European studies blog

Exploring Europe at the British Library

148 posts categorized "Publishing and printing"

01 October 2024

How Bitter the Savour is of Other’s Bread? International Conference on European Political Refugees in the UK from 1800

Join us on Friday 15 November 2024 for the ‘European Political Refugees in the UK from 1800’ conference taking place in Pigott Theatre, Knowledge Centre at the British Library. This one-day in-person event will explore the rich history of political refugees from Europe who sought asylum in the UK from the 19th century onwards. International academics, scholars, and curators will investigate how European diaspora communities have woven themselves into the fabric of British society, fostering intercultural exchange and contributing to the shaping of modern Britain.

‘European political refugees in the UK from 1800’ conference poster with programme and list of speakers

‘European Political Refugees in the UK from 1800’ conference poster

The conference is organised by the European Collections section of the British Library in partnership with the European Union National Institutes of Culture (EUNIC) London. It will be accompanied by the exhibition ‘Music, Migration, and Mobility: The Story of Émigré Musicians from Nazi Europe in Britain’ and by events run by the conference partners.

The event is open to all and attendance is free, but registration is required. Booking details can be found here.

Programme

10:00 Welcome

10:05 Session 1: Artists

Moderator: Olga Topol, British Library

‘Leaving Home’ – Franciszka Themerson and Her Artistic Community in the UK, Jasia Reichardt, Art Critic and Curator

Austrian Musicians and Writers in Exile in the 1930s and 1940s, Oliver Rathkolb, University of Vienna

On the Rock of Exiles: Victor Hugo in the Channel Islands, Bradley Stephens, University of Bristol

Music, Migration & Mobility, The Story of Émigré Musicians from Nazi Europe in Britain, Norbert Meyn, Royal College of Music, London

12:00 The stone that spoke screening

Introduction by Gail Borrow, ExploreTheArch arts facilitated by EUNIC London

12:15 Lunch

13:00 Session 2: Governments in Exile

Moderator: Valentina Mirabella, British Library

London Exile of the Yugoslav Government during the Second World War and its Internal Problems, Milan Sovilj, Institute of History of the Czech Academy of Sciences, Prague

The Spanish Republican Exile in Great Britain: General Characteristics and the case of Roberto Gerhard, Mari Paz Balibrea, Birkbeck, University of London

Fascism and anti-fascism in London's 'Little Italy' and Giacomo Matteotti's secret visit to London in 1924, Alfio Bernabei, Historian and Author

14:30 Break

14:45 Session 3: Building Communities

Moderator: Katya Rogatchevskaia, British Library

Tefcros Anthias: poet, writer, activist, and public intellectual in Cyprus and the Cypriot Community in London, Floya Anthias, University of Roehampton, London

The Journeys in Stories: Jewish emigration from Lithuania via United Kingdom, Dovilė Čypaitė-Gilė, Vilna Gaon, Museum of Jewish History, Vilnius University

Political migration from Hungary, 1918-1956, Thomas Lorman, UCL's School of Slavonic and East European Studies, London

16:15 Break

16:30 – 17:00 Session 4: Writing Diaspora

Moderator: Anthony Chapman-Joy, Royal Holloway, University of London, British Library

Newspapers published by 19th-century German political exiles in England, Susan Reed, British Library

Clandestine WWII pamphlets, Marja Kingma, British Library

We look forward to welcoming you to the conference in November. In the meantime, we invite you to discover a new display of works by Franciszka Themerson ‘Walking Backwards’, currently on show at Tate Britain, and to explore the history of Lithuanian Jewish immigration to the UK at the annual Litvak Days in London.

05 September 2024

Underground Publishing in Poland under Communist Regime: Through Female Eyes

The Gdańsk Agreement of 1980, established between the workers of the Lenin shipyard and the Polish People’s Republic’s undemocratically elected government, saw the beginning of the ‘Solidarity’ trade union’s fight against the Communist Regime. In the following seven years, around 4830 books and 2027 journals, many of which are in the British Library’s Solidarity Collection, were published underground in a so-called ‘second circulation’. As far as the records go, only 175 of these works were authored by a mere 97 female writers.

Superficial research into female involvement in Polish anti-government publishing could end here. Women in print? Official numbers leave no doubt: they were few and far between. To broaden the scope of this quest to uncover unheard female voices in the Solidarity Collection, avenues other than scholarly browsing of the Library’s basements had to be incorporated. And so, on a brisk December morning, one of them led all the way out of the bustle of central London into the quiet of Hampshire countryside.

“At that time my involvement in the anti-communist opposition was very important for me, probably more important than my medical studies”, recalls Anna Młynik-Shawcross, a retired psychiatrist based in Britain since 1985 – the year when she arrived here as a political refugee. Anna reflects on the times after the strikes in the shipyard ended and she graduated from the medical school. “However, I decided to follow medicine instead of getting involved as the unions’ activist”, she confirms. But how does this story begin? The interview with her is meant to deepen the present understanding of diverse roles women played in the 1970s-1980s Polish underground publishing.

Colour photograph of Anna Młynik-Shawcross

Anna Młynik-Shawcross in her home (photo by Olga Topol).

Anna, born in 1955 in Gdańsk, first became involved with the democratic anti-communist movement at the beginning of her Medical School years, in the winter of 1976. When the communist government pushed for changes in the Polish constitution of the time, Anna, alongside a small group of Gdańsk students, joined the movement which started with signing the protest letters against those changes. In the summer of the same year the famous strikes began in Radom and Lublin and spread all over the country, while lots of people lost their employment. At that time the famous ‘Committee for Social Self-Defence’ (KOR) was set up. “I was able to get the list of names of the workers who were sacked [so that they could be helped by KOR]”, recalls Anna. In the years 1977-1978, she was part of the ‘Movement for the Defence of Human and Civic Rights’ (ROPCiO). She was a founder member of the Student Solidarity Committee set up in Gdańsk in November 1977 and was involved in organising student discussion groups and helping those persecuted by the Communist regime.

Around the same time, one of the first printing machines intended for the independent underground printing of works by authors censored by the regime was shipped from abroad with the help of Jaraczewski family, Józef Piłsudski’s descendants. Anna remembers the times she spent printing leaflets and the establishment of an underground periodical Bratniak published by the ‘Movement of Young Poland’, a Free Trade Union periodical called Robotnik Wybrzeża, as well as the first independent publishing house involved in distributing books across the country, Nowa.

Cover of an underground pamphlet with a image of a blue clock with a star in the centre of its face

An example of an underground publication, Kazimierz Brandys, Miesiące, (Warszawa 1980) Sol. 241w.

“I was in contact with them and was involved into distribution of books across Poland. They had to be well protected, so we had to have a network of people. We would distribute them through friends, all just through networks”, recalls Anna. Distribution of printed material posed challenges, with private flats acting as places of conspiracy. In the following years, Anna contributed to nothing less than the establishment of a new publishing house, Klin. Together with a small group of friends they set the ambitious goal of about 3,500 published books to be published, and worked tirelessly towards it. Still today she recalls, not without excitement, getting a ‘Western’ paper trimmer, as well as gaining the support of a bookbinder.

“It started with my money that I earned working as a student abroad”, Anna recalls, “We needed a lot of paper, but you couldn’t simply go into a shop and buy tons of paper. So we were going to different shops and buying small amounts.” The printing was primitive, primarily in the offset technique. “We got the paint and were spending hours and hours copying books”, adds Anna, a 2009 recipient of an Order of Polonia Restituta. Now, let us look again at the initial number mentioned above: 97 female writers? What about the women behind the scenes?

Anna expands on female involvement in the opposition movement, including the free press. Although often reluctant about such contribution because of concern for the welfare of their children, especially at that challenging time, many women were involved. She and Magda Modzelewska were involved in Gdańsk’s Student Solidarity Commitee. Joanna Duda-Gwiazda and Alinka Pieńkowska belonged to the Wolne Związki Zawodowe trade unions, which published journal Robotnik Wybrzeża. Finally, Bożena Rybicka, Małgorzata Rybicka, and Magda Modzelewska supported the journal Bratniak: “Małgorzata Rybicka was writing articles in Bratniak, while Magda Modzelewska was involved into editing and publishing”, recalls Anna.

Back cover of an underground publication with a line drawing of a flower and a dedication in Polish to female colleagues working in the independent publishing movement

Back cover of Marguerite Duras Kochanek (Siedlce, 1987) Sol.235j. featuring a dedication to female colleagues working in the independent publishing movement.

Any involvement in the opposition’s fight for democracy and freedom of speech involved high risk and intimidation. Secret police employed numerous tactics, including arrests, house searches, sending anonymous letters with false information and all kind of threats. “One day my parents received an anonymous letter informing them that I was under the influence of drug addicts and that [my parents] should put pressure on me to disengage from the opposition. My parents were threatened that they would lose their employment. Also, for me, getting a job was hard, especially locally”, she recollects.

Friendships developed during her involvement with underground publishing, which were based on enormous levels of trust to support the clandestine activities. She reflects upon the fact that most of the people involved in the opposition groups belonged to the intelligentsia: “After Wałęsa joined the movement it was a bit easier to reach the working-class people. But they were being persecuted”.

The fascinating conversation goes on for hours. Initial conclusions drawn from limited research done so far into women in Poland’s ‘second circulation’ go down the drain.  And with that emerges a richer picture: that of publishing houses which, although dominated by men, could not have accomplished their mission fully without female efforts around printing and distribution of illegal pro-democratic materials. And so, a brisk December morning spent in a quiet Hampshire town can alone paint a fascinating picture of women working alongside men to help true information reach larger numbers of Poles during the Cold War. Imagine what could more such encounters, and digging deeper into the potential of oral history, bring to surface. 

Agata Piotrowska, Doctoral Fellow 2024, Slavonic and East European collections

Further reading:

Wojciech Chojnacki, Marek Jastrzębski, Bibliografia Publikacji Podziemnych w Polsce. Tom Drugi, 01 I 1986 – 31 XII 1987, (Warszawa: 1993). YA.1994.a.5556

Ann M. Frenkel, Paweł Sowiński, Gwido Zlatkes, Duplicator underground: the independent publishing industry in Communist Poland 1976-89, (Bloomington, Indiana: 2016). YD.2017.a.460

Józefa Kamińska (real names: Władysław Chojnacki, Wojciech Chojnacki), Bibliografia Publikacji Podziemnych w Polsce, 13 XII 1981 – VI 1986, (Paris: 1988). 2725.e.184

Shana Penn, Solidarity’s secret: the women who defeated Communism in Poland (Ann Arbor, Michigan: 2005). YC.2007.a.10368

24 August 2024

A short selection of new Ukrainian books to mark the Independence Day

On this day, Ukraine celebrates the 33rd anniversary of its independence. On August 24, 1991, the Act of Declaration of Independence of Ukraine was adopted by the Supreme Soviet of the Ukrainian SSR. Following international recognition and the dissolution of the Soviet Union, Ukraine became de facto a sovereign state in December of that year.

Today, on the 914th day of the full-scale Russian invasion, Ukraine is still bravely defending its independence and existence. Against all odds, publishing in the country is getting stronger. Only in 2023, 270 new publishers appeared on the Ukrainian book market, and book production increased by 73% in 2023 compared to 2022. According to the Ukrainian Book Chamber, as many as 6,951 monographs and brochures were published in the first half of 2024. In this blog, I would like to mark Ukrainian Independence Day by featuring a small selection of books that we received in the latest consignment from our vendor in Ukraine.

One of the most striking titles we have acquired is a posthumous edition of Viktoriia Amelina’s poetry Svidchennia (‘Testimony’) (Lviv: "Vydavnytstvo Staroho Leva", 2024). In April 2023, Viktoriia visited the British Library and took part in a panel discussion on the role of writers during times of war. Some readers of this blog might remember her passionate and emotional presentation. Viktoriia Amelina died on July 1, 2023, as a result of injuries received in a Russian missile attack on Kramatorsk. You can watch a recording of the event in her memory organised by the Ukrainian Institute in London and the British Library here.

Cover of ‘Svidchennia’ with an image of a bloodstained woman reaching towards the sky

Cover of Svidchennia by Viktoriia Amelina

In her short interview with the Ukrainian online media Chytomo.com, the head editor of the publishing house Vydavnytstvo Staroho Leva Sofiia Cheliak commented on their decision to choose illustrations to complement Viktoriia’s poetry: “we wanted [the illustrations to convey] sacredness, for me it was the only possible option for the illustration, so that it sounded in unison with the poetry. Looking at the layout, we realized how much it was the right decision <...> This book is what my broken heart looks like."

One of the poems in this book is titled A word in the dictionary (Future), and it reads:

Future – is what we ask
each other about in silence:
Do you see it?
Can you see it?
Here she asks and explains:
because I don’t see it, I don’t.
She squints.
Recently – she says, –
I’ve started seeing a little bit of
“tomorrow”, and beyond that – nothing.
And all the way to the end of her darkness we are walking through the sunny
Obolon: two women
and a dog.
(Translation: Katya Rogatchevskaia)

In 2021, Viktoriia organised the first literary festival in the small town of New York in the Donetsk region. She suggested the theme “De-occupation of the Future” for the following one, but it appears to be even more relevant for the post-war times. Apparently, today the town is under Russian occupation. We strongly believe that the festival will soon return to Ukrainian New York, where people will rebuild their future and remember Viktoriia's life and legacy.

Another book that stood out to me is Pisnia vidkrytoho shliakhu (‘Song of the Open Road’) by Artem Chekh (Chernivtsi, 2024). At the beginning of the full-scale Russian invasion, the author, who took part in the war in Donbas in 2015-16, joined the Ukrainian army. The new book was presented at the International Literary Festival Meridian Czernowitz held in Chernivtsi.

Cover of ‘Pisnia vidkrytoho shliakhu’ with a silhouette of a horse and rider on an orange background

Cover of Pisnia vidkrytoho shliakhu by Artem Chekh

As literary critics tell us in their reviews, the book is about a war, but not about the current war, as readers might expect. The action takes place in the 19th century, and the main character is a former serf from the Russian Empire who is trying to escape from his master. His adventures take him through Europe, Great Britain and eventually to America, where he finds himself just before the start of the Civil War. Critics agree that the symbolic meaning of the novel is a long, difficult, bloody, but open road to freedom and identity.

Among research publications, I would like to single out a new fundamental chronological overview of Ukrainian visual arts by two prominent Ukrainian art historians, Paola Utevs’ka and Dmytro Horbachov, Budynok iz levamy: Narysy istorii ukrains'koho vizual'noho mystetstva XI–XX stolit' (‘The House with Lions: Essays on the History of Ukrainian Visual Arts, 11th -20th centuries’) (Kyiv: Vydavnytstvo "Dukh i Litera", 2024).

Cover of ‘Budynok iz levamy’ with three images of the facade of a building on a blue background

Cover of Budynok iz levamy: Narysy istorii ukrains'koho vizual'noho mystetstva XI–XX stolit' by Paola Utevs’ka and Dmytro Horbachov

The monograph focuses on the formation of the main artistic movements and techniques and touches on all visual arts, from architecture to book illustrations and graphic design. It is also important that the authors analyse primarily artworks located in Ukraine, among them works by Taras Shevchenko, Petro Levchenko, Mykola Pymonenko, Oleksandra Ekster, Oleksandr Bohomazov, Anatol Petrytskyi, Oleksandr Arkhipenko, and Kazimir Malevich. This book is especially timely now as the world is making the acquaintance of Ukrainian art from a new perspective, for example, through the current exhibition at the Royal Academy of Arts ‘In the Eye of the Storm’.

In this blog, I have highlighted just three titles out of over 300 received in the last five months. The books are being processed, and we are working hard to make them available to our readers as soon as possible.

Shelves with piles of Ukrainian books labelled 'For processing'

Ukrainian books awaiting processing by our cataloguing team

Meanwhile, I would like to draw your attention to a recent publication by Vernon Press. In June 2024, they released a volume edited by Lada Kolomiyets and titled Living the Independence Dream: Ukraine and Ukrainians in Contemporary Socio-Political Context. We will make sure to add this important contribution to our collections.

Katya Rogatchevskaia, Lead Curator East European Collections

05 June 2024

Seminar on Textual Bibliography for Modern Foreign Languages 2024

The annual Seminar on Textual Bibliography for Modern Foreign Languages will take place on Friday 28 June 2024 in the Foyle Room, Conservation Centre at The British Library. The programme is as follows:
 
11.00 Registration and coffee 
 
11.30 Juan Gomis (Valencia). Visual recognition tools for the study of Spanish chapbooks, 18th and 19th centuries 
 
12.25 Lunch (own arrangements) 
 
13.30 Karima Gaci (Leeds). French grammar textbooks published in England, 18th and 19th centuries 
 
14.15 Yuri Cerqueira dos Anjos (Wellington). French writing manuals in the 19th century 
  
15.00 Tea 
  
15.30 Alexandra Wingate (Indiana). Reviewing the systems approach: a general model for book and information circulation 
 
16.15 Sarah Pipkin (London). Two works by Kepler in University College London, De stella nova (1606) and De cometis libri tres (1619), and their provenance 
 
Attendance is free, but please register by emailing Barry Taylor ([email protected]) or Susan Reed ([email protected])
 
Black and white illustration of a printing shop with two presses and four printers at work
 
An eighteenth century French printing shop from A. Picaud, La Veille de la Révolution (Paris, 1886) 9225.l.12.

19 July 2023

From the Book ‘Wooden Idols’: An Anti-Book

In March 1914 in St Petersburg, on the cusp of the First World War, the poet Velimir Khlebnikov and the artist Pavel Filonov issued Iz knigi ‘dereviannye idoly’ (From the Book ‘Wooden Idols’). Engaging in experimental collaborations in the book arts was part of a spectrum of activities undertaken by artists and writers in the Russian Empire known as the Futurists. This problematic label covers various individuals and groups operating over many years, who did not refer to themselves as Futurists. Others embraced the label or some variation of it. Over time, there has been a tendency to collapse these individuals and groups under the single label of ‘Russian Futurist’ due to the region’s entangled histories, but also due to an overriding imperial Russian narrative.

Photograph of Velimir Khlebnikov

Fig. 1. Photograph of Velimir Khlebnikov in 1913. Image: Wikimedia Commons.

Photograph of M. Matiushin, A. Kruchenykh, P. Filonov, I. Shkolnik and K. Malevich in 1913

Fig. 2 Photograph of M. Matiushin, A. Kruchenykh, P. Filonov, I. Shkolnik and K. Malevich in 1913 (left to right). Image: Wikimedia Commons

Often referred to as ‘books’, Futurist books have also been called pamphlets, publications, booklets, collections, occasionally artists’ books or even, helpfully, anti-books, a term which points to their revolutionary nature and their participation in the international book experiment. Across Europe, avant-garde writers and artists engaged in the book experiment, as seen for example in the 2007 British Library exhibition: Breaking the Rules: The Printed Face of the European Avant Garde 1900-1937. Notably, the anti-books contain an inherent performativity: Wooden is a publication within a publication entitled Izbornik stikhov s posliesloviem riechiaria: 1907-1914 (Selected Poems with an Afterward by a Wordsmith, 1907-1914). Embedded within Selected Poems, Wooden is a lithographed supplement that stands in stark contrast to its host publication and serves as a vehicle for performance through an interplay of sound, text, image, and materiality.

Cover of the British Library exhibition catalogue Breaking the Rules

Fig. 3. Cover of the British Library exhibition catalogue Breaking the Rules: the Printed Face of the European Avant Garde 1900-1937 (London, 2007). YC.2008.b.251.

Cover of V. Khlebnikov, Izbornik stikhov s posliesloviem riechiaria: 1907-1914 gg

Fig. 4. Cover of V. Khlebnikov, Izbornik stikhov s posliesloviem riechiaria: 1907-1914 gg ([St Petersburg, 1915]). C.114.mm.39.

Cover of Iz knigi ‘dereviannye idoly’ (From the Book ‘Wooden Idols’) and first page of ‘To Perun’.

Fig. 5. Cover of Iz knigi ‘dereviannye idoly’ (From the Book ‘Wooden Idols’) and first page of ‘To Perun’.

The anti-book collaborations took place over many years in different activity centres in the Russian Empire, instigated by the poet Aleksei Kruchenykh and joined by Khlebnikov and, initially, the painter Mikhail Larionov, along with a select group of secondary collaborators, such as Natalia Goncharova, Ilya Zdanevich (‘Iliazd’), Olga Rozanova, and Vladimir Mayakovsky. During the second half of the 19th century, the printing industry in the Russian Empire developed swiftly ‘from a small artisanal craft closely tied to the state into a relatively large-scale, diversified, and technologically developed industry run by capitalist entrepreneurs and professional managers.’(Steinberg, p. 7) This development led to the publication of luxurious, limited book editions and cultural journals, and technical journals focusing on book arts. The early 20th century also witnessed a flood of collecting centred around these publications, which collectors eagerly sought to obtain (Bowlt, pp. 187-189).

Amidst these developments, Khlebnikov and Filonov released Wooden. With its Slavic folklore themes, related illustrations and pictograms, and archaic-sounding language, Wooden speaks to the period’s pervading artistic focus on the cultures of the East. Two texts were included in Wooden: ‘To Perun’, a poem, and ‘Night in Galicia’, a play in verse. Likely at Kruchenykh’s request, Filonov made 11 illustrations to accompany the texts (Parnis, p. 644). His illustrations impressed Kruchenykh. When Khlebnikov received a copy, he wrote to Kruchenykh: ‘Hats off to Filonov. Thank you for the great drawings.’ (Kruchenykh, ‘O Pavele Filonove’, p. 532) Khlebnikov opens Wooden with a poem addressed to the ancient god of thunder and lightning ‘To Perun’. One way Khlebnikov explores sound is through the creation of new words, e.g., ‘Peru-nepr’ (Perun + Dniper) (fig. 6) (Khlebnikov, Tvorenie, p. 85, footnote 8). The poem includes two illustrations by Filonov. His toy-like idols feature in the headpiece on the front page and the letters in the title ‘To Perun’ consist of a series of illustrations of wooden arrows (fig. 5). In ‘Night in Galicia’, which has nine illustrations, Khlebnikov presents mermaids, witches, and a knight (fig. 7). Filonov’s imagery works in tandem by emitting a sense of ancient art, including wooden sculptures and mythical folk tale characters. As in ‘Perun’, he introduces some letters in pictorial form, e.g., the word ‘mermaid’ (rusalka) begins with a mermaid’s image in place of the ‘r’ (fig. 8).

Khlebnikov’s new word ‘Peru-nepr’ (Perun + Dniper)

Fig. 6. Khlebnikov’s new word ‘Peru-nepr’ (Perun + Dniper) in From the Book ‘Wooden Idols’, p.3.

First page of ‘Night in Galicia’ in From the Book ‘Wooden Idols’

Fig. 7. First page of ‘Night in Galicia’ in From the Book ‘Wooden Idols’, p. 12.

The word ‘mermaid’ (rusalka) begins with a mermaid’s image in place of the ‘r’ in From the Book ‘Wooden Idols’

Fig. 8. The word ‘mermaid’ (rusalka) begins with a mermaid’s image in place of the ‘r’ in From the Book ‘Wooden Idols’, p. 12

Throughout Wooden, Filonov emphasises its materiality by employing a hand-drawn font. The font also serves as a demarcation between Selected Poems and Wooden. Khlebnikov and Kruchenykh believed handwriting varied according to the writer’s mood and that the mood would be apparent to the viewer separately from the text. Additionally, they felt that an artist arguably would be better placed to be the text writer, as opposed to the author, noting that: ‘[i]t’s strange that [none of our contemporaries] has ever thought of giving his offspring to an artist instead of a typesetter.’ (Khlebnikov and Kruchenykh, p. 257) Following this principle, Filonov adeptly weaves together his inner vision of the texts with that of Khlebnikov’s. Khlebnikov and Filonov, who seemed to have enjoyed friendly relations at the time, were engaging in a folkloric performativity for viewers by combining these seemingly ethnographic, yet ultimately fanciful elements together, replete with archaic figures and an ancient-looking, hand drawn, lithographed font.

Lauren Warner-Treloar

This post was adapted from a conference paper given by the author on 3 December 2021 at the 2021 ASEEES Virtual Convention and is being developed as part of her AHRC-TECHNE funded PhD project, ‘Sound Art and Visual Culture: The Anti-Book Experiment in the Romanov Empire and the USSR, 1881-1932’ at Kingston School of Art, Kingston University.

References and further reading:

K. Bezmenova, ‘Filonov and His Only Lithograph Book’, in Filonov. 125th Anniversary of the Artist’s Birth (1883-1935). Compilation of Articles from the Academic Conference (State Russian Museum, St Petersburg, 2007) (St Petersburg, 2008), pp. 61-73.

J. Bowlt, Moscow & St. Petersburg, 1900-1920: Art, Life & Culture (New York, 2008). m08/.35374

N. Gurianova, ‘'A Game in Hell, Hard Work in Heaven: Deconstructing the Canon in Russian Futurist Books', in The Russian Avant-Garde Book, 1910-1934, ed. by D. Wye and M. Rowell (New York, 2002), pp. 24-32. LC.31.a.179

V. Khlebnikov, Tvorenie, eds. V.P. Grivoreva and A. E. Parnis (Moscow, 1986) 

V. Khlebnikov and A. Kruchenykh, ‘The Letter as Such (1913)’ in Collected Works of Velimir Khlebnikov. Volume I: Letters and Theoretical Writings, ed. by C. Douglas and trans. by P. Schmidt (Cambridge, Mass., and London, 1987). YC.1988.b.4461

‘Klanyates’ Filonovu. Spasibo za khoroshie risunki.’ A. Kruchenykh, ‘O Pavele Filonove’ in Pavel Filonov: realnost i mify, ed. by L. Pravoverova (Moscow, 2008), pp. 161-167. YF.2009.a.26968

A. Parnis, ‘O metamorfozakh mavy, olenya i voina. K probleme dialoga Khlebnikova i Filonova’ in Mir Velimira Khlebnikova. Statii issledovaniia 1911-1998, ed. by V. Ivanov and others (Moscow, 2000), pp. 637-695. YA.2000.a.28541

Mark Steinberg, Moral Communities. The Culture of Class Relations in the Russian Printing Industry, 1867-1907 (Berkeley, Los Angeles, Oxford, 1992). YC.1993.b.2609

 

 

25 May 2023

Seminar on Textual Bibliography for Modern Foreign Languages

This year's Seminar on Textual Bibliography for Modern Foreign Languages will take place on Monday 12 June 2022 in the Eliot Room of the British Library’s Knowledge Centre (formerly Conference Centre). The programme is as follows:

11.00 Registration and coffee

11.30 IAN CHRISTIE-MILLER
Tyndale’s first New Testament fragment 

12.15 Lunch (own arrangements)

1.30 EMILY DI DODO (Oxford)
A text in exile: towards a bibliographical history of Las cient novelas de Juan Bocacio

2.15 DAVID SHAW (Canterbury)
The BL’s French post-incunables

3.00 Tea

3.30 MARJA KINGMA (London)
The Dutch Church Library: a library with nine lives.

4.15  BARRY TAYLOR (London)
Foreign books in Dr Williams’s Library, London.

The Seminar will end at 5.00 pm.

All are welcome and the event is free, but please notify us by email if you are able to attend.  If you know of others who might be interested, please pass on the invitation.

Barry Taylor ([email protected])
Susan Reed ([email protected])

Stylised woodcut depiction of an early printing-shop

A depiction of an early printing shop from Joannes Arnoldus, De chalcographiæ inventione poema encomiasticum (Mainz, 1541) G.9963.

31 March 2023

Ingvar Ambjørnsen’s rare debut work Pepsikyss

Best known for his young adult series Pelle og Proffen and the ‘Elling’ series of novels, Ingvar Ambjørnsen’s first work hardly had the same impact in its own time but is now thought of as Norway’s rarest post-war work. Pepsikyss is a weird and wonderful collection of poems and drawings, which Ambjørnsen produced, published and distributed on the streets of Bergen for three Norwegian Krone each in 1976. Now, if you can even find a copy, they fetch thousands of times that price.

Front Cover of Pepsikyss with a cartoon image of a human-toilet hybrid

Front cover, Ingvar Ambjørnsen’s Pepsikyss ([Bergen, 1976]), RF.2023.a.77

The library has recently acquired a pristine copy of this rarity. Copies of Pepsikyss are hard to come by, with about 200 or so in existence, after Ambjørnsen threw away half of his 500-copy print run once he had recouped his printing expenses and was finished with his experiment. Reviewed in the countercultural magazine Gateavisa, it is not quite true that it made no impact. Its DIY, anti-establishment ethos with accompanying psychedelic drawings struck a chord with a cult audience. Although it was not until 1981 when Ambjørnsen officially debuted with his novel 23-salen.

Decorated page with a contents list in the mouth of a bearded figure

Contents page with the message in the corner, ‘To hell with the publishing capital!’

While Ambjørnsen always saw himself as a writer (despite an early-career foray into horticulture), it might have taken a while to get used to the idea of a publisher, judging by the note on Pepsikyss’s inside cover: ‘TIL HELVETE MED FORLAGS KAPITALEN’ – to hell with the publishing capital!

Poem 'En plass i solen' with illustration of a top-hatted rat

Poem, En plass I solen, with accompanying drawing

The young poet picks off the symbols of capitalist society and government in his direct, unflinching language. En plass i solen, the opening poem, features an image of a top-hatted rat sucking the dismembered head of poor society, as he basks in the sunshine of wealth. The poem ends with society waiting ‘in the shadows of commercial buildings and banks’ for a new day. Perhaps a little too in your face but the tone is certainly set for the rest of the collection.

Back cover of Pepsikyss with a decorated border and a 3-faced head

Back cover

The title poem, Pepsikyss, is, as you might expect about a kiss at a party from a woman who’d just had a sip of what Ambjørnsen at the end calls ‘Nixon piss’. The rest of the poem is a description of a visceral party feeling and he is here and in other poems like Rolle, keen to capture something of the immediacy and buzz of love, friendship and partying.
The collection includes a comic strip Underlige Jensen and a piece of prose, more a playlet featuring the ‘prodigal son’ and the ‘prodigal father’, Fortapte familie, which closes the book.

Pepsikyss joins a wide range of publications by Ingvar Ambjørnsen in the library’s collections, and is a precursor to the author’s continued preoccupation with outsider characters and the margins of society. It is a cross between free, unfiltered, doodled naivety and studied social criticism. Yet its content is only part of a story that took this copy from the streets of Bergen to the stacks of the BL.

Pardaad Chamsaz, Curator Germanic collections

24 March 2023

The Charta of Greece

The Charta (Map) of Greece is considered to be one of the most important works of the Neohellenic Enlightenment and perhaps the most important sample of Greek cartography of the pre-revolutionary period (before 1821). It was created by the celebrated Greek author, thinker and revolutionary Rigas Velestinlis, who had been profoundly influenced by the ideas of the Enlightenment and the principles of the French Revolution arriving from Western Europe.

Portrait of Rigas Velestinlis

Rigas Velestinlis. Portrait by Andreas Kriezis (Benaki Museum, Athens). Picture from Wikipedia

Engraved by the well-known engraver Franz Müller and published in Vienna in three rounds between 1796-1797, the Charta was one of three maps published by Rigas during the preparation of his revolutionary plan against the Sultan’s absolute power over the enslaved Greeks and other Balkan peoples. The other two were the New Map of Wallachia and the General Map of Moldovia. The maps complemented each other and projected the democratic state Rigas envisioned in the area after the successful outcome of his revolution.

The 12-folio Charta of Greece

The 12-folio Charta of Greece. Picture from Wikipedia

The Charta consists of twelve folios measuring approximately 50cmx70cm each, which combined together form a monumental 2mx2m map never seen before in the Balkans. Researchers believe that it was based on a map of ancient Greece by the famous cartographer Guillaume Delisle, something that could explain Rigas’s description of the Charta as a map of Greece with its islands and numerous colonies in Europe and Asia Minor.

The full title can be found in a cartouche on folio 4 of the Charta and provides important pieces of information, such as the place and date of publication and contributors, as well as a description of its contents. It depicts the geographical window of a state confined only by geophysical boundaries, which are recorded in both their old and modern names.

Folio 4. Above, Goddess Episteme on a throne; Below, Hercules on foot and with only a club, attacks an Amazon riding a horse and carrying a double axe

A cartouche containing the title: «Χάρτα της Ελλάδος εν η περιέχονται αι νήσοι αυτής και μέρος των εις την Ευρώπην και μικράν Ασίαν πολυαρίθμων αποικιών αυτής… εν σώμα εις 12 τμήματα. Νυν πρώτον εκδοθείσα παρά του Ρήγα Βελεστινλή Θετταλού χάριν των Ελλήνων και Φιλελλήνων. 1797. Εχαράχθη παρά του Φρανσουά Μήλλερ εν Βιέν(νη)». Above, Goddess Episteme on a throne; Below, Hercules on foot and with only a club, attacks an Amazon riding a horse and carrying a double axe. LF.31.b.1825

The Charta also includes plans of nine famous Greek cities and places, which according to Rigas help the understanding of the journey of his Neos Anacharsis, a translation of the Voyage de Jeune Anacharsis en Grèce by Jean-Jacques Barthélemy. The understanding of the journey is further assisted by a chronology of kings and important men and the depiction of 161 types of Greek coins scattered throughout the map. These elements are believed to have been recorded by Rigas to conceal his true revolutionary intentions, evade Austrian censorship and secure the authorities’ permission to publish his work.

Coins from folio 7

Coins from folio 7 of the Charta. LF.31.b.1825

The plan of Constantinople, capital of the Byzantine Empire and city-symbol for the Greeks since its fall to the Ottomans in 1453, appears on folio 1 of the Charta, which was published a few months earlier and independently from the rest of the map.

Folio 1 of the Charta showing the map and plan of Constantinople

Folio 1 of the Charta showing the map and plan of Constantinople. LF.31.b.1825

A close-up of the plan of Constantinople

A close-up of the plan of Constantinople. LF.31.b.1825

On the right hand side, a notable allegorical scene: a lion, believed to represent the dormant force of the enslaved peoples, is trapped under the supports of the Ottoman power, symbolised by the Sultan’s turban and the oriental weapons beneath it. Next to the lion is a club, a primeval and rather insignificant weapon by comparison. However, it is only a matter of time before the lion awakens to overthrow the foreign rule and reconfirm its authority using the means available to it.

A temporarily dormant lion trapped under the supports of the Sultan’s turban and Ottoman weapons

A temporarily dormant lion trapped under the supports of the Sultan’s turban and Ottoman weapons. LF.31.b.1825

Other ancient city plans included in the Charta are Sparta, Thermopylae, Pherae -modern Velestino and birthplace of Rigas - Athens, Plateae, Salamis, Olympia and Delphi. On folio 7, there is even a plan of an ancient Greek theatre, as a reminder of its enduring pedagogical power and the potential source of inspiration for the enslaved Greeks.

An ancient Greek theatre with its various parts on folio 7 of the Charta

An ancient Greek theatre with its various parts on folio 7 of the Charta. LF.31.b.1825

In the top margins of folios 10 and 11, Rigas provides in alphabetical order the names of 114 great men of Greece and characters from Greek mythology, which he pairs with dates and accompanies with Hercules’s club on the side, to indicate the strength and continuity of the Greek civilisation. At the top of folio 12, he provides the names of 15 rulers, from Alexander the Great to Cleopatra and the first Roman Emperors after Christ.

The names of important men of Greece in alphabetical order at the top of folio 10

The names of important men of Greece in alphabetical order at the top of folio 10. LF.31.b.1825

The names of great kings in chronological order at the top of folio 12

The names of great kings in chronological order at the top of folio 12. LF.31.b.1825

The names of kings of Constantinople appear in the bottom margins of folios 2 and 3. This chronology starts with the Christian Emperors, from Theodosius the Great to Constantine Palaiologos, and finishes with the Sultans, from Mohammed II to Selim III. A contrast is made between the eleven centuries of Byzantine Empire and the three of Ottoman Empire, both of which had their seat in Constantinople.

Rigas and his seven companions were arrested in Trieste a few months after the publication of the Charta and other contemporary works that revealed their radical ideas for liberation from Ottoman rule, equality, respect for human rights and democracy. In February 1798, they were returned to Vienna for interrogation and were handed over to the Turks of Belgrade in May of the same year. After a short period of imprisonment and torture in Nebojša Tower, they were executed by strangling. Their bodies were thrown in Danube River.

Nebojša Tower

Nebojša Tower, where Rigas and his companions were imprisoned and executed. Picture from Wikipedia 

Of the 1220 original copies of the Charta, most were sent to collaborators of Rigas in Bucharest, Iasio and Smyrna, several were individually sold in Vienna, and a large number was confiscated during Rigas’s arrest by the Austrian police. Around 60 are estimated to survive today in various libraries, archives and private collections around Greece and the rest of the world.

Lydia Georgiadou, Curator Modern Greek Collections

References:

Rēgas Velestinlēs Thettalos, Charta tēs Hellados en hē periechontai hai nēsoi autēs kai meros tōn eis tēn Eurōpēn kai Mikran Asian polyarithmōn apoikiōn autēs… (Vienna, 1797). LF.31.b.1825

Dēmētrios Karamperopoulos, Hē Charta tou Rēga Velestinlē (Athens, 1998). LF.31.b.1825

Dēmētrios Karamperopoulos, Endeiktikē vivliographia gia ton Rēga Velestinlē (Athens-Velestino, 2007). YF.2012.b.210

Dēmētrios Karamperopoulos, Hē dēmokratikē enopoiēsē tou valkanikou chōrou sto epanastatiko schedio tou Rēga (Athens, 2010). YF.2012.a.908

Dēmētrios Karamperopoulos, To chartographiko ergo tou Rēga Velestinlē hypo to phōs tōn neōn ereunōn (Athens, 2010). YF.2014.a.13117

Maria Mantouvalou, Ho Rēgas sta vēmata tou Megalou Alexandrou (Athens, 1996). YA.2001.a.29026

Viktōr Th. Melas, Hē Charta tou Rēga : diakosia chronia apo tēn ekdosē tēs (Athens, 1997). YA.2002.a.8913

Giōrgēs Exarchos, Rēgas Velestinlēs: anekdota engrapha, nea stoicheia (Athens, 1998). YA.2001.a.15645

Polychronēs K. Enepekidēs, Rēgas-Hypsēlantēs-Kapodistrias : ereunai eis ta archeia tēs Austrias, Germanias, Italias, Gallias kai Hellados (Athens, 1965). X700/2748

Spyridōn P. Lampros, Apokalypseis peri tou martyriou tou Rēga: meta eikonōn kai panhomoiotypōn (Athens, 1892). 10606.b.54

 

03 March 2023

New acquisitions: Rab-Rab Press

On until 18 March, the exhibition Editorial Tables: Reciprocal Hospitalities at The Showroom brings together publishers, artists, and curators with an interest in ‘independent, experimental and artist-led publishing, with a focus on intersecting feminist and decolonial perspectives’. We were glad to receive the back catalogue of one of the featured publishers, Rab-Rab Press, based in Helsinki and founded by Sezgin Boynik.

Cover of Rab-Rab: journal of political and formal inquiries in art

Rab-Rab: journal of political and formal inquiries in art, Issue 01 (2014). Awaiting shelfmark.

Rab-Rab Press publishes Rab-Rab: journal of political and formal inquiries in art, which is a platform for politically charged interventions in an art world that has surrendered to its ‘ideological blindness’, to the dominant language of ‘liberal capitalist paranoia’. The journal itself and the range of books published by Rab-Rab are seen as part of a “writerly” art practice that, according to the first issue’s opening article by John Roberts, stemmed from Conceptual art’s dismissal of the ‘intellectual division of labour’, the strict separation of the work of the art practitioner and the art critic.

Reprint of E. P. Thompson’s, The Railway: An Adventure in Construction

Reprint of E. P. Thompson’s, The Railway: An Adventure in Construction (Helsinki, 2020). Awaiting shelfmark.

Rab-Rab Press is also engaged in publishing, and often translating for the first time, out-of-print forgotten works. Twentieth century and contemporary political thought from across Europe finds a home at Rab-Rab, from the work of Slovenian sociologist Rastko Močnik to two lectures by the Polish-Georgian avant-gardist Ilia Zdanevich. There is a reprint of E. P. Thompson’s, The Railway: An Adventure in Construction, on the international labour brigades in Yugoslavia, and most recently a translation of the increasingly influential artist and thinker Karel Teige’s Jarmark umění, The Marketplace of Art.

Cover of Karel Teige’s Jarmark umění, The Marketplace of Art

Karel Teige’s Jarmark umění, The Marketplace of Art (Helsinki, 2022). Awaiting shelfmark.

Lastly, Rab-Rab’s focus also turns to surprising cultural political moments, whether that is the Archie Shepp-Bill Dixon Quartet playing the 8th World Festival of Youth and Students in Helsinki 1962 (Free Jazz Communism), Mao Zedong’s last meeting with the Red Guards in 1968 (The Conclusive Scene), or the release of London-based Practical Music’s LP, Albanian Summer: An Entertainment, in 1984 (From Scratch: Albanian Summer Picaresque).

With such an eclectic range of publications bringing lost writing and moments to light, we look forward to what Rab-Rab Press takes on next. In the meantime, there is still a chance to catch the exhibition.

Pardaad Chamsaz, Curator Germanic collections

11 August 2022

Graham Nattrass Lecture 2022 - ‘Wittenberg 1522’

Under the auspices of the German Studies Library Group in association with the British Library, the fourth Graham Nattrass lecture, Wittenberg 1522: Print Culture and Soundscape of the German Reformation, will be delivered on Tuesday 20 September 2022 at the British Library by Professor Henrike Lähnemann.

Her lecture will take us back five centuries to September 1522, when the Wittenberg printers had a bestseller on their hands: the German New Testament translated by Martin Luther over the summer. It sold so quickly that in December they produced a second edition.

Title page of Luther's 'Septembertestament'

Title-pages from the editions of Luther’s New Testament translation published in Wittenberg in September (above, C.36.g.7.) and Deccember (below, 1562/285) 1522

Title page of Luther's 'Dezembertestament'

The lecture will contextualise this publication in the print culture and soundscape of its time. A particular focus will be on Reformation pamphlets from 1522 in the British Library and contemporary hymn production to spread the biblical message. The British Library and British Museum Singers will provide practical examples.

Title-page with a woodcut illustration of a monk

Title-page of Martin Luther, Das Huptstuck des ewigen und newen testaments, [(Wittenberg, 1522?]) 3905.c.68., one of the pamphlets that will be discussed in the lecture.

Before the lecture there will be a performance of music in the Library’s main entrance hall by the British Library and British Museum singers, conducted by Peter Hellyer, including pieces by Bach, Brahms, and Mendelssohn.

The timetable for the event is as follows:

17.00: Music in the main entrance hall

17.30: Refreshments served in the Foyle Suite

18.00: Lecture in the Foyle Suite

Graham Nattrass (1940–2012) enjoyed a long and distinguished career at the British Library and its antecedents, starting at the National Central Library at Boston Spa in 1971. He became Head of the British Library’s Germanic Collections in 1996 and retired from the Library in 2005, as Head of West European Collections. He was Chair of the German Studies Library Group from 2003 to 2007, and a founding member of the group, which in 2016 instituted an annual lecture in his memory.

Henrike Lähnemann is Professor of Medieval German Literature and Linguistics at the University of Oxford and Professorial Fellow of St Edmund Hall, Oxford. Her research interests include medieval manuscripts, the relationship of text and images, and how vernacular and Latin literature are connected, currently mainly in late medieval Northern German convents.

Both concert and lecture are free to attend and open to all, but places for the lecture are limited, so if you wish to attend please contact the Chair of the German Studies Library Group, Dorothea Miehe ([email protected]).

European studies blog recent posts

Archives

Tags

Other British Library blogs