photographer: Ivan Baluev.

The ethnographic museums created new narratives about the evolution of the indigenous peoples. Picture 14 shows the mobile hut, known as a balok, that was used for nomadic schools in the northern parts of Siberia. The museums also told the stories of the new Soviet heroes who came from indigenous backgrounds and became loyal citizens of the USSSR. In picture 15, for example, we find portraits of the Siberian Communists (next to the portrait of Stalin) who contributed to the ultimate goal of building communism. The material objects of the northern indigenous cultures in this exhibition seemingly indicated their rapid transformation from a ‘primitive’ to a ‘civilized’ way of life. Additionally, the exhibitions provided detailed information about the economic achievements of Soviet Siberia. Pictures 16 and 17, for instance, inform us of the significant developments in the hunting and fishing industries.

Siberia 14

Picture 14 The Exposition ‘Balok’. 1939. Photographer: Baluev.

Photo from the 1938 exposition with portraits of the Siberian Communists

Picture 15 The Exposition. 1938. Photographer: Baluev.

The Museum Exposition

Picture 16 The Museum Exposition. 1939. Photographer: Baluev.

The Exposition ‘Our Old North’: Fish Industry

Picture 17 The Exposition ‘Our Old North’: Fish Industry. 1936. Photographer: S. Malob.

The process of industrial evolution in Siberia is evident from picture 18: the yaranga with the sign ‘The Old North’. Thanks to the help of the ‘developed’ Russian nation, the northern population were moved out from their ‘primitive’ huts into the new Soviet types of accommodation.

I’d like to finish this post with another reference to Rytkheu’s novel where he describes his family yaranga in the centre of Uelen:

This yaranga survived to my own childhood. In the beginning of the 1950s, when my tribesmen were being moved into new wooden housing, it was pulled down, along with the other ancient shacks not fit to shelter a Soviet citizen of those enlightened times. The last time I saw my family yaranga, or rather its likeness, was in the municipal museum of Nome, Alaska, during my first visit to the United States in 1978. The photographer had shot a panoramic view of Uelen, with our family home at the forefront of the composition. I made a copy of the photograph and it is now stored in my archives (Rytkheu, p. 129).

It is striking that Rytkheu’s experience suggests that the ethnographic museum – stager of exotic curiosities and propaganda ¬– became the last place he could see artefacts of his heritage. Whilst these images are specific products of colonial attitudes towards indigenous peoples, they remain available records of their material culture. One can hope that the BL’s digitised collection of photographs, being open access, can help Siberians and us to explore and reflect upon this history.

The Exposition ‘The Old North’. 1939

Picture 18 The Exposition ‘The Old North’. 1939. Photographer: Baluev.

Anna Maslenova, British Library PhD placement student working on the project ‘Contextualising a digital photographic archive of Siberian Indigenous peoples’

References and further reading:

Yuri Rytkheu, Poslednii shaman (St Petersburg, 2004) YF.2004.a.26238 (English translation by Ilona Yazhbin Chavasse, The Chukchi Bible (New York, 2011)

V. M. Iaroshevskoĭ, I. V. Kuklinskiĭ, L. Iu. Vonago — fotograf na vyezd: Krasnoiarsk i ego okrestnosti v fotografiiakh Liudviga Vonago, ed. by A. B. Ippolitova (Krasnoiarsk, 2020).

Francine Hirsch, Empire of Nations: Ethnographic Knowledge and the Making of the Soviet Union (Ithaca, N.Y, 2005) YC.2005.a.7999

Roland Cvetkovski, ‘Empire Complex: Arrangements in the Russian Ethnographic Museum, 1910’, in An Empire of Others: Creating Ethnographic Knowledge in Imperial Russia and
the USSR, ed. by Roland Cvetkovski and Alexis Alexis (Budapest, 2014), pp. 211–251 YD.2014.a.1342.

Sofia Gavrilova, Russia’s Regional Museums Representing and Misrepresenting Knowledge About Nature History, and Society (Abingdon, 2022) ELD.DS.709608;

Sofia Gavrilova, ‘Producing the “Others”: The Development of Kraevedenie in Chukotka’, Études Inuit Studies, 45: 1/2 (2021) 147–170.

21 March 2023

The Colonisation of Novaya Zemlya through the Photographs and Short Stories of Konstantin Nosilov

Content warning: This blog reproduces an image of a dead animal; the vocabulary drawn from the original texts is now considered racist.

Thanks to the typo of British cartographers, Stephen and William Borough – who in the 16th century created several maps of Russia – a northern archipelago in the Arctic Ocean, Novaya Zemlya, became in the Western imagination a remote and romanticised land, Nova Zembla.

Nova Zembla is mentioned in Jonathan Swift’s The Battle of the Books as the residence of ‘a malignant deity called Criticism,’ who ‘dwelt on the top of a snowy mountain in Nova Zembla’. We find a reference to Nova Zembla in Tristram Shandy, where ‘North Lapland’ is described as ‘those cold and dreary tracks of the globe […] where the whole province of a man’s concernments lies for near nine months together within the narrow compass of his cave […]— there the least quantity of judgment imaginable does the business — and of wit — there is a total and an absolute saving — for as not one spark is wanted — so not one spark is given’. The ‘[d]istant northern land’ of Zembla becomes the abandoned kingdom of the deposed King Charles (Kinbote), the character of Nabokov’s metafictional novel, Pale Fire.

William Borough's Map of Coasts of Norway and Russia, 1557

William Borough's Map of Coasts of Norway and Russia, 1557. Nova Zembla is in the top right corner. Royal MS. 18. D.III f.124

Although inspired by the long history of Nova Zembla’s presence in world literature, this post explores the image of Novaya Zemlya, rather than of its literary double. It focuses on an episode from the history of its colonisation: the legacy of a Russian ethnographer, photographer, and writer, Konstantin Nosilov (1858¬–1923). The British Library holds a substantial collection of digitized glass plate negatives from Nosilov’s collection (EAP016/1 and EAP016/3) including his photographs of Novaya Zemlya as well as other parts of Northern and Southern Siberia, his family life, and European travels.

Nosilov besides a fireplace

Nosilov besides a fireplace (All captions are my own translations of the original annotations made by the Russian photographers)

Nosilov’s father

Nosilov’s father

Photograph of two women walking in Paris with umbrellas

Paris

The BL also holds several collections of Nosilov’s short stories in which he shared reminiscences of his ethnographic expeditions, and which are illustrated with his photographs.

Edition of Nosilov's short stories with reindeer on the cover

Edition of Nosilov's short stories

Edition of Nosilov's short stories

Various editions of Nosilov's short stories available at the BL

Nosilov was born to the family of a priest who lived near Shadrinsk in the Urals region. Nosilov did not finish his own theological studies and instead from 1879 he started to work as a geologist exploring the basins of the rivers Sosʹva, Lialia, and Lozʹva – prospecting them for gold. Having become a member of Imperial Russian Geographical Society, Nosilov undertook numerous ethnographic expeditions to Siberia, exploring the traditions and lifestyles of the Mansi (also known as Voguls), Khanty (Ostyaks), and Nenets (Samoyed). The collection includes numerous photographs taken by Nosilov during these expeditions.

The Mansi’s summer camp

The Mansi’s summer camp

The Nenets’ place of sacrifice

The Nenets’ place of sacrifice

Novaya Zemlya occupies a very special place in Nosilov’s life and work. Being on the outskirts of the vast Russian Empire, the archipelago had been hardly explored by Russian ethnographers. Norwegian hunters and fishermen, on the other hand, frequently visited the waters around Novaya Zemlya and its shores. To reinforce the Russian Empire’s control of its territorial possession, it was regarded as crucial to establish permanent settlements on the island – Novaya Zemlya had been uninhabited due to its severe environment. Nosilov volunteered to organise a permanent settlement on the archipelago.

In 1887 a lifeboat station, Malye Karmakuly, was founded on the island of Iuzhnyi, and several Nenets families were relocated to the area. An ambitious colonialist, Nosilov was the first Russian explorer who, together with the Nenets, spent three winters on Novaya Zemlya 1887–1889 and 1890–1891. By his own example, Nosilov wanted to prove that the archipelago was suitable for year-round living.

Nosilov's house on Novaya Zemlya

Nosilov's house on Novaya Zemlya

Novaya Zemlya, Malye Karmakuly

Novaya Zemlya, Malye Karmakuly

Novaya Zemlya: view from the sea

Novaya Zemlya: view from the sea

Novaya Zemlya: cliffs and the sea

Novaya Zemlya: cliffs and the sea

On Novaya Zemlya, Nosilov installed a meteorological station, that was essential to help the inhabitants prepare for severe weather conditions and regular storms, one of which is described in Nosilov’s story ‘Poliarnaia buria’ (‘Polar Storm’). Together with the Orthodox priest Father Iona, Nosilov revived an abandoned Orthodox chapel on the island, and they also started a school for the Nenets, – described in his story ‘Samoedskaia shkola’ (‘The Samoyed School’). Nosilov was especially proud of this, the most northern school in the world. In the story, he describes how both children and adults were keen on learning not only language but basic maths and other general subjects. Full of gentle humour, the story also tells how Father Iona was terrified by the ‘school inspectors’ – polar bears – who frequently visited.

Describing the Nenets settlement on Novaya Zemlya, Nosilov used many tropes that are now considered as typical for colonialist literature depicting colonisers’ interactions with indigenous peoples. The narrator in Nosilov’s stories shows a patronizing attitude toward the Siberians, who are treated like children, or, as he constantly calls them, ‘the children of nature’. Although Nosilov also frequently refers to the indigenous peoples in a way that now would be considered as racist, calling them ‘barbarians’ (‘dikari’), his attitude towards them is not derogatory, but rather sympathetic, especially when it comes to their studies of the Russian language and religion.

Some indigenous traditions which Nosilov witnessed, nevertheless terrified him. For instance, in one of his stories about the Mansi, ‘Iz zhizni vogulov’ (‘From the Life of the Voguls’), Nosilov describes the ceremonial slaughter and eating of a reindeer as bloodthirsty and barbaric: ‘looking at their passionate faces lit by the light of the fire, I saw the real barbarians, whom I had not yet suspected under the always modest and quiet figures of the Voguls’. However, most of his stories, especially those dedicated to the life of his colony on Novaya Zemlya, are full of admiration for the indigenous peoples, their skills and instincts.

In his story ‘Tainstvennoe iz zhizni samoedov’ (‘Mysterious in the Life of the Samoyeds’), for example, Nosilov describes an elderly Nenets woman with a gift of clairvoyance who not only predicted the fortune of hunters, but also once foretold the arrival of a Norwegian ship from Tromsø. Despite being a devout Christian – fulfilling, among other things, the duty of missionary work – Nosilov was keenly interested in indigenous spirituality and the native peoples’ special skills of forefeeling.

Novaya Zemlya, Matochkin Shar

Novaya Zemlya, Matochkin Shar

Many of Nosilov’s stories are addressed to younger readers in central Russia. Nosilov tried to enlighten them about the life in the remote parts of the Russian Empire. Among such stories is the story of a Nenets girl, Tania Logai. The plot might be interesting for a Gender Studies analysis: Nosilov describes various episodes from Tania’s life showing how, instead of learning female domestic duties, she was much more interested in hunting. Tania even becomes a local celebrity for killing a polar bear that attacked her family hut whilst all the male hunters were away. Even when she reaches womanhood, Tania refuses to change. She does not want to get married and chooses to stay with her family and help her father hunt.

Novaya Zemlya. The female bear killed by Nosilov

Novaya Zemlya. The female bear killed by Nosilov

Alongside being entertaining and enlightening, Nosilov’s stories also featured the acute social and economic problems experienced by the indigenous population of the north. These problems were primarily provoked by the invasion of European Russians who disturbed the traditional ways of living. Discussing the State’s response to the problems of the indigenous peoples, Yuri Slezkine notes:

[…] more and more travelers and more and more readers assumed that the administrators – local or otherwise – were generally incapable of enlightening anyone and that helping savages advance was the special mission of special people who were the sole legitimate representatives of the highest stage of intellectual development (the “intelligentsia”) (Slezkine, 1994, p. 112)

This sense of personal mission is notable in Nosilov’s stories. The final story in his collection Na Novoi Zemle, titled ‘Nashi liudoedy’ (‘Our Cannibals’) discusses the problems of the Nenets population living on the Taz Estuary. The story tells how the indigenous people, facing terrible poverty despite living in one of the richest fishing areas of Russia, hungered so badly that they had to resort to cannibalism. Nosilov regards this as the fault of the European Russians and urged measures to help indigenous populations. Nosilov also published numerous articles describing the problems of the North, including the increasing alcoholism among native peoples after vodka was introduced by Russians.

Nosilov’s texts sometimes reveal his personal doubt as to whether intrusion into the worlds of indigenous peoples was a truly good thing. This instance of the coloniser’s self-reflexivity is an interesting topic to consider: Nosilov’s rich cultural heritage requires a new critical reading framed with post-colonial theory. The story of Nosilov’s final years brings an additional dramatic element to it. Due to his deteriorating relationship with the State after the installation of Bolshevik rule in 1917, his family had to leave their estate, Nakhodka near Shadrinks (EAP016 includes numerous pictures of the estate) and moved to Georgia where Nosilov died in 1923.

Nosilov's estate 'Nakhodka'

Nosilov's estate 'Nakhodka'

Anna Maslenova, British Library PhD placement student working on the project ‘Contextualising a digital photographic archive of Siberian Indigenous peoples’

References and further reading:

K. D. Nosilov, Tania Logaĭ: razskaz i zhizni sievernykh inorodtsev (Moscow, 1907). RB.23.a.32078.

K. D. Nosilov, U vogulov: ocherki i nabroski (St Peterburg: 1904). 10292.k.21

K. D. Nosilov, Na Novoi Zemle: Ocherki i nabroski (St Peterburg: 1903) (10292.k.20),

Konstantin Nosilov, Severnye rasskazy (Sverdlovsk, 1938). X.808/9359.

Johanna Nichols, ‘Stereotyping Interethnic Communication: The Siberian Native in Soviet Literature’ in Between Heaven and Hell: The Myth of Siberia in Russian Culture, ed. by Galya Diment and Yuri Slezkine (New York, 1993), pp. 185–214. YC.1993.a.3771

Yuri Slezkine, Arctic Mirrors: Russia and the Small Peoples of the North (Ithaca, 1994). YC.1994.b.5452

A. K. Omelʹchuk, K. Nosilov (Sverdlovsk, 1989).

N. B. Gramatchikova, ‘Tvorcheskii putʹ K. D. Nosilova: zhiznennyi putʹ i publitsistika’ in Deviatye Chupinskie kraevedcheskie chteniia: materialy konferentsii, ed. by E. N. Efremova (Ekaterinburg, 2018)

10 March 2023

Digital Shevchenkiana – a Joint English-Ukrainian Project

Do not forget, with good intent
Speak quietly of me

(Taras Shevchenko, ‘Testament’, translated by Vera Rich)

Every year, on 9-10 March, ‘Shevchenko’s Days’ (Shevchenkivs’ki dni) are celebrated in Ukraine. The national poet, founder of modern Ukrainian literature and famous artist Taras Shevchenko was born on 9 March 1814. On 10 March 1861 he died at the age of 47 after more than 10 years in exile as a private in the Russian military garrison in Orsk (near the Ural Mountains) and then in Kazakhstan. The Tsar added to his sentence: ‘Under the strictest surveillance, without the right to write or paint’. But Shevchenko’s talent went beyond such restrictions. His poems had an immense impact on Ukrainian society and became a vital source of the consolidation of the Ukrainian nation.

As a result of a joint project between the Endangered Archives Programme (EAP), administered by the British Library, and the Taras Shevchenko National Museum in Kyiv (Ukraine), the British Library holds copies of a digital collection of Shevchenkiana (works by, about, or relating to Shevchenko). It includes books, serials and archival materials dating from the 19th to the early 20th century (about 60,000 images). The collection, which is called ‘Saving the original lifetime archive of the well-known Ukrainian poet, artist and thinker, T. H. Shevchenko’, is available via the EAP website and can be searched via the British Library Archives and Manuscripts catalogue.

Shevchenkiana includes not only the publications of the poet’s own works, including those from his own lifetime, but also literary journals and almanacs, where his poems were published (Lastovka, 1841; Molodyk, 1843; Khata, 1860; Osnova, 1861–1862, etc.). There are also publications about Shevchenko, books by writers and poets of his time, translations of his works and archival materials.

Cover of Hamaliia

Cover of Kateryna

Shevchenko lifetime editions: Hamaliia (ref: EAP657/2/1/7); and Kateryna (ref: EAP657/2/1/8)

Of special value among the editions published in Shevchenko’s lifetime are those containing his personal autographs. For instance, on the title page of the poem ‘Naimychka’ (1860) the poet made an inscription: ‘To Orlovs’ky from T. Shevchenko’. We can assume that it is Volodymyr Orlovsky, a Ukrainian artist famous for his landscape painting (1842–1914). In December 1860, Shevchenko wrote about Orlovsky’s daily visits to him in a letter and expressed the hope that he would have a promising future. Shevchenko not only gave drawing lessons to his young compatriot, but he also provided him with a letter of recommendation to the Saint Petersburg Academy of Fine Arts.

Or another autograph written in pencil on the cover of Psalmy Davydovi to a Serhii Syl’vestrovych whom T. Shevchenko calls ‘Dear compatriot’.

Title page of Naimychka with Shevchenko's autograph

Title page of Psalmy Davydovi

Shevchenko editions with his autographs: Naimychka (ref: EAP657/2/1/6); Psalmy Davydovi (ref: EAP657/2/1/6).

The digitised collection also includes issues of the famous Ukrainian literary journal Osnova (published January 1861–October 1862). Osnova united Ukrainian writers and scholars who wrote fiction, poems, works on history, bibliography, literary criticism, etc. The journal had a noticeable impact on Ukrainian cultural and literary life. Over 70 poems by Shevchenko appeared in it. Novels and poems by well-known Ukrainian writers such as Panteleimon Kulish, Leonid Hlibov, Oleksa Storozhenko, Oleksandr Konys’ky, Hanna Barvinok, Marko Vovchok and others were also published in this journal as well as scholarly research. For instance, Mykola Kostomarov, an outstanding historiographer and historian, contributed scholarly articles and discussed contemporary issues of Ukrainian history. It is important to note that the British Library Archives and Manuscripts catalogue provides an analytical description of all novels, articles and cycles of poems printed in Osnova and other serials.

Osnova, 1861, July-September

Title page of Khata

Osnova, 1861, July-September (ref. EAP657/2/1/19); Khata [almanach], 1860 (ref. EAP657/2/1/13)

The collection also includes some digitised editions of translations of Shevchenko’s works, among them translations into Polish by Antony Gorzałczyński (1862). In the preface to the book Gorzałczyński wrote that Shevchenko’s poetry is a huge lute, composed of a million strings of folk feelings. It contains crying, laughter, pain, groaning, and even mad despair - everything has its own strings and chords. Few of Shevchenko’s contemporaries understood the scale of his legacy so deeply as Gorzałczyński.

Title page of Antony Gorzałczyński, Przekłady pisarzów małorossyjskich

Antony Gorzałczyński, Przekłady pisarzów małorossyjskich. T. 1: Taras Szewczenko (z portretem). (Kyiv, 1862). (ref. EAP657/2/3/4)

In ‘Publications of Shevchenko era’, which is another part of this e-collection, there are digitised books by the Ukrainian writers Panteleimon Kulish, Marko Vovchok, Mykhailo Hrushevs’ky, Osyp Bodians’ky, and others, as well as ‘Notes of the Shevchenko Scientific Society’ in Lviv, primers and reading books for children, and other publications characteristic of that era.

An important part of the collection are archival materials which include documents, letters, and manuscripts relating to Shevchenko. Among them: ‘Case of the arrest of A. Navrotsky, V. Belozersky and T. Shevchenko’ (1847), ‎after which Shevchenko spent more than 10 years in exile (ref. EAP657/1/10); ‘Case of the Ukrainian Slavic Association’ (1847) (ref. EAP657/1/14); and ‘Case of the despatch of the private Taras Shevchenko to Ural’sk city’ (1857) with correspondence about the release of Shevchenko from exile (ref. EAP657/1/7).

‘Case of the arrest of A. Navrotsky, V. Belozersky and T. Shevchenko’

‘Case of the arrest of A. Navrotsky, V. Belozersky and T. Shevchenko’ (28 Mar 1847–04 Aug 1847) (ref. EAP657/1/10)

Now, after the full-scale Russian invasion of Ukraine, when the Ministry of Culture of Ukraine reports 1322 cases of damage or destruction of cultural objects and buildings, including 508 libraries, international projects to digitise Ukrainian cultural heritage are gaining special importance. This work provides an opportunity for the long-term preservation of collections, at least in digital form, and provides access to them for readers.

Nadiia Strishenets, Leading researcher at the Vernadsky National Library of Ukraine and British Academy Fellow

References

Volodymyr Orlovsʹkyĭ (1842–1914), Mykola Pymonenko (1862–1912), (Khmelnytskyi, 2006.): LF.31.a.3570

05 January 2023

The Photographic Collection of Indigenous Childhood

The digitised photographic archive of Siberian indigenous peoples (available online from the British Library’s website) is a rich source of information about late Russian and early Soviet colonisation of Siberia. The collection of over 4000 images is the result of five years of exploratory work led by David Anderson (University of Aberdeen,) and Craig Campbell (University of Alberta) in Central Siberia. The research group digitised glass plate negatives in five Siberian archives: Irkutsk, Minusinsk, Ekaterinburg, and Krasnoiarsk. Although many photographs lack any original descriptions, and thus it is not always easy to identify where and when they were taken, the visual archive nevertheless provides great insight into the lives of Siberian indigenous peoples, in particular, Mansi, Nenets, Evenki, Buryat, Karagas, Soyot, Nganasan, Dolgan, Khakas, Khanti, and Kety.

In their articles based on the results of their research, Anderson and Campbell suggested several common tropes to interpret the photographs of indigenous peoples. They explored the themes of ‘travel photography’, ‘ethnographic photography’, ‘expedition photography’, and ‘community-driven portrait photography’, and provided examples. This, however, is by no means an exhaustive list of possible tropes to explore the vast visual collection. Drawing on Anderson and Craig’s observations, I would like to suggest exploring the subject which arrested my attention and the attention of several colleagues at the BL: the visual representation of indigenous childhood and its transformation during the time of intense Soviet collectivisation in the 1920s and 1930s.

The family of Nganasan, Dyutamo Turdagina: his wife Palai, son Murkari, baby Kurvak

Taimyr. The family of Nganasan, Dyutamo Turdagina: his wife Palai, son Murkari, baby Kurvak. 1938. Photo by Ivan Baluev. (All captions are my own translations of the original annotations made by the Russian photographers)

Children during their class at school

Children during their class at school

The British Library’s digital photographic collections contain many photographs representing children, taken by various photographers – whose names are not always identifiable – during their expeditions. Although the goals of each expedition require some separate research, it is often possible to deduce from the photographs whether the photographers took pictures for ethnographic purposes or for political propaganda.

The ethnographic expeditions to Siberia usually sought to collect information about the ‘sparse’ native peoples of Siberia, and the children in such photographs are usually portrayed as immersed in their families’ social and professional lives, or engaged in traditional games. They are dressed in the national costumes which represent the ‘exotic’ features of Siberian peoples. It was a common colonial practice to collect various artefacts representing indigenous cultures, such as traditional clothing, musical instruments, tools, and housewares which would form vast museum collections. 

Family

Family

A woman with her child

A woman with her child

A Nganasan man, Dyutalyu Turdagin, setting a fish trap

Taim. A Nganasan man, Dyutalyu Turdagin, setting a fish trap, 1938. Photo by Ivan Baluev

The Stalin collective farm: the collective farmer, Aksenova Evdokiia, a Sakha native, is making a sleeping bag

Taim. The Stalin collective farm: the collective farmer, Aksenova Evdokiia, a Sakha native, is making a sleeping bag. 1938. Photo by Tyurin

Durakova, a collective farmer at the Stalin collective farm, is decorating the male parka with some beads

Taim. Durakova, a collective farmer at the Stalin collective farm, is decorating the male parka with some beads. She is considered a skilled worker. 1938. Photo by Ivan Baluev

A woman with two children

A woman with two children. 1927. Photo by Tyurin

Studies of indigenous childhood had been one of the prominent areas of study in the Russian Empire’s ethnography, and it became even more significant in the 1920s and 30s, when the Soviet State rushed to construct a new society by culturally assimilating Siberian peoples. Indigenous children became the chief target of Soviet policies concerned with the creation of new generations of Soviet people. The photographs of children were not ideologically neutral: they were designed to show the transformation of the old into the new.

Pictures of children taken during the Soviet expeditions often represented them as integrated into Soviet culture rather than as representatives of their national cultures. Soviet photographs of children were often intended to demonstrate the result of Soviet reforms and the transformation of ‘savages’ into educated Young Pioneers. In the photographs we see the children dressed in uniform Soviet clothing.

A group of pioneer-children

A group of pioneer-children. Photo by Nosilov (assumed)

A group photograph of Evenki

A group photograph of Evenki. Photo by Nosilov (assumed)

They are playing Soviet games.

Sakha children in the Volochanka residential school, in the playroom

Taim, Volochanka. Sakha children in the Volochanka residential school, in the playroom

Children making a pyramid

The Nizhne-tunguskaia expedition. Children making a pyramid. 1925

We also find pictures of children visiting a picture gallery, something that can be interpreted as their symbolic initiation into the world of Soviet ‘civilised’ culture.

Buryat children visiting a picture gallery

Buryat children visiting a picture gallery. 24.07.1923

Many such photographs were taken during the census expeditions of 1926, which were conducted in cooperation with geographers and ethnographers. The census was a worldwide colonial statistical practice, and the Soviets employed and developed new approaches to classifying the peoples of their vast empire. The indigenous peoples were surveyed within their households and individually to collect demographic data describing their diet, economy, trade data, beliefs, folklore, and so on. If the statistical information collected during the census was intended to provide an objective summary of life in the remote parts of the Soviet Union, then the photographs often offered a somewhat idealised picture of the social inclusion of indigenous peoples within Soviet life. The photographs of children were especially important as they depicted the social and cultural production of the new generation of loyal Soviet citizens.

Numerous aspects of Soviet modernisation were introduced in indigenous settlements, such as medical care, veterinary services, and housing. Often photographers chose to take pictures of children in these new Soviet settings.

An Evenk student, Hukochar Emel'yan, 11 years old, at a tuberculosis dispensary for a blood test

Tura. An Evenk student, Hukochar Emel'yan, 11 years old, at a tuberculosis dispensary for a blood test. January 1939. Photo by Ivan Baluev

A young Yakut mother with a new-born at the Eseiskoi hospital

A young Yakut mother with a new-born at the Eseiskoi hospital. December 1938. Photo by Ivan Baluev

The most common setting for the pictures were school classrooms: the photographers were specifically advised to document ‘the dawn of cultural and primary school education’ among Siberian peoples, and the work of teachers liquidating illiteracy (Anderson, Batashev, Campbell, 2015, p. 501). To the modern eye, these pictures might look somewhat dystopian: students sit under a poster showing Stalin surrounded by children, located next to another with a wolf trying to kill two little pigs; children eat their meal under a poster instructing ‘eat only from your plate’; or a photograph taken during a sport class where all children synchronically perform the same exercise with a huge portrait of Stalin in the background.

Children playing a game at the district health department

Tura. Children playing a game at the district health department. January 1939. Photo by Ivan Baluev

A group of students during the May Day demonstration

Tura, the Evenk national republic. A group of students during the May Day demonstration. May 1, 1938. Photo by Ivan Baluev

Children at the Turinsk District Health Department

Tura, the Evenk national republic. Children at the Turinsk District Health Department. January 1939. Photo by Ivan Baluev

Lunch in the nursery at the District Health Department

Tura, the Evenk national republic. Lunch in the nursery at the District Health Department. January 1939. Photo by Ivan Baluev

The most touching pictures are probably those where we see groups of children sitting in densely bedded dormitories. Taken away from their families – often involuntarily – children stayed in the residential schools during the academic year and were returned to their parents only for the summer holidays.

The teacher of Letov'e school, Zlobin, meeting the first year Nganasan students who are accompanied by the leader of the Avamo-nganasansk settlement, Baikal, Turdachin

Tajm, Letov'e. The teacher of Letov'e school, Zlobin, meeting the first year Nganasan students who are accompanied by the leader of the Avamo-nganasansk settlement, Baikal, Turdachin

Girls’ bedroom

The Nizhne-tungusk expedition. Girls’ bedroom. 1925

Away from their families, children were expected to develop a sense of belonging to the larger Soviet society with its new system of values. The residential schools were also instrumental in the process of reorganising the indigenous populations of Siberia into cooperative settlements and demolishing their original tribal structures. During the first years of the Soviet Union the State tried to accommodate the educational needs of reindeer herders by initiating an experimental project of nomadic schools, which moved together with the clan, but by the end of the 1930s this practice was terminated. The number of residential schools in various parts of Siberia, on the other hand, reached 20 by 1935. Often reindeer herders chose to stay close to their children instead of continuing the traditional nomadic lifestyle. As a result, the introduction of residential schools greatly decreased the nomadic way of living, and saw indigenous Siberians become more settled.

A man in suit sitting at his desk. The poster in the background reads ‘The diagram showing the growth of the number of schools’

The Nizhne-tungusk expedition. A man in suit sitting at his desk. The poster in the background reads ‘The diagram showing the growth of the number of schools’. 1925

The exhibition ‘Nomadic School’

The exhibition ‘Nomadic School’. 1938. Photo by Ivan Baluev

In the 1990s, several cultural initiatives tried to revive the idea of nomadic schools as a means of restoring traditional lifestyles and culture. Several nomadic schools were successfully organised, for instance, in the Republic of Sakha.

The residential schools continue to run in different part of Siberia, and a basic internet search shows many negative feelings associated with them. The experiences of indigenous peoples in the residential schools are actively explored by contemporary scholars. For example, in the 1990s, Alexia Bloch, an anthropologist from the University of British Columbia, collected accounts of elderly Evenki women, who studied at residential schools. Relying on these records, Bloch conclusively demonstrated a blend of positive feeling about the schools contrasted with ambivalence about the termination of the Soviet colonial project in general. Following the fall of the Soviet Union in December 1991, many Evenki women recalled their time at the residential schools with a sense of nostalgia for the socialist era.

For many indigenous children, residential schools became a source of radical social mobility within Soviet society. After graduation, young people received an opportunity to continue their studies at university and move to big cities in central Russia, or secure more prestigious jobs back home. We do not know which paths were taken by the children in the photographs in the British Library’s digital collection, and this might be one of the questions which scholars could explore using the BL’s vast visual archive.

Anna Maslenova, British Library PhD placement student working on the project ‘Contextualising a digital photographic archive of Siberian Indigenous peoples’

References and further reading:

David G. Anderson, ‘The Turukhansk Polar Census Expedition of 1926–1927 at the Crossroads of Two Scientific Traditions’, Sibirica, 5: 1 (2006), pp. 24–61.

David G. Anderson and Craig Campbell, ‘Picturing Central Siberia: The Digitization and Analysis of Early Twentieth-Century Central Siberian Photographic Collections’, Sibirica, 8: 2 (2009), pp. 1–42)

David G. Anderson, Mikhail S. Batashev and Craig Campbell, ‘The photographs of Baluev: capturing the “socialist transformation” of the Krasnoyarsk northern frontier, 1938-1939’ in From Dust to Digital: Ten Years of the Endangered Archives Programme, ed. by Maja Kominko (Cambridge, 2015), pp. 487–530. ELD.DS.46613

Georgii Vinogradov, Etnografiia detstva i russkaia narodnaia kulʹtura v Sibiri (Moscow, 2009) YF.2011.a.853

«Provintsialʹnaia» nauka: etnografiia v Irkutske v 1920-e gody, ed. by A. Sirina (Irkutsk, 2013).

Olga Laguta and Melissa Shih-hui Lin, ‘Language and Cultural Planning in Siberia: Boarding School System Represented in the Texts of the Siberian Indigenous Writers’, Taiwan Journal of Indigenous Studies, 12: 1 (2019), pp. 1–37.

Sargylana Zhirkova, ‘School on the Move: A Case Study: Nomadic Schooling of the Indigenous Evenk children in the Republic of Sakha Yakutia (Russian Far East)’ (unpublished master’s dissertation, University of Tromsø, 2006)

Alexia Bloch, Red Ties and Residential Schools: Indigenous Siberians in a Post-Soviet State (Philadelphia, 2004). m04/19814

Alexia Bloch, ‘Ideal Proletarians and Children of Nature: Evenki Reimagining Schooling in a Post-Soviet Era’, in Bicultural Education in the North: Ways of Preserving and Enhancing Indigenous Peoples’ Languages and Traditional Knowledge, ed. by Erich Kasten (Münster, 1998), pp. 139–157. m03/16772

Alexia Bloch, ‘Longing for the Kollektiv: Gender, Power, and Residential Schools in Central Siberia’, Cultural Anthropology, 20: 4 (2005), pp. 534–569. 3491.661000

Natalia P. Koptseva, Ksenia V. Reznikova, Natalia N. Pimenova and Anastasia V. Kistova, ‘Cultural and Anthropological Studies of Indigenous Peoples of Krasnoyarsk Krai Childhood (based on the field studies of Siberian Federal University in 2010-2013)’, Journal of Siberian Federal University: Humanities & Social Sciences 8 (2014), pp. 1312–1326.

European studies blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs